If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Erika to Satoru no Yume Bouken

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
Other languages:


Title Screen

Erika to Satoru no Yume Bouken

Developer: Atlus
Publisher: Namco
Platform: NES
Released in JP: September 27, 1988


DevMessageIcon.png This game has a hidden developer message.
MusicIcon.png This game has unused music.


Erika to Satoru no Yume Bouken (えりかとさとるの夢冒険, "Erika and Satoru's Dream Adventure" ) is a Famicom game developed by Atlus for Namco.

Hidden Music

Track #24 in the .nsf is a slightly remixed version of the first stage of The Karate Kid. Both games were composed by Hirohiko Takayama. Even though the song doesn't play during the main game, it does play during the hidden message.

Hidden Messages

Programmer "Hidemushi" left a vulgar message for his co-workers which is accessible after waiting an hour and a half at the ending screen and pressing a combination of buttons on both controllers.

Accessing

  1. Beat the game. The last screen on the ending is a photo of the characters with the word おしまい (END).
  2. Let the screen sit for 18 minutes. The photo goes black-and-white.
  3. Let the screen sit for 18 more minutes. The photo goes sepia-tone.
  4. Wait 55 minutes. The music stops suddenly.
  5. After the BGM stops, press A + B + Start + Select + Left on controller 1, and A + B + Right on controller 2. New music starts.
  6. Press B + Select + Right on controller 1, and B + Right + Down on controller 2. Hidemushi's message will start.
  7. Once Hidemushi's message stops, press A + B + Up on controller 1 for his last message.
  8. Wait 18 more minutes, and the game goes back to the title screen.


(Source: Nico Nico Pedia)

Translation

"Mmm, that's a nostalgic song playing. Those were good times. Meanwhile, who the hell are these people with this project? I'm so glad it's over. You think it's nothing but good memories? Hell no! Let's use this space to give out some thanks.

First off, Kaoru Ogura, who ran off with some guy in the middle of the project. Yes, you, you bastard. Don't show up at the office without showering after having sex 6 times the previous night. Next, Tatsuya Ōhashi. Yes, you, you bastard. Don't give me your flippant shit — coming in late on the day we ship the ROM like nothing's amiss. You can give me all the porn you want; I'm not forgetting that one. All that fucking weight you put on. No wonder you paid out 18,000 yen and still got nothing but a kiss out of it. Kenji Takano, Namco debugger. You are a part-timer; don't dick around with the project planner. And finally, Kiyoharu Gotō, the biggest thorn to my side in this project. Yes, you, you bastard. Once I get a time machine, I’m sending you back to the Edo period. Go do your riddles over there.

Ahh, that's a load off...wait, no it's not. Kiyoharu Gotō — yes, you, you bastard. Aaaagh, just disappear already.

Come to think of it, some people were helpful to me, too. Mr. Okada, who took all the good stuff. I know all about your abnormal tendencies. Yamagishi, who swore off soaplands until the project was over. Go ahead, knock yourself out now. Iwata, who joined in midway and gave it all he had. Sorry I yelled at you. Keep hanging in there. Fujimura, Udopyu, you probably had it the worst of all. Thanks. I mean it. Gotō's the one to hate here. Also, Takayama, Kudō, Suzuki, Makki, Kaneko, Aihara, Sato (the angel of my heart), Iga. Thanks, everyone.

Yoko-G, good work. This game is dedicated to your wife's birthday."

After doing step 7:

"Kazumushi, I'm sorry I couldn't come back home much. I love you and always have. Hidemushi"


(Source: Magweasel)

Other Messages

The last characters of the first two 5 character segments and the third character from the third segment used as passwords throughout the game spell out a message:

<一人用>

 1章:かきかか かかかか かかみあ ひそそささ
 2章:かけかか かかかか かこみあ ひつたちけ
 3章:かちかき かかせか かさみあ ひちたそす
 4章:きちかけ かこそか かさみあ ひてきそと
 5章:ちちかけ かこそか かさみあ ひとなつく

<二人用>
 1章:かきかか かかかか かかみあ ひてちたす
 2章:かけかか かかかか かこみあ ひつなたす
 3章:かちかき かかせか かさみあ ひてとつそ
 4章:きちかけ かこそか かさみあ ひととちち

 5章:ちちかけ かこそか かさみあ ひつちちし

いいか みてろ きさま いまに ころす

やめた こんな やつら はやく うせろ
Right then! Just you wait! I'll kill you right now!

I changed my mind. Hurry up and get out of here!


(Source: ファミコン関係ブログ)

Other messages are accessible within the game by entering specific passwords.

Password Message
ErikatoSatoru-Password1.png
みのりくみこきよはる
ErikatoSatoru-Message1.png
ほんとはね ほんとは
えりかは みのりなんだよ
みのりはね おねえさん
なんだよ。
Minori Kumiko Kiyoharu It's true, It's true. Erika is Minori.

Yes, Minori. She is the older sister.

ErikatoSatoru-Password2.png
あみやきていしよくさ
ErikatoSatoru-Message2.png
てつやは もう
おゆるし ください
いわた あんど やまぎし
Grilled meal Please, forgive Tetsuya already.

-Iwata and Yamagishi

ErikatoSatoru-Password3.png
ままかいしやこわいよ
ErikatoSatoru-Message3.png
ぼくは けっして
ママッコじゃ ないんだ!
ただ あまえんぼうな
だけさ。  うどぴゅ
I'm scared of this company. I'm honestly not a mama's boy!

I'm just a bit spoilt, you see. -Udopyu

ErikatoSatoru-Password4.png
こいするおおまちくん
ErikatoSatoru-Message4.png
いいだせない このおもい
すこしでも いい
あなたに つたえたい。
あいしてる・・・ T・O
Ōmachi in love I can't express these feelings of mine.

Well, maybe a little bit will be ok.

I just want to tell you that I love you... T.O


(Source: ファミコン関係ブログ)