If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article has a talk page!

Harvest Moon: Friends of Mineral Town

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Also known as: Bokujou Monogatari: Mineral Town no Nakamatachi (JP)
Developer: TOSE
Publishers: Natsume (US), Victor Interactive Software (JP), Ubisoft (EU/AU)
Platform: Game Boy Advance
Released in JP: April 18, 2003
Released in US: November 17, 2003
Released in EU: March 26, 2004
Released in AU: 2004


ItemsIcon.png This game has unused items.
TextIcon.png This game has unused text.
DebugIcon.png This game has debugging material.
RegionIcon.png This game has regional differences.


DCIcon.png This game has a Data Crystal page

Harvest Moon: Friends of Mineral Town is the fourth game in the series, based on Back To Nature. This would be when all of the gameplay elements started to settle for later entries.

Unused Items

Band-Aid

Hmfomt Band-Aid.png Always a good idea to keep one around!

This item was in Harvest Moon: Back To Nature and was used in the very first event with Elli; however, it has no use in Friends of Mineral Town, and cannot be obtained. Surprisingly, it is worth 800 affection points when given to a girl.

Queen of the Night

Hmfomt Queen of the Night.png Blooms on Summer nights. Brings good luck.

Technically not unused because it is seen in one event in the game; however, it is normally impossible to see it in your inventory. When hacked into your inventory, it even has its own description, and is also worth 800 affection points when given to a girl.

Plant Encyclopedia

Hmfomt Plant Encyclopedia.png This book from the Library contains every plant ever.

Seen briefly during Mary's purple heart event, but is also impossible to see in your inventory normally. It is also worth 800 affection points when given to a girl.

Debug Menu

There is a hidden event script (0x080E) which shows a debug menu that allows the player to edit affection towards villagers and play an unused tutorial scene. It can be accessed with the following CodeBreaker code and using the calendar inside the player's house.

Modify script id of calendar inside player's house
8201f0f2 080E

HmFomtDebugMenu1.png HmFomtDebugMenu2.png HmFomtDebugMenu3.png HmFomtDebugMenu4.png

Untranslated Text

Hmmm...
To do:
Check and see if these untranslated text are also in the Europe version of the game.

Zack Speaks Japanese

Hmfomt Japanese1.pngHmfomt Japanese2.png

[Name]、
けっこう牧場がにあってんじゃねぇか?
これでも、ほめてんだぜ~。

This text can be seen after talking to Zack a few times when he picks up your shipment.

The translated text says:

This is a pretty OK farm you have here, eh, [Name]?
I know it may not sound like it, but that's a compliment!

Carter Speaks German

Hmfomt German1.pngHmfomt German2.png

Ein Teilzeitjob auf dem Weingut h[o]rt sich nach einer Menge Spa[b] an.
Von Job erz[a]hlen.
Nicht erz[a]hlen.

This text - missing some German umlauts, represented here by the letters in square brackets - can be seen when you offer Carter the Winery Job. The [b] is also wrong, as ß should be represented as ss when not available and isn't related to b. Translated it reads:

A part-time job at the winery sounds like a lot of fun.
Tell about the Job.
Don't tell.

4:44

Hmmm...
To do:
[1] [2]

In the Japanese version there is an event that is triggered by checking your TV at exactly 4:44. This time is considered bad luck in Japan because the number 4 has the same sound as the word "death" (shi). If you attempt to trigger the event in the US version it will open and close the dialog box endlessly. The Japanese text is still in the US version of the game, but untranslated.

The text shown there was supposed to be a riddle, where the player should read the text wall not from the left to the right, starting from the first line like in a English, but rather read it like in traditional Japanese (i.e. vertically starting from the right column). The various riddles would tell the player how to uncurse equipment.

Unused Text Strings

With the use of a hex editor you can find some text strings.

bad_alloc

This string is scattered throughout the ROM.

Error

In pirated versions of the game you may at times get this message.

Regional Differences

Hmmm...
To do:
Check the Japanese version and see what it says.
US Europe
Hmfomt communication US.png Hmfomt communication Europe.png

This game allows you to connect to the GameCube game Harvest Moon: A Wonderful Life for a few bonuses. In order to access it, you have to throw an item into the Harvest Goddess Pond. In the US version of the game, the Harvest Goddess will ask you if you want to stop communication. However, that is not correct because selecting No will exit out of the screen. In the European version, this was fixed by changing the word "stop" to "start".

Title Screen

Japan US/Europe
HMFFMT-JPN titlescreen.png Harvest Moon Friends of Mineral Town-title.png