Panzer Front bis.
Panzer Front bis. |
---|
Разработчики: Shangri-La,
Soyuz Эта игра имеет скрытый текст, связанный с разработкой. |
Panzer Front bis. является улучшенной версией Panzer Front, танкового симулятора Второй Мировой Войны.
Contents
Функция Отладки
Неуязвимость
Поставьте RAM адрес 0x300C449C на значение 01 чтобы включить рикошет для бронебойных снарядов. Поставьте значение 0x02 чтобы включить рикошет для всех снарядов.
Неиспользованный текст
Несколько линий отладочного текста, спрятанного на полях боя.
30051510
surface over!!!!!!!!!!!!!!
3005152C
surface %d
30051530
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
kazu e %d | 数 絵 %d | Количество Картин %d |
30051544
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
tarinai %d - %d | 足りない %d - %d | Недостаточно %d - %d |
30051C18
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
mukitigai %d | 向き違い %d | Неверное Направление %d |
300518AC
sobj over!
30051908
2Dalloc %d
30051918
3Dalloc %d
30051978
Color code = %d
30051C34
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
atzme_kieta! %d | 後詰消えた! %d | Потерял размещаемые танки! %d |
30051C48
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
atzme_zyunbi %d | 後詰準備 %d | Готов разместить танк. %d |
30051C5C
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
sonnna atozume nainjya!!!!!!!!!!! | そんな後詰ないんじゃ!!!!!!!!!!! | Эти размещаемые танки не существуют!!!!!!!!!!! |
30051C80
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
atzme_touzyou %d | 後詰登場 | Разместите танки. |
30051C94
Оригинал | Версия Канжи | Перевод |
---|---|---|
sonnna sensya naiyo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! | そんな戦車ないよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! | Танк не существует!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
30051CC0
kind poly OVER!!!!!!!!
30051CD8
poly_total %d
30051C14
tenrin_poly over!
"tenrin(転輪)" - трэк-роллер.
30051F84
supply foot not entry! ptn:%d
30051FA4
supply foot delete! ptn:%d
30051FC0
foot full!
30051FCC
pattern%d is nothing!
30052010
PASSAGE TIME = %d:%d
30052034
table no:%d cc0 value:%d
30052050
no ptn tank!
30052060
tank_ptn=%d
30052070
no ptn foot!
30052080
lose-----------------------------game is over!
300520B0
win------------------------------game is over!
300520E0
uraaaaaaaaaa
Это, скорее всего "Ураааааааа".
300520F0
table no:%d fc0 value:%x
30052100
table no:%d fc_no:%d
300526AC
weather apoint is wrong!
300526C8
now shining
300526D8
nvvf fire!
300526FC
open error file_name->%s
300526FC
open error file_name->%s
Неиспользованный транспорт
Измените значение RAM адреса 0x30046038 на номер танка чтобы получить его в игре.
Танки
Великобритания
M3 Honey
номер транспорта: 28
США
M1A2 Abrams
номер транспорта: 7D
Код данного танка полностью сохранился. Техника используется в Panzer Front, в версии для Европы/США. Однако M1A2 остается неиспользуемым в версии для Японии...
ПВО
Германия
Sd.Kfz.161/4 Wirbelwind
номер транспорта: 0E
На вооружении стоит 2cm Flak 38, но этот пулемет не может повредить Jagdbomber в игре.
Sd.kfz.7/1
номер транспорта: 1D
2 cm Flakvierling 38 стоит на вооружении, но этот пулемет не может повредить Jagdbomber в игре.
Ракетные установки
Германия
Nebelwerfer
номер транспорта: 0F
Не может запускать ракеты.
Советский Союз
БМ-13 «Катюша»
номер транспорта: 3C
Не может запускать ракеты.
Бронированные поезда
Советский Союз
БП43
номер транспорта: 41
Не может двигаться.
БП43 Ten
номер транспорта: 43
БП43 Локомотив
номер транспорта: 44
Может двигаться!
БП43 Вагон
номер транспорта: 45
Не может двигаться!
Другой БП43
номер транспорта: 4B
Прочие
Германия
Opel
номер транспорта: 11
Kubelwagen
номер транспорта: 12
Советский Союз
ЗИС-5
номер транспорта: 3E
США
WILLYS MB
номер транспорта: 57
Не может стрелять из пулемета.
Воздушная техника
Германия
S Lighting
номер транспорта: 88
Им очень сложно управлять. Клавиши Left и Right отвечают за вращение, в то время как клавиши Up и Down - за наклон. Самолет улетает за пределы поля боя довольно быстро.
Неиспользованные звуки
Звуковые эффекты
Этот звук использован в пробной версии Panzer Front.
Голоса
This needs some investigation. Discuss ideas and findings on the talk page. Specifically: В файлах есть больше голосов для сценариев. |
Германия
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! Notes: Проверить произношение немецкого языка на соответствие переводу, переводчик не силен в этом |
Транскрипция | Перевод | |
---|---|---|
Prima! Nun haben wir ihn zum Stillstand gebracht. | Отлично! Мы заставили его остановится. | |
Feindliche Infanterie! | Вражеская пехота! | |
Feuer frei! | Огонь на поражение! | |
Viele Feindpanzer bestätigt. Sie marschieren in Richtung Sachsendorf. | Подтверждаю, множество вражеских танков было обнаружено. Они движутся к Заксендорфу. | |
Totalausfall des Triebwerks! | Полный отказ двигателя! | |
Wir haben keine Munition mehr! | У нас закончились боеприпасы! | |
Wir haben die feindliche Feuerstellung vernichtet! | Мы уничтожили вражеские огневые позиции! | |
Wir brauchen Verstärkung! | Нам нужно подкрепление! | |
Feindpanzer an der Nordseite durchgebrochen. Panzerjägerbataillon, vor zur Verteidigung der Nordseite! | Вражеские танки пробились через северную сторону. Противотанковый батальон, идите защищать северную сторону! | |
Vernichtung von Feindpanzern bestätigt. Wir haben's geschafft! Wir haben den Feind aufgehalten. | Подтверждаю, вражеские танки уничтожены. Мы сделали это! Мы остановили врага. |
Советский Союз
Транскрипция | ||
---|---|---|
Начинаем огонь! | ||
Повреждён двигатель! | ||
Там противник! Вступай в бой! | ||
Танк повреждён! Покидаем место боя! | ||
Противник приближается. Принимаем бой. | ||
Открываем огонь! | ||
Ведём бой! | ||
Пришлите подкрепление! | ||
Все доты противника подавлены! Первая цель взята! | ||
Задание выполнено! Мы освободили город! | ||
Операция по освобождению провалилась. Город по прежнему занят противником. |
США
Транскрипция | Перевод | |
---|---|---|
Commence firing! | Открыть огонь! | |
All right, scratched one enemy gun! | Вот так, повредил вражескую пушку! | |
The engine is out! | Движок заглох! | |
This is a very dangerous situation here. Retreat! | Ситуация становится опасной. Отступить! | |
We've spotted some kind of a huge new tank on the far bank of the river! | Мы заметили какой-то огромный новый танк на дальнем берегу реки! | |
A new tank!? What's the far side of the river? | Новый танк!? На дальнем берегу реки? | |
Hey, we did it ourselves! We're the first ones! | Эй, мы сделали все сами! Мы первые! | |
Friendly forces haven wiped out! Let's get out of here! | Силы союзников были повержены! Давайте уходить отсюда! |
Неиспользуемые Строки Текста
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! Notes: "火点"(Katen)/"敵火点"(Teki Katen) переведено как "pillbox" temporary. but in-game voice pronounced "огневая точка", типа "Вражеская огневая точка по десять часов!". Есть ли хороший перевод этого слова? |
В файлах присутствует пара неиспользованных строк текста для полей боя. Судя по всему, был запланирован обучающий сценарий.
5 people appear in this scenario.
Текст | Латинизированный | Перевод |
---|---|---|
教官 | Kyoukan | Инструктор |
操縦手 | Soujuushu | Водитель |
装填手 | Soutenshu | Заряжающий |
砲手 | Houshu | Наводчик |
おやびん | Oyabin (Никнейм игрока) | Командир |
"<" используется для обозначения красных строк в игре, но для удобочитаемости, на странице данный знак был изменен на настоящую красную строку.
! Текст | Перевод |
---|---|
教官: %sに目標だ |
Направляйтесь в %s Встретимся там, дам тебе первое задание. |
教官: %sになにかいるな |
Что-то замечено на %s. Уж точно не фея. |
教官: %sに%s、 |
%s замечен на %s. Что ты будешь делать? |
教官: %sの |
Уничтожь %s у %s |
教官: %sに%s、 |
%s замечен на %s. Если ты не сделаешь это, тебя застрелят. |
操縦手: おやびん、 |
Oyabin, враг замечен на %s |
装填手: %sに |
%s at %s |
砲手: %sに敵! |
Враг замечен на %s! Враг на %s! |
教官: %sに敵火点があるぞ |
Вражеский ДОТ на %s. Действуй немедленно. |
教官: %sに火点 |
ДОТ на %s. Видишь его? |
装填手: %sに火点らしきもの発見 |
Мы нашли ДОТ на %s |
砲手: %sに敵火点! |
Вражеский ДОТ на %s! Вражеский ДОТ! Вражеский ДОТ! |
教官: 上空に%s |
%s в воздухе. Двигайся и атакуй. |
教官: %sを撃破 |
%s уничтожен. Отличная работа. |
教官: %s撃破、 |
|
教官: 祝杯をあげているひまはないぞ |
Нет временя для праздника. Иди к следующему врагу сейчас же. |
操縦手: %sが |
%s уничтожен. |
装填手: おみごとです |
Великолепно. |
砲手: がははは! |
Хахаха! Мы успешно уничтожили их! |
教官: よし、火点撃破だ |
Хорошо, ДОТ уничтожен. Избавься от другого ДОТ как только найдешь его. |
教官: なかなかいいぞ |
Довольно здорово. Ты долго проживешь на поле боя. |
教官: 的確な処置だ |
Точная реакция. Продолжай в том же духе! |
砲手: がははは! |
Хахаха! Мы уверенно захватили эту зону. |
教官: 敵部隊は全滅だ |
Вражеская пехота уничтожена. |
教官: 敵兵全滅 |
Уничтожь вражескую пехоту.
Будь беспощадным. |
教官: 歩兵を排除 |
Уничтожение пехоты удивительно важно. |
砲手: がははは! |
Хахаха! Враг просто вымирает! |
砲手: な、なぬぅ! |
Что! Мы не можем вращать турель!! |
砲手: むむむ! |
Оооу! Пушка повреждена, стрелять невозможно!! |
砲手: 装填手!早く装填したまえ! |
Заряжающий! Быстрее с перезарядкой! Это твоя работа! |
装填手: 装填完了しました |
Зарядка завершена. |
装填手: 少し落ち着いてください |
Успокойся немного, пожалуйся. |
装填手: 残弾なし、 |
Патронов не осталось, она закрыта. |
装填手: 撤甲弾の残弾がわずかです |
Осталось мало ПП. Не трать их напрасно. |
装填手: 榴弾残りわずかです |
HE единственный оставшийся. Тебе придется выйти для стрельбы. |
操縦手: おやびん、 |
Oyabin, правые пути срезали. |
操縦手: おやびん、 |
Oybain, левые пути снесены. |
操縦手: おやびん、 |
Oyabin, движок сейчас взорвется. |
教官: 総員戦死、 |
Вся команда мертва. Пропускай свой ужин! |
教官: そういう射撃は良くないな |
Такая стрельба не есть хорошо. |
砲手: とほほ、 |
Воу, из рук выскочило. |
教官: 跳弾でもがっかりするな |
Не расстраивайся из-за рикошета. Наверное они почувствовали страх. |
教官: 浅い角度では弾かれてしまうぞ |
Если уго подхода мелкий, будет рикошет. Целься в слабые места противника аккуратнее. |
教官: どうしても貫徹できないのなら |
Если у тебя не получаете проникнуть в него,
подумай о тактике. |
砲手: やややっ! |
Оу! Враг очень силен! |
操縦士: おやびん、 |
Oyabin, не желаешь ли подойти к нему поближе? |
装填手: 苦労して装填してんだから |
Проблемы с перезарядкой. Пожалуйста, атакуйте следующим. |
教官: 敵戦車の履帯破壊 |
Пытался ли ты стрелять в гусеницы вражеского танка? |
教官: それは榴弾だぞ |
Это HE. Используй бронебойные снаряды для атаки бронированных ТС. |
教官: 敵の方向を確認しろ |
Проверь направление врага. Нельзя выжить будучи небрежным. |
教官: 敵に狙われてるぞ |
Ты на мушке. Если тебя убьют, я пропущу твой ужин. |
教官: 一箇所にとどまるな |
Не сиди на месте. Всегда будь в движении. |
教官: こんなところにいては |
Если ты останешься стоять, ты станешь хорошей мишенью. |
教官: みろ、 |
Смотри, враг начинает отступать. |
教官: 敵は後退している |
Враг отступает. Не преследуй его. |
教官: %sの方向から撃たれてるぞ |
Попали в твой %s. Действуй немедленно. |
教官: ぼやぼやしてると |
If you are spacing out, you convert to canning. |
操縦士: ゆれてまーす |
Мы трясемся. |
教官: 味方だぞ、 |
Это союзник. Ты брал у него долг? |
The Panzer Front series
| |
---|---|
PlayStation | Panzer Front (Prototype) • Panzer Front bis. |
Dreamcast | Panzer Front |
PlayStation 2 | Panzer Front Ausf.B (Prototype) |
- Pages missing developer references
- Games developed by Shangri-La
- Games developed by Soyuz
- Pages missing publisher references
- Games published by Enterbrain
- Games released in 2001
- Games with hidden development-related text
- Games with unused models
- Games with unused sounds
- Games with debugging functions
- To investigate
- Articles needing translation/de
- Articles needing translation/ja
- Panzer Front series
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/de
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/ja
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Cleanup > To investigate
Games > Games by content > Games with debugging functions
Games > Games by content > Games with hidden development-related text
Games > Games by content > Games with unused models
Games > Games by content > Games with unused sounds
Games > Games by developer > Games developed by Shangri-La
Games > Games by developer > Games developed by Soyuz
Games > Games by publisher > Games published by Kadokawa > Games published by Enterbrain
Games > Games by release date > Games released in 2001
Games > Games by series > Panzer Front series