We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

포켓몬스터 금·은/사용하지 않은 텍스트

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Pokémon Gold and Silver/Unused Text and the translation is 100% complete.
Other languages:
English • ‎日本語 • ‎한국어

이 페이지는 포켓몬스터 금·은의 서브페이지입니다.

대사 없는 고정위치 NPC.
흠...
해야할 일:
나머지 오프셋을 다 밝혀주시고, 필요하면 양식을 바꿔주시고, 남아있는 텍스트에 대해 코멘트와 목록을 작성해주세요.

오브젝트 이벤트

보통 게임플레이에서는 나오지 않지만, 플레이어가 특정 타일을 넘나들어 (NPC 등과) 말할 때 생긴다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0027c3
オブジェイべント
0x195b84
Object event.
오브젝트 이벤트
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

BG 이벤트

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0027d0
ビージーイべント
0x195b93
BG event
BG 이벤트

좌표 이벤트

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0027dd
ざひょうイべント
0x195B9D
Coordinates event
좌표 이벤트

자전거 메시지 I

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00d408
ここでは おりられない!
0x19435E
You can't get off here!
여기서는 내릴 수 없다!
0x00d417
[플레이어]は
[아이템]
に のった
0x194376
[플레이어] got on the [아이템].
[플레이어]는
[아이템]
에 탔다
0x00d426
[플레이어]は
[아이템]
から おりた
0x19438B
[플레이어] got off the [아이템].
[플레이어]는
[아이템]
에서 내렸다

이수재

이수재의 특징으로, 일본어를 간사이벤(오사카 사투리)으로 말한다는 것이다. 일본어판 롬에서는, 이수재의 컴퓨터로 포켓몬을 전송할 때의 대사와 가까이 배치되어있고, 영어판에는 해당 부분에 나타나지 않는다. 따라서, 아래 번역은 비공식이다.

오프셋 (일) 일본어 번역
0x00e6a8
ポケモンもってへんやつは
おことわりや!
포켓몬 없는 아는
사양한데이!
0x00e7e5
1ぴきも もってへんやんか!
1마리도 안 갖고 있능교!
0x00e84f
それいじょう よくばったって
ポケモン もたれへんで!
그 이상으로 욕심부려가꼬
포켓몬 못가진다꼬마!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

포켓볼 피함

1세대 포켓몬 게임에서 유령을 잡으려 할 때 표시되는 말이다. 하지만 금·은에서는 그런 포켓몬이 없다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00f0d7
よけられた!
こいつは つかまりそうにないぞ!
0x1983a2
It dodged the
thrown BALL!

This POKéMON
can't be caught!
피했다!
이 녀석은 잡을 수 없을 듯 해!

.

(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

놓친 포켓몬

1세대 포켓몬 게임에서 잡기에 실패했을 때 나타나는 메시지이다. 2세대에서는 포켓몬을 잡는 시스템의 대대적인 변화가 있어서 금·은에서는 사용하지 않은 채로 남아있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00f0f0
ポケモンに
うまく あたらなかった!
0x1983d8
You missed the
POKéMON!
포켓몬에
잘 닿지 않았다!
(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

포켓몬 피리

다음은 1세대 포켓몬 게임에서 포켓몬 피리를 사용할 때 나타나는 메시지들이다. 하지만, 금·은에는 이런 아이템이 없다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00f991
ポケモンのふえを ふいた!

うーん!
すばらしい ねいろだ!
0x19853E
Played the POKé
FLUTE.
Now, that's a
catchy tune!
포켓몬의 피리를 불었다!

우음!
훌륭한 음색이군!
0x00f9ae
すべての ポケモンが
めを さました!
0x19856E
All sleeping
POKéMON woke up.
모든 포켓몬이
눈을 떴다!
0x00f9c1
[플레이어]は
ポケモンのふえを ふいてみた!
0x19858A
[플레이어] played the
POKé FLUTE.
[플레이어]는
포켓몬의 피리를 불러보았다!

.

.

오박사의 소포

1세대 포켓몬 게임에서 오박사의 소포를 사용하려고 할 때 나타나는 메시지이다. 하지만, 금·은에는 이런 아이템이 없다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00fd13
たいせつな あずかりものです!
つかうことは できません!
0x1986bf
That belongs to someone else!
중요한 보관물입니다!
쓸 수 없습니다!

자전거 메시지 II

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x00fd65
ここでは じてんしゃに
のることは できません
0x198728
Cycling isn't allowed here.
여기서는 자전거를
탈 수 없습니다
0x00fd7e
ここでは
[아이템]に
のることは できません
0x198748
Can't get on your [아이템] now.
여기서는
[아이템]에
탈 수 없습니다

분류화

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x010ecd
もっていません
0x19455f
No items.
가지고 있지 않습니다
0x010f55
そのどうぐは
とうろくできません!
0x19460a
You can't register
that item.
그 도구는
등록할 수 없습니다!
0x010f7a
せんとう ちゅうは
できません!
0x19464a
You can't use it in a battle.
전투중에는
사용할 수 없습니다!

PC 오류

이 메시지는 포켓몬이 한마리도 없을 때 PC를 이용하려 하면 나타나며, 보통 게임 플레이에서는 불가능한 일이다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x01589a
ピーッ!
ポケモンを もっていない
ひとは つかうことが
できません!
0x194c90
Bzzzzt! You must
have a POKéMON to
use this!
삐빅!
포켓몬을 가지고 있지 않은
사람은 이용할 수
없습니다!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

더미

일본어 롬에서는, 이 메시지가 프렌들리숍 텍스트 중간에 껴있다. 영어판에는 대응하는 부분에 없다. 따라서, 아래 번역은 비공식이다.

오프셋 (일) 일본어 번역
0x016430
!ダミー!
!더미!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

아직이야

일본어 롬에서는, 포켓몬 보모가 찾은 알을 선물할 때 표시되는 메시지와 가까이 있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0171c0
まだだよ
0x1919dc
Not yet…
아직이야
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

창 오류

일본어판에서는 최소한 레벨 0 포켓몬의 상태를 보려고 할 때 이 메시지가 표시된다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x024391
ポップできる ウィンドウが
ありません!
0x195B4D
No windows avail-
able for popping!
나올 수 있는 창이
없습니다!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

오류

일본어 롬에서, 이 메시지가 이수재의 컴퓨터 메뉴 바로 다음에 나온다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x024c51
エラー!
0x024c42
ERROR!
에러!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

사파리존 명령들

우리 모두 알듯이, 금·은에서는 사파리존이 만들어져있지 않다. 따라서, 이 옵션들은 사용하지 않게 되었다. 영어판 금·은(및 크리스탈)에도 존재하지만, 번역되지 않았으며 일본어로 남아있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
xxx
サファリボール× 
0x024ebf
[SAFARI BALL× ]
사파리볼× 
0x024ed4
エサをなげる
0x024eca
[THROW BAIT]
먹이를 던지다
0x024edb
いしをなげる
0x024ed1
[THROW ROCK]
돌을 던지다
0x024ee2
にげる
0x024ed8
[RUN]
도망가다

게임프리크 & 크리처스

게임 제작사 파트에 이 회사들에 대한 문자열이 나타나지만, 포켓몬스터 레드·블루의 디버그 모드의 잔재가 있으며, 특히 일본어판 의 것이다. 초기 진행 절차가 스킵될 때 사용되었다. 플레이어와 라이벌의 이름 짓기를 넘어가면 다음과 같은 이름으로 지정된다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x029769
ゲーフリ
[Game Freak]
게임프리크
0x029771
クリーチャ
[Creatures]
크리처스

포켓몬 박사 트레이너 이름

"POKéMON PROF."가 트레이너 클래스 정보에 저장되어있다. 하지만 이는 처음 오박사가 나타나며 언급된 것 뿐이며, 따라서 트레이너 배틀이나 다른 곳에 표시되지 않는다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x02d313
ポケモンはかせ
0x1b0993
POKéMON PROF.
포켓몬 박사

발버둥에 대한 설명

발버둥은 포켓몬이 가지고 있는 기술 포인트가 모두 소진되었을 때 자동으로 나가는 공격이다. 이 기술을 정상적으로 배울 수 없으며 어떠한 포켓몬의 자력기도 아니기 때문에, 이에 대한 설명은 절대 볼 수 없다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x02f186
わざポイントがなくなると でるわざ
じぶんもすこし ダメージをうける
0x1b56bc
Used only if all
PP are exhausted.
기술포인트가 없게되면 나오는 기술
자신도 조금 대미지를 입는다

엄마에게 돈 보내기

최종판 금·은에서는 플레이어가 상금의 1/4을 엄마에게 보내거나 말거나밖에 선택지가 없다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x03b595
おかあさんにはんぶん おくった!
0x1013f1
Sent half to MOM!
엄마에게 반을 보냈다!
0x03b5a6
おかあさんにぜんぶ おくった!
0x101404
Sent all to MOM!
엄마에게 전부 보냈다!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

라이벌 - 알 수 없음

사용하지 않은 라이벌 만남 이벤트에 승리/패배 대사가 있다. 두 대사 모두 또다른 라이벌 패배 대사와는 달리 다른 대사들과 엮이지 않는다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x03b5b8
[라이벌]『あれー?
おまえのポケモンに
すりゃあ よかったのかなあ?
0x101417
[라이벌]: Huh? I
should've chosen
your POKéMON!
[라이벌]: 어라?
네 포켓몬을
골랐으면 좋았으려나?
0x03b5f1
[라이벌]『やった!
いいポケモン えらんだかも!
0x10145b
[라이벌]: Yes!
I guess I chose a
good POKéMON!
[라이벌]: 아싸!
좋은 포켓몬을 선택한 것 같다!
(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

사파리존 포켓몬 반응

위의 사파리존 텍스트와 같이, 포켓몬의 반응 대사가 사용되지 않았다. 덧붙여, 금·크리스탈 영어판에는 해당하는 문자열이 없다.

오프셋 (일) 일본어 영어 번역
0x03b788
やせいの [포켓몬]は
エサをたべてる!
Wild [포켓몬] is
eating BAIT!
야생의 [포켓몬]은
먹이를 먹고있다!
0x03b79d
やせいの [포켓몬]は
おこってる!
Wild [포켓몬] is
angry!
야생의 [포켓몬]은
화나있다!

달콤한 꿀

금·은에서는 '달콤한 꿀'이라는 아이템이 없다. 하지만 이 사용하지 않은 텍스트를 보아 나중에 디아루가·펄기아에서 구현된 '꿀'(영어 원문 링크 참조)이라는 아이템과 기능이 비슷할 것으로 추측된다(일본어판에서는 '달콤한 꿀').

일본어판 롬에는, 금빛시티 NPC 대사와 비슷한 위치에 있다. 최종판에는 금빛시티-너도밤나무숲 사이의 게이트에, 버터플 옆에 있는 여자가 있다. 이 사람은 야생 포켓몬을 꾀게 할 수 있는 달콤한 향기(영어 원문 링크 참조)를 배울 수 있는 기술머신 12를 준다. 일본어판에서는 그녀가 말하는 말투가 사용하지 않은 대사의 말투와 동일한 것으로 보아, 동일인물에게 대사를 주려고 한 듯 하다.

또한 야생 포켓몬을 나무에서 떨어뜨려 만날 수 있는 박치기(영어 원문 링크 참조)가 포함된 기술머신 02를 주는 그녀의 남동생을 위한 것일 수도 있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x04d1b0
わたしのポケモン
あまいミツを あつめるのが
とっても じょうず
よかったら あなたベも わけてあげる
0x15D830
My POKéMON is an
expert at collect
-ing SWEET HONEY.
I’ll share some
with you.
내 포켓몬은
달콤한 꿀을 모으는 걸
매우 잘해
괜찮으면 너에게도 나눠줄게
0x04d1dc
あん
あまいミツを わけてあげたいのベ
それじゃ もっていけないわね
0x15D87C
I want to give you
some SWEET HONEY,
but you have no
room for it.
앗
달콤한 꿀을 나눠주고싶은데
그러면(도구창이 꽉 차면) 들고 갈 수 없네
0x04d1fe
はーい
あまいミツ たーっぷり どうぞ!
0x15D8BF
Here you go! Have
some SWEET HONEY!
여기
달콤한 꿀 한가득 줄게!
0x04d216
<플레이어>は おねえさんから
あまいミツを わけてもらった!
0x15D8E4
[플레이어] received
SWEET HONEY.
[플레이어]는 누나로부터
달콤한 꿀을 나눠받았다!
0x04d22f
わたしのおとうとも
まいベち あまいミツを もらっては
どこかにいってるの
なベしてるのかしらね?
0x15D8FC
My little brother
takes SWEET HONEY

and goes somewhere
with it.

I wonder what he’s
up to?
내 남동생도
매일 달콤한 꿀을 받아서
어디론가 가버려
뭘 하고 있는걸까나?
0x04d25b
あまいミツを きにぬったの?
ぬった ばしょ どうなってるかしら
0x15D957
Did you put SWEET
HONEY on a tree?

What happened to
it?
달콤한 꿀을 나무에 발라봤어?
발라본 곳에 무슨 일이 있을까
0x04d27b
あまいミツを きにぬったの?
ポケモンが においにさそわれるまで
1にち くらい かかるそうよ
0x15D990
Did you put SWEET
HONEY on a tree?

It takes about a
day for POKéMON to
be drawn to it.
달콤한 꿀을 나무에 발라봤어?
포켓몬이 냄새에 이끌려서
하루 정도면 모일거야
0x04d2a7
バタフりー  フイイイッ!
0x15D9E5
BUTTERFREE: Freeh!
버터플: 프리이잇!

.

.

.

.

.

(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

금빛시티 백화점

일본어 롬에는, 금빛시티 백화점 텍스트가 다음과 같이 있다. 영수증에 대응되는 아이템 텍스트가 없는 것으로 볼 때, 점원이 무엇을 주려는지 불분명하다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x04d466
ここでは ポケモンがもてる
どうぐを いろいろ うるつもりだよ
これは サービス
ポケモンに もたせてあげてよ
0x15dc11
We intend to sell
items for POKéMON
to hold.

This is a free
gift. Have a POKé-
MON hold it.
여기서는 포켓몬이 들 수 있는
도구를 여러가지 팔 예정이야
이건 서비스
포켓몬에게 들게 하렴
0x04d497
ポケモンに どうぐを もたせると
しょうぶのとき
いろいろ かけひきが うまれそうだね
0x15dc68
Giving POKéMON
items to hold dur-
ing battle could 
tip the scales
in your favor.
포켓몬에게 도구를 들게 하면
시합할 때
여러모로 도움이 될 수 있을거야

.

.

(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

포켓몬 옵션

다음 사용하지 않은 대사는 원래 보모에게 같은 성별의 포켓몬을 동시에 맡기지 못하게 할 예정이었음을 암시한다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x05048d
メスの ポケモンを えらんで ください
0x0504a2
Choose a ♀ POKéMON.
암컷 포켓몬을 골라주세요
0x05049e
オスの ポケモンを えらんで ください
0x0504b0
Choose a ♂ POKéMON.
수컷 포켓몬을 골라주세요
0x0504bc
ポケモンを もっていません!
0x0504cb
You have no POKéMON!
포켓몬을 가지고 있지 않습니다!
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견, inetidkm - 번역, Sanky - 배경 정보)

새 타입

1세대에서 사용하지 않은 새 타입이 금·은에서는 다른 모습으로 나타난다. 비행 타입이 잘린 것으로 보인다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x050a3a
とり
0x050b0c
BIRD

포켓몬 트레이너 목록

새 타입과 마찬가지로, 1세대에서 온 사용하지 않은 트레이너 종류가 있다. 목록에 영어판 금·은·크리스탈버전의 목록도 있지만, 영어로 번역되지는 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
xxx
たんパン
xxx
[Youngster]
반바지꼬마
0x050ba0
むしとり
xxx
[BugCatcher]
곤충채집(소년)
0x050ba5
ミニスカ
xxx
[Lass]
짧은치마
0x050baa
ボーイ
xxx
[JrTrainerM]
(캠프)보이
0x050bae
ガール
xxx
[JrTrainerF]
(피크닉)걸
0x050bb2
マニア
xxx
[Pokemaniac]
(포켓몬)매니아
0x050bb6
りかけい
xxx
[SuperNerd]
이과계(의남자)
0x050bbb
どろぼう
xxx
[Burglar]
(불난집전문)털이범
0x050bc0
オヤジ
xxx
[Engineer]
[(전파상)아저씨]
0x050bc4
ジャック
xxx
[Jack]
[잭]
0x050bc9
かいパン
xxx
[Swimmer]
수영팬티(소년)
0x050bce
おねえさん
xxx
[Beauty]
(비키니)아가씨
0x050bd4
グループ
xxx
[Rocker]
[(전기)그룹]
0x050bd9
ジャグラー
xxx
[Juggler]
(집시)저글러
0x050bdf
からて
xxx
[Blackbelt]
[가라데(왕)], 태권(왕)
0x050be3
オーキド
xxx
[ProfOak]
오박사
0x050be8
チーフ
xxx
[Chief]
[수석(연구원)]
0x050bec
けんきゅういん
xxx
[Scientist]
연구원
0x050bf4
だんいん
xxx
[Rocket]
(로켓)단원
0x050bf9
エりート♂
xxx
[CooltrainerM]
엘리트(트레이너)
0x050bff
エりート♀
xxx
[CooltrainerF]
엘리트(트레이너)

명예의 전당

이 텍스트는 영어판에 해당하는 부분이 없는 듯 하다. 따라서, 아래 번역은 비공식이다.

오프셋 (일) 일본어 영어 번역
0x086898
のでんどういり
だい・・・なんかいだっけ?
だい   かい
's Hall of Fame
Number... what was it, again?
Number   !
의 전당 등록
제...몇회였지?
제   회
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, GlitterBerri, inetidkm - 번역)

크레딧

일본어 롬에는, 다음 메시지가 크레딧 끝부분에 있다. 하지만 "THE END"는 영문으로 표시되며, 일본어에 해당하는 부분은 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x087ef5
おしまい
0x1c149d
END
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

라이벌 - 금빛시티 지하통로

금빛시티 지하통로에서 라이벌에게 졌을 때의 사용하지 않은 텍스트가 있다. 이벤트가 대사와 연결되어있지만, 무슨 이유에서인지 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x088e76
これがオレのじつりょく

このまま ロケットだんを つぶし
あのワタルって やつも
かんぜんに うちまかして やるさ
0x1190cd
Humph. This is my
real power, wimp.

I'll make TEAM
ROCKET history.

And I'm going to
grind that LANCE
under my heels.
이것이 나의 실력

이대로 로켓단을 휘어잡아
그 목호란 녀석에게도
완전한 패배를 맛보게 해줄거야

.

.

.

(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

스티커 머신

일본어 롬에는, 도라지시티의 포켓몬 학교 학생들의 대사 다음에 나오는 메시지이다. 아마 포켓 프린터를 얘기하는 듯 하다?

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x08a716
いろんな データを シールにできる すごい マシン!
0x1590b2
This super machine
prints data out as
stickers!
여러 데이터를 스티커로 만드는 굉장한 머신!

실프스코프 2

일본어 롬에는, 곤충채집대회 참가자를 위한 메시지들 가운데에 다음 메시지가 있다. 다른 참가자의 메시지는 이름 다음에 놓여있는데, 이 메시지 앞에는 이름이 없다. 추측컨대 직원을 위한 메시지인 듯 하다. 설명으로 봤을 때, 실프스코프 2라는 것이 꼬지모를 깨우기 위한 것으로, 최종판 꼬부기물뿌리개 대신에 사용할 예정이었던 것으로 추측된다.

1세대 게임에서는, 실프스코프는 보라마을 포켓몬 타워의 유령의 정체를 드러내기 위해 사용했다. 그리고 역시, 루비·사파이어의 데봉스코프도 숨겨진 포켓몬의 정체를 드러내는 데 사용했다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x08be27
おおきな き と おなじ すがたの
ポケモンがどこかに いるらしいよ
シルフスコープ2があれば
しょうたいがわかるんだって
0x15b3cf
I hear there's a POKéMON that looks just like a tree.
You can reveal its identity using a SILPHSCOPE 2.
큰 나무와 똑같은 모습의
포켓몬이 어딘가에 있는 듯 해
실프스코프2가 있으면
상태를 알 수 있대
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

장소명

지역명 목록은, 성도와 관동 지역명 사이에 존재하는 것들이다.

'유령의 집'은 실제로 포켓몬스터DP 디아루가·펄기아에 '숲의 양옥집'이라는 곳으로 구현된 것이 주목할 만 한데, 비록 일본어로는 '숲 속 저택'(もりのようかん - 모리노 요칸)으로 되어있지만, 이 아이디어가 4세대로 갔을 수 있다.

'스페셜'은 지역 ID 0x00에서 쓰이는데, 플레이어의 마지막 위치를 표시한다. 게임상에 마지막 위치가 없으면, 포켓몬 센터를 가리킨다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0926EF
オバケやしき
0x092641
N/A
유령의 집
0x092760
ラジオとう
0x0926FD
LAV RADIO TOWER
라디오 탑
0x092769
シルフカンパニー
0x09270D
SILPH CO.
실프 컴퍼니
0x092772
サファリゾーン
0x092717
SAFARI ZONE
사파리 존
0x092780
ポケモンやしき
0x092733
POKéMON MANSION
포켓몬 집
0x092785
ハナダのどうくつ
0x092740
CERULEAN CAVE
블루시티 동굴
0x092872
こうそくせん
0x092906
FAST SHIP
고속선
0x092879
トキワのもり
0x092910
VIRIDIAN FOREST
상록숲
0x092897
スぺシャル
0x092946
SPECIAL
스페셜

알프의유적 트레이너

레벨 20 질뻐기를 가지고 있는 이과계의남자 Stan에 대한 메시지가 아래에 있다. 알프의유적 바깥에서 나타나는 듯 하다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역 비고
0x098135
なんだ きみは?
けんきゅうのじゃまは させないぞ!
0x1101be
What do you want? I'm studying-- don't disturb me!
뭐야 너는?
연구하는 데 방해하지 못하게 하겠다!
전투 전 대사
0x098150
すまない・・・・・・
わからない ことばかりで
むしゃくしゃ してたんだよ・・・・・・
0x1101f0
Sorry… I'm frustrated by
our lack of real understanding…
미안......
알 수 없는 것 뿐이라
짜증나 있었어......
NPC가 졌을 때 대사
0x098175
このいせきがつくられたのは
いまから 1500ねんほど まえだ

でも だれがつくったか とか
ポケモンぞうに いみがあるのか とか

わからないこと ばかり でね・・・・・・
0x110229
The RUINS are from
about 1500 years
ago.

Nobody knows who
built them.

It's also not
known if the POKé-
MON statues have
any meaning.

It's all one big
mystery…
이 유적이 만들어진 건
지금으로부터 1500년정도 전이야

하지만 누가 만든건지
포켓몬 상(像)에 의미가 있는건지

알 수 없는 것 뿐이야......
전투 후 대사

.

.

.

.

.

(출처: iimarckus - 배경 정보)

알프의유적 사진

흠...
해야할 일:
영어의 비공식 번역을 하골·소실의 것으로 바꿔주세요.

연구센터의 다른 메시지들과 같이 다음 메시지가 존재하지만, 해당하는 사진이 없다. 하트골드·소울실버 리메이크에서는, 연구센터의 PC를 탐색해보면 다음과 같은 메시지가 나타난다: "アルフの遺跡調査報告 これを我が研究所の初代所長ネムノキ博士に捧げる・・・" (알프의유적 조사보고: 이것을 우리 연구소의 초대 소장인 작명박사에 바친다...)

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x098a7d
アルフのいせき けんきゅうしょ
しょだい しょちょう

ネムノキはかせのしゃしんだ!
0x110f1e
It's a photo of
the RESEARCH

CENTER'S founder,
PROF.SILKTREE.
알프의 유적 연구소
초대 소장

작명박사의 사진이다!

.

.

(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 배경 정보, inetidkm - 번역)

인주시티 약국

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 한국어 (공식)
0x0a256f
あたししのポケモンが
びょうきになったときは
エンジュしのクスりやさんに
クスりを つくって もらったの
0x144584
When my POKéMON got sick, the
PHARMACIST in ECRUTEAK made
some medicine for me.
내 포켓몬이
병이 났을 때는
인주시티의 약국에서
약을 조제해서 받았단다
0x0a259e
サイドン『ぐごーおお!
0x1445d2
RHYDON: Gugooh!
코뿌리『쿠오오!

라이벌 - 불탄탑

불탄탑에서 라이벌에게 졌을 때의 사용하지 않은 텍스트가 있다. 이벤트가 대사와 연결되어있지만, 무슨 이유에서인지 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0a4bd9
・・・・・・ フン!

これだから よわい やつと
たたかうのイヤ なんだ
じかんのむだでしか ないぜ
…Humph!
This is why I hate battling wimps.
It's just a waste of my time.
......흥!

이러니까 약한 놈과
싸우는건 싫다고
시간낭비일 뿐이야

.

(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

케이블 클럽

일본어 롬에서는, 이 메시지가 다른 케이블 클럽 메시지들과 같이 있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0b728f
とりあえず つうしんべやに
いったことにします
0x1711c0
We'll put you in the link room for the time being.
일단 통신방에
가겠습니다
(출처: Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

라디오에서 징징거리는 사람

일본어 롬에서는, 이 메시지가 럭키 채널 메시지들과 같이 있다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bae60
おなじこと ばかり いってると
つかれちゃうなー もう
0x190b91
…Repeating myself
gets to be a drag…
같은 말만 말하면
지루하잖아- 뭐

라이벌 - 고동마을

고동마을에서 라이벌을 만나서 졌을 때의 사용하지 않은 대사가 있다. 근처 대사 사이에 있지만, 무슨 이유로 사용하지 않았다. 라이벌과 전투하기 전의 대사는 다음과 같은 질문이다: "...... 물어보고 싶은 것이 있다 ...... 로켓단이 부활했다는 것이 정말이냐? 뭐!? 네가 쓰러뜨렸다고? 거짓말 하지 마라."

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bc886
・・・・・・ フン!
やっぱり さっきのウソなんだろ
0x1213f6
…Humph! I knew
you were lying.
...... 흥!
역시 아까는 거짓말이었군
(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

누오

일본어 롬에는, 이 메시지가 고동마을 대사 한가운데에 있다. 일본어판에는, 포켓몬 이름이 "물 생선"으로 되어 있다. 우파와 누오가 포켓몬 도감으로 '물 생선 포켓몬'으로 되어있다. 하지만, 고동마을에 있는 포켓몬은 야돈 뿐이다. 이 대사는 고동마을의 지워진 포켓몬의 대사인 듯 하다. 누오와 대화할 때 울음과 함께 다음 대사가 나온다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bca02
ミズウオ『・・・・・・ グギョ
0x121668
WOOSTER: Gugyoo…
물생선: ...... 구교오
(출처: iimarckus - 참조되지 않은 대사(영어 원문 링크 참조))

라이벌 - 달맞이산

달맞이산에서 라이벌에게 졌을 때의 사용하지 않은 텍스트가 있다. 이벤트가 대사와 연결되어있지만, 무슨 이유에서인지 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bede3
・・・・・・・・・・・・・・・・・・

これで かりは かえした

・・・・・・あとは こいつらと いっしょに
チャンピオンを たおして
せかい さいきょうの
ポケモントレーナーに なるぜ
0x10980f
...... ...... ......

I've repaid my
debt to you.

With my POKéMON,
I'm going to beat

the CHAMPION and
become the world's
greatest trainer.
..................

이걸로 빚진건 갚았다

......다음엔 이녀석들과 같이
챔피언을 쓰러뜨려
세계 최강의
포켓몬 트레이너가 될거야

.

.

.

.

.

(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

라이벌 - 석영고원

석영고원에서 라이벌에게 졌을 때의 사용하지 않은 텍스트가 있다. 이벤트가 대사와 연결되어있지만, 무슨 이유에서인지 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bedf4
・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ふう・・・・・・
あとは こいつらと いっしょに
チャンピオンに なってやるぜ
0x168bac
…

Whew…
With my partners,

I'm going to be
the CHAMPION!
..................

후우......
다음엔 이녀석들과 같이
챔피언이 되겠어

.

.

.

(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

라이벌 - 챔피언로드

챔피언로드에서 라이벌에게 졌을 때의 사용하지 않은 텍스트가 있다. 이벤트가 대사와 연결되어있지만, 무슨 이유에서인지 사용하지 않았다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0bf167
・・・・・・ フン!

やっぱり だいじ なのは つよさ
ほかには なんにも いらないさ
0x109cd3
…Humph!

When it comes down
to it, nothing can
beat power.

I don't need any-
thing else.
...... 흥!

역시 중요한 건 강함
다른건 아무것도 필요없어

.

.

.

(출처: iimarkcus - 배경 정보, Hakuda2(영어 원문 링크 참조) - 발견)

인주시티 NPC

일본어 롬에는, 이 메시지가 인주시티 텍스트 처음에 와있다. 이 메시지가 존재한다는 것은 불탄 탑과 관련된 서브퀘스트를 넣으려 했다는 것일지 모른다. 이 서브퀘스트는 상트안느호의 서브퀘스트에서 잃어버린 다른 사람을 찾는 데에 바뀌어 사용했을지도 모른다.

일본어 텍스트에 오타가 있는데, "いったあったのに"(잇타앗타노니 - 말해있는데)는 "いったのに"(잇타노니 - 말했는데)가 되어야 한다.

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0d49cc
おろおろ......
わししのむすめが いなくなった

まさか
やけた とうにいったのか?

あそこは かみかくしにあうから
ちかづくなって いったあったのに
どうしたら いいものか......
0x124558
Oh, no. Oh, no…

My daughter is
missing.

No… She couldn’t
have gone to the
BURNED TOWER.

I told her not to
go near it…

People seem to
disappear there…

Oh, what should I
do…?
(갈팡질팡)......
내애 딸이 사라졌어

설마
불탄탑에 가버린걸까?

저긴 행방불명이 되어버리니까
가까이 가지 말라고 말해있는데
어쩌면 좋을까......

.

.

.

.

.

.

.

TV & 라디오

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0d87e7
ポケモンジャーナル ホームぺージ
・・・・・・うーん ないようがかわってない
0x100971
POKéMON JOURNAL
HOME PAGE…

It hasn't been
updated…
포켓몬 저널 홈페이지
......응 아무것도 바뀌지 않았어
0x0d8806
こちら ポケモン レイディオ!
リクエスト うけつけちゅう!
0x1009a1
POKéMON RADIO!

Call in with your
requests now!
여기는 포켓몬 레이디오(라디오)!
신청 받습니당!

.

.

알 수 없음

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
0x0d8cb7
おはよう
xxx
[Good morning]
좋은 아침이야

잘린 미니게임

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
xxx
いただき!  ざんねん・・・ 
とったもの  あと かい
xxx

잘 받겠습니다! 아쉽네...
받은 것 앞으로 회

일본어 정렬 텍스트

오프셋 (일) 일본어 오프셋 (미) 영어 번역
xxx
えらべるものが ありません!

は これいじょう もてません!
xxx

선택할 것이 없습니다!

은(는) 더이상 가질 수 없습니다!

.

영어판에서밖에 없는 메시지들

다음은 일본어 롬에 해당되는 부분이 없는 메시지들이다.

크로노 씨

PKMNGnS-Chrono1.png PKMNGnS-Chrono2.png PKMNGnS-Chrono3.png

연두마을에 남아있는 텍스트. 디버그 모드로 들어갈 수 있을 것이라고 생각되었지만, 아쉽게도 텍스트 뿐이며, 실제 시간(RT)과 시간차(DF, 일광 시간 절약제의 활성화 여부)를 읽어 표시해주는 것일 뿐이다. 이 기능의 주변에는 시계 리셋 암호를 계산하는 기능이 있다.

이 기능은 각 지역의 금·은에 있으며, 일광 시간 절약제가 제대로 작동하는지를 확인하는 것으로 추측된다. 한국/일본에서는 일광 시간 절약제를 사용하지 않는 관계로, 한국어/일본어판에는 이 기능이 없다.

오프셋 (미) 영어 번역
0x090ae6
Now on DEBUG…
디버그로 들어갑니다...
0x120358
I'm MR.CHRONO.
난 크로노야.

기타 I

오프셋 (미) 영어 번역
0x190262
That can't be used
right now.
지금은 쓸 수
없습니다.
0x190280
That item can't be
put in the PACK.
그 아이템은 가방에
넣을 수 없습니다.
0x1902A4
The "[StringBuffer1의 문자열]"
was put in the
PACK.
[StringBuffer1의 문자열]을(를)
가방에 집어
넣었습니다.
0x1902C4
Remaining Time
남은 시간
0x1902D4
Your POKéMON's HP
was healed.
당신의 포켓몬의 HP가
회복되었습니다.
0x1902EF
Warping...
워프중...
0x1902F9
Which number
should be changed?
어떤 숫자를
바꿔야 합니까?
0x19031A
Will you play with
"[String in StringBuffer2]"?
[StringBuffer2의 문자열]과(와)
놀겠습니까?

포켓몬 보모

오프셋 (미) 영어 번역
0x190335
You need two POKé-
MON for breeding.
교배하려면 2마리의
포켓몬이 필요합니다.
0x190358
Breeding is not
possible.
교배가
불가능합니다.
0x190373
The compatibility is
"[Value at 0xD151]".
Should they breed?
서로 [0xD151의 값]이
맞습니다.
교배할까요?
0x1903A4
There is no EGG. 
알이 없습니다.
0x1903B7
It's going to
hatch!
깨어나오려고
한다!

테스트 이벤트

기능 없는 텍스트.

이것은 디버그 텍스트의 잔여물이다. 어떤 코드도 남아있지 않다. 이 대사에 표시되는 램 주소는 실제 시간에 대한 정보인데, 시계 기능을 집어넣기 이전에 이 코드를 지운 것으로 추정된다.

오프셋 (미) 영어 번역
0x1903CC
Test event
"[String in StringBuffer2]"?
테스트 이벤트
[StringBuffer2의 문자열]?

기타 II

오프셋 (미) 영어 번역
0x1903E0
What do you want to play with?
뭐하고 놀래?
0x190400
You can have this.
이거 가질 수 있어.
0x190414
The BOX is full!
상자가 가득 찼습니다!

찌리리공 배지

이 찌리리공 배지는 특이하게 "(플레이어)(배지 이름)배지를 받았다"와는 달리 직접 '얻었다'는 언급이 있다.

오프셋 (미) 영어 번역
0x190426
Obtained the
VOLTORBBADGE!
찌리리공 배지를
얻었다!

기타 III

오프셋 (미) 영어 번역
0x190442
The password is:
비밀번호는:
0x190455
Is this OK?
괜찮아?
0x190462
Enter the
ID no.
ID 번호를
입력하세요.
0x190474
Enter the
amount.
수량을
입력하세요.
0x195B29
The window save
area was exceeded.
창을 저장하는 영역이
초과되었습니다.
0x195b72
Corrupted event!
손상된 이벤트!