If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Talk:Phantasy Star IV: The End of the Millennium

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This is the talk page for Phantasy Star IV: The End of the Millennium.
  • Sign and date your posts by typing four tildes (~~~~).
  • Put new text below old text.
  • Indent replies by prefixing with a colon :
  • Add new sections with the 'Add topic' button at the top right.
  • Be polite.
  • Assume good faith.
  • Don't delete discussions.
  • Be familiar with the talk help page.

Well I figured folks wanted the thumbnails as small and unobtrusive as possible like other pages have them but thanks for the clarification Xkeeper. Abaxa 15:40, 5 October 2010 (EDT)

320px isn't that big (the default size is 250, iirc). In general, anything bigger is worth thumbnailing, like maps of levels or such, but screenshots are usually fine. No need for being on edge. --Xk-sig.png Xkeeper (talk) 15:42, 5 October 2010 (EDT)
I'm just a nervous person. I want the things I work on done right the first time. Abaxa 16:05, 5 October 2010 (EDT)

Raja's missing line

カンじゃ!!

…ちなみに病気の人は
カンジャ!

Grabbed the text with SmartOCR, though I'm definitely not the man to be translating obscure Japanese puns. I'll be interested to know if anyone can figure it out. --Ragey 09:26, 3 January 2011 (EST)

Well the literal translation is on the article page now. To focus on the pun side of things, you could translate it (liberally) to be like "Raja, how do you know this?" then his line is "Intuition! By the way, school kids are also in tuition!" Ideally you'd want to keep the "patients" pun so you could try a "patience"/"patients" pun like "It's just a feeling. I'd explain more but you're like an empty hospital: you lack patience!" On one hand you can see why they didn't bother, on the other hand I'd rather them have at least tried rather than just putting in some gibberish like they did for some of his lines.
On a related topic, I just played through this part before reading this page. I saw him say this line (paraphrased from memory) "It's a feeling I have. And by the way, my feelings are good". So is this line actually missing? Is it just missing in certain versions of the cart (print runs)? Matroska (talk) 01:25, 29 July 2016 (EDT)
Here's the line in English. https://youtu.be/V_peFkojZzI?t=25s Matroska (talk) 01:30, 29 July 2016 (EDT)

Pao Pao music track

Just wanted to mention that the "Pao Pao!" music track, the Fantasy Zone tune, is actually used in the game itself - there's a back area in the Hunter's Guild building, in the town of Aiedo (How to get there is shown in this video at 0:34 http://www.youtube.com/watch?v=KCymOye61h0 ) which features a trio of exotic dancers. Their dance routine is paired with this tune. It's not at all cut out or otherwise inaccessible.

Hmm... It seems the song seldom appears, then. Does it only play for a certain time? As in, is there any part of the song that is never played, because a cutscene or whatever ends before the song fully plays? If so, then change the text to talk about it. If not, you could've deleted it from the article straight away, no need to use the talk page. You could just write the reason in the edit summary. {EspyoT} 19:39, 30 November 2011 (EST)

Feeve

Hey, I just wanted to note that there is a missing technique called "Feeve", go to Fringes of Algo if you want to find out, here is the link http://www.psalgo.com/phantasy-star-iv/feeve.html My name over on Fringes of Algo is "Scootaloo".Button Mash (talk) 07:06, 14 April 2014 (EDT)