If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Panzer Front bis.

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Panzer Front bis. and the translation is 100% complete.
Other languages:
English • ‎русский • ‎日本語 • ‎한국어

Заглавный экран

Panzer Front bis.

Разработчики: Shangri-La, Soyuz
Издатель: Enterbrain
Платформа: PlayStation
Релиз в Японии: 8 февраля 2001


DevTextIcon.png Эта игра имеет скрытый текст, связанный с разработкой.
ModelsIcon.png Эта игра имеет неиспользованные модели.
SoundIcon.png Эта игра имеет неиспользованные звуки.
DebugIcon.png Эта игра имеет отладочный материал.


Panzer Front bis. является улучшенной версией Panzer Front, танкового симулятора Второй Мировой Войны.

Функция Отладки

Неуязвимость

Поставьте RAM адрес 0x300C449C на значение 01 чтобы включить рикошет для бронебойных снарядов. Поставьте значение 0x02 чтобы включить рикошет для всех снарядов.

Неиспользованный текст

Несколько линий отладочного текста, спрятанного на полях боя.

30051510

surface over!!!!!!!!!!!!!!

3005152C

surface %d

30051530

Оригинал Версия Канжи Перевод
kazu e %d 数 絵 %d Количество Картин %d

30051544

Оригинал Версия Канжи Перевод
tarinai %d - %d 足りない %d - %d Недостаточно %d - %d

30051C18

Оригинал Версия Канжи Перевод
mukitigai %d 向き違い %d Неверное Направление %d

300518AC

sobj over!

30051908

2Dalloc %d

30051918

3Dalloc %d

30051978

Color code = %d

30051C34

Оригинал Версия Канжи Перевод
atzme_kieta! %d 後詰消えた! %d Потерял размещаемые танки! %d

30051C48

Оригинал Версия Канжи Перевод
atzme_zyunbi %d 後詰準備 %d Готов разместить танк. %d

30051C5C

Оригинал Версия Канжи Перевод
sonnna atozume nainjya!!!!!!!!!!! そんな後詰ないんじゃ!!!!!!!!!!! Эти размещаемые танки не существуют!!!!!!!!!!!

30051C80

Оригинал Версия Канжи Перевод
atzme_touzyou %d 後詰登場 Разместите танки.

30051C94

Оригинал Версия Канжи Перевод
sonnna sensya naiyo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! そんな戦車ないよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Танк не существует!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

30051CC0

kind poly OVER!!!!!!!!

30051CD8

poly_total %d

30051C14

tenrin_poly over!

"tenrin(転輪)" - трэк-роллер.

30051F84

supply foot not entry! ptn:%d

30051FA4

supply foot delete! ptn:%d

30051FC0

foot full!

30051FCC

pattern%d is nothing!

30052010

PASSAGE TIME = %d:%d

30052034

table no:%d  cc0 value:%d

30052050

no ptn tank!

30052060

tank_ptn=%d

30052070

no ptn foot!

30052080

lose-----------------------------game is over!

300520B0

win------------------------------game is over!

300520E0

uraaaaaaaaaa

Это, скорее всего "Ураааааааа".

300520F0

table no:%d  fc0 value:%x

30052100

table no:%d  fc_no:%d

300526AC

weather apoint is wrong!

300526C8

now shining

300526D8

nvvf fire!

300526FC

open error file_name->%s

300526FC

open error file_name->%s

Неиспользованный транспорт

Измените значение RAM адреса 0x30046038 на номер танка чтобы получить его в игре.

Танки

Великобритания

M3 Honey

Panzer Front bis M3.pngPanzer Front bis Detail M3.png

номер транспорта: 28

США

M1A2 Abrams

Panzer Front bis M1A2.pngPanzer Front bis Detail M1A2.png

номер транспорта: 7D

Код данного танка полностью сохранился. Техника используется в Panzer Front, в версии для Европы/США. Однако M1A2 остается неиспользуемым в версии для Японии...

ПВО

Германия

Sd.Kfz.161/4 Wirbelwind

Panzer Front bis Wirbelwind.pngPanzer Front bis Feuer Wirbelwind.png

номер транспорта: 0E

На вооружении стоит 2cm Flak 38, но этот пулемет не может повредить Jagdbomber в игре.

Sd.kfz.7/1

Panzer Front bis Sdkfz7 1.pngPanzer Front bis Feuer Sdkfz7 1.png

номер транспорта: 1D

2 cm Flakvierling 38 стоит на вооружении, но этот пулемет не может повредить Jagdbomber в игре.

Ракетные установки

Германия

Nebelwerfer

Panzer Front bis Nebelwerfer.png

номер транспорта: 0F

Не может запускать ракеты.

Советский Союз

БМ-13 «Катюша»

Panzer Front bis Katyusha.png

номер транспорта: 3C

Не может запускать ракеты.

Бронированные поезда

Советский Союз

БП43

Panzer Front bis 6N43.png

номер транспорта: 41

Не может двигаться.

БП43 Ten

Panzer Front bis 6N43 Ten.png

номер транспорта: 43

БП43 Локомотив

Panzer Front bis 6N43 Loc.png

номер транспорта: 44

Может двигаться!

БП43 Вагон

Panzer Front bis 6N43 Wagon.png

номер транспорта: 45

Не может двигаться!

Другой БП43

Panzer Front bis 6N43 2.pngPanzer Front bis Detail 6N43 2.png

номер транспорта: 4B

Прочие

Германия

Opel

Panzer Front bis Opel.png

номер транспорта: 11

Kubelwagen

Panzer Front bis KUbelWagen.png

номер транспорта: 12

Советский Союз

ЗИС-5

Panzer Front bis Zis5.png

номер транспорта: 3E

США

WILLYS MB

Panzer Front bis WILLY5 MB.png

номер транспорта: 57

Не может стрелять из пулемета.

Воздушная техника

Германия

S Lighting

Panzer Front bis S Lighting.png

номер транспорта: 88

Им очень сложно управлять. Клавиши Left и Right отвечают за вращение, в то время как клавиши Up и Down - за наклон. Самолет улетает за пределы поля боя довольно быстро.

Неиспользованные звуки

Звуковые эффекты

Этот звук использован в пробной версии Panzer Front.

Голоса

Elementary, my dear Cactus.
This needs some investigation.
Discuss ideas and findings on the talk page.
Specifically: В файлах есть больше голосов для сценариев.

Германия

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
Notes: Проверить произношение немецкого языка на соответствие переводу, переводчик не силен в этом
Транскрипция Перевод
Prima! Nun haben wir ihn zum Stillstand gebracht. Отлично! Мы заставили его остановится.
Feindliche Infanterie! Вражеская пехота!
Feuer frei! Огонь на поражение!
Viele Feindpanzer bestätigt. Sie marschieren in Richtung Sachsendorf. Подтверждаю, множество вражеских танков было обнаружено. Они движутся к Заксендорфу.
Totalausfall des Triebwerks! Полный отказ двигателя!
Wir haben keine Munition mehr! У нас закончились боеприпасы!
Wir haben die feindliche Feuerstellung vernichtet! Мы уничтожили вражеские огневые позиции!
Wir brauchen Verstärkung! Нам нужно подкрепление!
Feindpanzer an der Nordseite durchgebrochen. Panzerjägerbataillon, vor zur Verteidigung der Nordseite! Вражеские танки пробились через северную сторону. Противотанковый батальон, идите защищать северную сторону!
Vernichtung von Feindpanzern bestätigt. Wir haben's geschafft! Wir haben den Feind aufgehalten. Подтверждаю, вражеские танки уничтожены. Мы сделали это! Мы остановили врага.

Советский Союз

Транскрипция
Начинаем огонь!
Повреждён двигатель!
Там противник! Вступай в бой!
Танк повреждён! Покидаем место боя!
Противник приближается. Принимаем бой.
Открываем огонь!
Ведём бой!
Пришлите подкрепление!
Все доты противника подавлены! Первая цель взята!
Задание выполнено! Мы освободили город!
Операция по освобождению провалилась. Город по прежнему занят противником.

США

Транскрипция Перевод
Commence firing! Открыть огонь!
All right, scratched one enemy gun! Вот так, повредил вражескую пушку!
The engine is out! Движок заглох!
This is a very dangerous situation here. Retreat! Ситуация становится опасной. Отступить!
We've spotted some kind of a huge new tank on the far bank of the river! Мы заметили какой-то огромный новый танк на дальнем берегу реки!
A new tank!? What's the far side of the river? Новый танк!? На дальнем берегу реки?
Hey, we did it ourselves! We're the first ones! Эй, мы сделали все сами! Мы первые!
Friendly forces haven wiped out! Let's get out of here! Силы союзников были повержены! Давайте уходить отсюда!

Неиспользуемые Строки Текста

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
Notes: "火点"(Katen)/"敵火点"(Teki Katen) переведено как "pillbox" temporary. but in-game voice pronounced "огневая точка", типа "Вражеская огневая точка по десять часов!". Есть ли хороший перевод этого слова?

В файлах присутствует пара неиспользованных строк текста для полей боя. Судя по всему, был запланирован обучающий сценарий.

5 people appear in this scenario.

Текст Латинизированный Перевод
教官 Kyoukan Инструктор
操縦手 Soujuushu Водитель
装填手 Soutenshu Заряжающий
砲手 Houshu Наводчик
おやびん Oyabin (Никнейм игрока) Командир

"<" используется для обозначения красных строк в игре, но для удобочитаемости, на странице данный знак был изменен на настоящую красную строку.

! Текст Перевод
教官:

%sに目標だ
仕事ぶりを見せてもらおう

Направляйтесь в %s Встретимся там, дам тебе первое задание.

教官:

%sになにかいるな
どうやら妖精じゃなさそうだぞ

Что-то замечено на %s. Уж точно не фея.
教官:

%sに%s、
さぁどうする?

%s замечен на %s. Что ты будешь делать?
教官:

%sの
%sをなんとかしろ

Уничтожь %s у %s
教官:

%sに%s、
早くしないと撃たれるぞ

%s замечен на %s. Если ты не сделаешь это, тебя застрелят.
操縦手:

おやびん、
%sに敵ですぜ

Oyabin, враг замечен на %s
装填手:

%sに
%sです

%s at %s
砲手:

%sに敵!
敵の%s!

Враг замечен на %s! Враг на %s!
教官:

%sに敵火点があるぞ
すぐに対処しろ

Вражеский ДОТ на %s. Действуй немедленно.
教官:

%sに火点
わかるか?

ДОТ на %s. Видишь его?
装填手:

%sに火点らしきもの発見

Мы нашли ДОТ на %s
砲手:

%sに敵火点!
敵火点!敵火点!

Вражеский ДОТ на %s! Вражеский ДОТ! Вражеский ДОТ!
教官:

上空に%s
移動して攻撃をかわせ

%s в воздухе. Двигайся и атакуй.
教官:

%sを撃破
なかなかいい仕事だ

%s уничтожен. Отличная работа.
教官:

%s撃破、
給料分の働きはしているな

教官:

祝杯をあげているひまはないぞ
すぐ次の敵に向かえ

Нет временя для праздника. Иди к следующему врагу сейчас же.
操縦手:

%sが
くたばりましたぜ

%s уничтожен.
装填手:

おみごとです

Великолепно.
砲手:

がははは!
順調に撃破しております!

Хахаха! Мы успешно уничтожили их!
教官:

よし、火点撃破だ
火点は見つけしだい片づけろ

Хорошо, ДОТ уничтожен. Избавься от другого ДОТ как только найдешь его.
教官:

なかなかいいぞ
戦場でも長生きできそうだ

Довольно здорово. Ты долго проживешь на поле боя.
教官:

的確な処置だ
その調子でいけ

Точная реакция. Продолжай в том же духе!
砲手:

がははは!
順調に制圧しております!

Хахаха! Мы уверенно захватили эту зону.
教官:

敵部隊は全滅だ

Вражеская пехота уничтожена.
教官:

敵兵全滅
情けは無用だぞ

Уничтожь вражескую пехоту.

Будь беспощадным.

教官:

歩兵を排除
意外と重要なことだぞ

Уничтожение пехоты удивительно важно.
砲手:

がははは!
敵は全滅であります!

Хахаха! Враг просто вымирает!
砲手:

な、なぬぅ!
砲塔が動かんぞ!!

Что! Мы не можем вращать турель!!
砲手:

むむむ!
砲が損傷、射撃不可能!!

Оооу! Пушка повреждена, стрелять невозможно!!
砲手:

装填手!早く装填したまえ!
それがきみの仕事であろう!

Заряжающий! Быстрее с перезарядкой! Это твоя работа!
装填手:

装填完了しました

Зарядка завершена.
装填手:

少し落ち着いてください

Успокойся немного, пожалуйся.
装填手:

残弾なし、
閉店です

Патронов не осталось, она закрыта.
装填手:

撤甲弾の残弾がわずかです
節約してください
(У этого текста неверные иероглифы: "撤甲弾", правильными будут: "徹甲弾"(Tekkoudan: AP))

Осталось мало ПП. Не трать их напрасно.
装填手:

榴弾残りわずかです
いい気になってばらまくから

HE единственный оставшийся. Тебе придется выйти для стрельбы.
操縦手:

おやびん、
右履帯が切られましたぜ

Oyabin, правые пути срезали.
操縦手:

おやびん、
左の履帯がやられちまいましたぜ

Oybain, левые пути снесены.
操縦手:

おやびん、
機関が火ぃ吹いてますぜ

Oyabin, движок сейчас взорвется.
教官:

総員戦死、
おまえら全員晩飯抜き!

Вся команда мертва. Пропускай свой ужин!
教官:

そういう射撃は良くないな

Такая стрельба не есть хорошо.
砲手:

とほほ、
手がすべった

Воу, из рук выскочило.
教官:

跳弾でもがっかりするな
乗員に動揺を与えているはずだ

Не расстраивайся из-за рикошета. Наверное они почувствовали страх.
教官:

浅い角度では弾かれてしまうぞ
敵の弱点を正確に狙え

Если уго подхода мелкий, будет рикошет. Целься в слабые места противника аккуратнее.
教官:

どうしても貫徹できないのなら
他の戦術を考えろ

Если у тебя не получаете проникнуть в него,

подумай о тактике.

砲手:

やややっ!
敵はなんと強力なのだ!

Оу! Враг очень силен!
操縦士:

おやびん、
もう少し接近しますかい?

Oyabin, не желаешь ли подойти к нему поближе?
装填手:

苦労して装填してんだから
次はしとめてくださいよ

Проблемы с перезарядкой. Пожалуйста, атакуйте следующим.
教官:

敵戦車の履帯破壊
狙ったのか?

Пытался ли ты стрелять в гусеницы вражеского танка?
教官:

それは榴弾だぞ
装甲車両には徹甲弾を使え

Это HE. Используй бронебойные снаряды для атаки бронированных ТС.
教官:

敵の方向を確認しろ
不注意なやつは生き残れないぞ

Проверь направление врага. Нельзя выжить будучи небрежным.
教官:

敵に狙われてるぞ
死んだら晩飯抜きだ

Ты на мушке. Если тебя убьют, я пропущу твой ужин.
教官:

一箇所にとどまるな
常に動いているんだ

Не сиди на месте. Всегда будь в движении.
教官:

こんなところにいては
いい的だぞ

Если ты останешься стоять, ты станешь хорошей мишенью.
教官:

みろ、
敵が後退をはじめた

Смотри, враг начинает отступать.
教官:

敵は後退している
深追いはするな

Враг отступает. Не преследуй его.
教官:

%sの方向から撃たれてるぞ
すぐに対処しろ

Попали в твой %s. Действуй немедленно.
教官:

ぼやぼやしてると
缶詰にされちまうぞ

If you are spacing out, you convert to canning.
操縦士:

ゆれてまーす

Мы трясемся.
教官:

味方だぞ、
やつに金でも借りてるのか?

Это союзник. Ты брал у него долг?
(Source: Original TCRF research)