Please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Ghostbusters (Genesis)

From The Cutting Room Floor
Jump to: navigation, search

Title Screen

Ghostbusters

Developers: Sega, Compile
Publishers: Sega (US/JP/EU/AU), Tec Toy (BR), Samsung (KR)
Platform: Genesis
Released in JP: June 30, 1990
Released in US: June 29, 1990
Released in EU: December 1990
Released in AU: 1990
Released in KR: 1990
Released in BR: 1990


TextIcon.png This game has unused text.
RegionIcon.png This game has regional differences.
Carts.png This game has revisional differences.


NotesIcon.png This game has a notes page

Finally! A Ghostbusters game that isn't a port of the David Crane computer game! And it only took...roughly ten years?!

Unused Item?

Hmmm...
To do:
Look into this, since it appears to not be the last item on the list

The string DRILL can be found at address $23636 in the first version of the ROM and $23668 in the second, which is in the middle of the item shop inventory text. The drill was likely meant to be used to break the ice blocks in the Apartment stage at one point. In the final version, the pick-bearing enemies can clear them away.

Revision Differences

Player Select Stats

Japan, both versions International, version 1 International, version 2 (REV01/1.1)
It's because he's black, isn't it?? Genghostb-usselect.png A stat by any other name...

At the player select, if the system is a Japanese system, both versions of the game refer to the "defense" stat as "Armer" (sic). On all other Genesis regions, the earlier revision of the game calls the stat "Endurance", while the later revision changes it to "Stamina".

In both versions, "Push trigger" in the Japanese region setting becomes "Press trigger" in the international settings.

Text Changes

Several typos and grammatical errors were fixed up in the revision.

REV00 REV01 Notes
Shop
 AS FOR THAT, I,VE
ALREADY GOT ONE!
 AS FOR THAT, I'VE
ALREADY GOT ONE!
Spoken when selecting an item that's already sold out. The comma between "I'VE" was corrected to an apostrophe.
 BY FORMING A THIN
CURTAIN AROUND ONES
BODY, THE DAMAGE FROM
GHOSTS CAN BE REDUCED.
 BY FORMING A THIN
CURTAIN AROUND ONE'S
BODY, THE DAMAGE FROM
GHOSTS CAN BE REDUCED.
The description for the Special Suit. An apostrophe was added between "ONES".
Stage Dialogue
 THERE'S SOME SORT OF
STRANGE ENTITY IN MY
MANSION. WELL, YOU BEING
GHOSTBUSTERS, CAN'T YOU 
HURRY UP AND FIND THEM? 
 IF THINGS STAY LIKE
THIS MY MANSION'S VALUE
WILL FALL.
 THERE'S SOME SORT OF
STRANGE ENTITY IN MY
PENTHOUSE. WELL, YOU
BEING GHOSTBUSTERS,
CAN'T YOU HURRY UP AND
FIND THEM?

 IF THINGS STAY LIKE
THIS, THE VALUE OF MY
PENTHOUSE WILL FALL.
Spoken by the woman at the beginning of the High-Rise Building stage. "MANSION" was changed to "PENTHOUSE". The text was also expanded from two text boxes to three.
 DO YOU KNOW HOW
GOOD TOASTED
MASHMALLOWS TASTE?
I LOVE MARSHMALLOWS.
 DO YOU KNOW HOW
GOOD TOASTED
MARSHMALLOWS TASTE?
I LOVE MARSHMALLOWS.
Spoken by the Stay Puft Marshmallow Man before the boss fight at the High-Rise Building. "MASHMALLOWS" was corrected to "MARSHMALLOWS".
 EVEN ARTHUR, THAT
RAT, I'LL EAT HIM
 FEE, FI, FO, FUM.
 I'LL EVEN EAT
ARTHUR THAT RAT!
 FEE, FI, FO, FUM.
Spoken by the plant boss before the boss fight at the Castle. The line was rewritten to flow better.
THIS TIME, TO RESTORE
ARTHUR'S GOOD NAME,
I'LL PAY YOU FOR YOUR
YOUR COSTS. 
THIS TIME, TO RESTORE
ARTHUR'S GOOD NAME,
I'LL PAY YOU FOR
YOUR COSTS. 
Spoken by the weapons shopkeeper after the completion of the Castle stage. An extra "YOUR" was removed.
Cutscenes
 HELLO.
HELP ME GHOSTBUSTERS!
GHOSTS APPEARED MY HOME!
 HELLO.
HELP ME GHOSTBUSTERS!
GHOSTS HAVE APPEARED
IN MY HOME!
Spoken by an anonymous person on the telephone during the intro scene. More words added make good English.
 ONE MORE AND WE'LL SEE 
 ONE MORE PIECE AND
WE'LL HAVE THE WHOLE
THING.
 ONE MORE AND WE'LL
HAVE THE WHOLE THING.
Spoken by a Ghostbuster in the scene following the completion of the third stage. A confusing and superfluous line was removed. Perhaps a leftover from an earlier script?
 WE'VE FINALLY GOT ALL
THE PIECES TOGETHER! NOW
LET'S TRY TO SLOVE THE
MYSTEY.
 WE'VE FINALLY GOT ALL
THE PIECES TOGETHER! NOW
LET'S TRY TO SOLVE THE
MYSTERY.
Spoken by the player character in the scene following the completion of the fourth stage. "SLOVE" and "MYSTEY" were corrected to "SOLVE" and "MYSTERY".
 HEY! HAVE A LOOK AT THE
TV. THE EARTHQUAKE MADE 
A GLANT HOLE IN THE
CENTER OF THE CITY.
 HEY! HAVE A LOOK AT THE
TV. THE EARTHQUAKE MADE 
A GIANT HOLE IN THE
CENTER OF THE CITY.
Spoken by a Ghostbuster in the scene following the completion of the Castle stage. "GLANT" was corrected to "GIANT".
AND DECIPHERING THE
STONE TABLET, I'VE
LEAMED IT'S SECRET.
AND DECIPHERING THE
STONE TABLET, I'VE
LEARNED ITS SECRET.
Spoken by the player character during the same scene. "LEAMED IT'S" was corrected to "LEARNED ITS".
CALLED
'THE STORM'S CALM'INTO T
HE TABLET.
CALLED
'THE STORM'S CALM'
INTO THE TABLET.
Spoken by a Ghostbuster during the same scene yet again. A line break was added to fix a spacing issue.
IF YOU HAVE SEEN TELE-
VISION REPORTS OF GHOSTS
SPRINGING OUT OF A GIANT
HOLE IN THE GROUND.
IF YOU HAVE SEEN TELE-
VISION REPORTS OF GHOSTS
SPRINGING OUT OF A GIANT
HOLE IN THE GROUND?
Spoken by the mayor's representative during, surprise, the same scene. The period was corrected to a question mark.