If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Mr. Bones

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Mr. Bones

Developer: Zono
Publisher: Sega
Platform: Sega Saturn
Released in JP: June 26, 1997[1]
Released in US: October 18, 1996[2]
Released in EU: March 13, 1997[3]
Released in AU: 1997


DevTextIcon.png This game has hidden development-related text.
RegionIcon.png This game has regional differences.
DummyIcon.png This game has unusual dummy files.


Mr. Bones is a multi-genre Saturn title starring the titular character. The game is notable for having a majority of its music composed by Ronnie Montrose.

Hidden Developer Text

Hmmm...
To do:
Is this in any other version of the game?

Note: These messages are confirmed to appear in the US version and JP Sample Version.

Present in the '03CODE' files on both discs is a message that seems to reference the Sega Saturn's Slave CPU.

mr. Bones is in the house, and the slave is slaving

The location of this text is different in each '03CODE' file. A table of all their locations is below.

A related message can be found at 0000B8B4 in the 02 file within the root of both discs:

mr. Bones is in the house, and the loader is loading

Loading Debug Text:

Hmmm...
To do:
Add a table including the offsets to these messages in every '03CODE' file

Debug messages refering to loading code can be seen in every '03CODE' file. A list of their offsets can be seen below:
*Insert table featuring HEX offsets here*
However, in '03CODE' files for levels which prompt the "Insert CD 1" or "Insert CD 2" message, another hidden message can be seen alongside the previously mentioned debug text, at HEX offset 00003F04, with the message:

We did the deed to the NVM

The NVM might be referring to the Sega Saturn's Non-Volatile Memory. This would make sense as the game automatically loads the stage you were trying to enter if you replace the current disc with the other disc.

Debugging .MAP Files

Within the '30MAP' directory on both discs, a .ZIP file is contained, which itself contains debugging .MAP files.

Regional Differences

Hmmm...
To do:
Regional Differences. The Japanese version was made easier.

General

  • There is no Japanese voice acting for most of the game. Because of that, the cutscenes simply have japanese subtitles.

Dry Moat

  • The amount of jumps it takes to unscrew a screw has been decreased to 3.

Funny Bones

  • This is the only part in the game to actually get a Japanese dub. This is because the jokes in the US/EU version wouldn't be translated in the Japanese language so well, so new jokes exclusive to the Japanese language had to be made.

References