이 페이지는 대난투 스매시 브라더스의 서브페이지입니다.
| 해야할 일: 다른 차이점에 대해서 (영어 원문 링크) 참조 바랍니다. |
다음은 이 게임의 일본어판에서 해외판으로 어떻게 바뀌었는지 서술한다.
이름들
- 푸린은 영어, 스페인어, 이탈리아어 이름인 지글리퍼프(Jigglypuff)로 불린다. 하지만, '푸린'이라는 이름은 1P의 'VS 화면'에서 쓰이는 맵에 여전히 남아있다.
- 동키콩은 크레딧과 캐릭터 선택 화면에서 'D. Kong'으로 줄여서 불리나, 'DK'로 바뀌었다.
- 동키콩이 오프닝의 콩고 정글에서 손뼉 치기를 쓰기 전 장면과, 데이터 매뉴에 '캐릭터' 부분에서는, 풀 네임이 보이지만 원래부터 'DK'로 줄여졌다.
- 'Dummy Corps'는 'Fighting Polygon Team'으로 바뀌었다.
- 'Battle Royal'은 'Free-for-All'로 바뀌었다.
- 옵션 메뉴의 백업 클리어 부분의 'New Comers'는 'Newcomers'로 바뀌었다.
- 보너스 스테이지 이름들이 약간 달라졌다:
| 일본
|
해외
|
| Break the Target |
Break the Targets
|
| Board the Platform |
Board the Platforms
|
| Hurry to the Battle Stage |
Race to the Finish
|
- 몇몇 VS 모드 플레이어 설정, 아이템 스위치 메뉴 및 연습모드에서의 용어가 바뀌었다:
| 일본
|
해외
|
| MAN |
HMN
|
| COM |
CPU
|
| NOT |
N/A
|
| Slow |
Speed
|
| Nothing |
None
|
| Escape |
Evade
|
| HomerunBat |
HomeRunBat
|
| Harisen |
Fan
|
| LayGun |
RayGun
|
| BombTrooper |
Bob-omb
|
| MonsterBall |
PokéBall
|
| Near |
Close-up
|
만약 처음 3개가 익숙하다면, 이는 아마 디버그 메뉴의 용어 때문일 것이다.
- 각 스테이지의 원래 영어 이름은 해외판에 비해서 덧붙여지거나 다른 이름으로서 일본어판 스테이지 선택 화면에서 볼 수 있다:
| 일본어 번역
|
스테이지
|
IN THE SKY OF CASTLE PEACH |
피치의 성
|
SECTOR Z ABORD A GREAT FOX |
섹터 Z
|
CLASSIC MUSHROOM KINGDOM |
버섯 왕국
|
| CASTLE OF HYRULE |
하이랄 성
|
프로그래밍 실수로, 피치의 성 스테이지의 첫번째 줄은 가운데 정렬이 되지 않았다.
메뉴
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 타이틀 화면이 더 다채로워졌고, 타이틀 자체도 바뀌었다. 원래 닌텐도 올스타! 대난투 스매시 브라더스(ニンテンドウオールスター! 大乱闘スマッシュブラザーズ)였으나, 슈퍼 스매시 브라더스로 줄여졌다. 또한, 맨 밑줄의 "Inc."는 "inc."로 바뀌었다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 모든 버전에서의 메뉴가 영어인데, 일본어판은 아래쪽에 텍스트 상자를 만들어 현재 지정된 옵션의 번역을 보여준다. 유럽판도 프랑스어 또는 독일어로 선택하면 이 기능이 있다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 데이터 메뉴의 'Characters' 부분으로 가면 'Works' 쪽에 후속작들과 마찬가지로 발매된 관련 게임의 출시년월에 대해 언급하는데, 그것이 삭제되었다. 또한, 마지막 괄호가 좁아졌는데, 이는 해외판에서 모두 그렇다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 메인 메뉴와 해금 화면은 게임 제목을 반영했고, 약간의 모습 변화도 있다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 게임이 시작될 때 닌텐도 64 컨트롤러를 연결하지 않으면 나오는 화면이 일본어판에서는 약간 더 어둡다. 그리고 D-패드에 있는 분홍색 톤의 동그라미가 회색으로 바뀌었다. 그리고 A 버튼 맨 위쪽의 작은 분홍색 동그라미는 없어졌다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 연습모드 메뉴의 옵션들은 글자간 간격이 없었고, 원래 뜻과 가까웠다. 옵션 사이의 빨간 화살표는 간격이 많이 없었다. 이러한 점이 옵션 밑에 강조된 빨간 선을 더 잘 보이기 위해 바뀌었다. 강조된 양쪽 옵션이 번역되어 EXIT 밑에 보여졌다.
소리
| 해야할 일: 'Race to the Finish!'와 'Hurry to the Battle Stage' 클립을 업로드 해주세요. |
아나운서
| 일본 |
해외 |
|---|
'Battle Royal'
'Dummy Corps' |
'Free-for-All!"
'Fighting Polygon Team!' |
- 게임 버전에 따라 몇 안내가 바뀌었다. 이러한 변경은 'Free-for-All', 'Fighting Polygon Team', 'Race to the Finish'로 바뀜에 따라 반영되었다.
- 'Break the Targets'와 'Board the Platforms'은, 'Fox'와 비슷하게, 더 열정적으로 바뀌었다. 또한, 'target'과 'platform'은 복수형으로 바뀌었다.
관중
| 캐릭터
|
일본
|
해외
|
| 마리오 |
|
|
| 동키콩 |
|
|
| 링크 |
|
|
| 사무스 |
|
|
| 요시 |
|
|
| 커비 |
|
|
| 폭스 |
|
|
| 피카츄 |
|
|
| 루이지 |
|
|
| 캡틴 팔콘 |
|
|
| 네스 |
|
|
| 푸린 |
|
|
관중들이 응원하는 소리가 바뀌었으며, 특히 링크와 네스의 경우 일본에서 발음하는 것과 달라서 바뀌었다... 또는 단순히 이상하게 들려서 바꿨을지도.
폭스
폭스는 해외판에서 없어진 일본어 음성이 2개 있다. 둘 다 일본어 버전의 디버그 사운드 테스트에서 FGM 번호 351, 358로 들을 수 있다.
"出番だ!" ("내 차례다!")
- 이 클립이 도발이나 승리 대사 등 언제 나오는지 알려지지 않았다. 아마 정말로 사용하지 않은 것인 듯 하다.
"任務完了!" ("임무 완료!")
- 이 소리는, 반면에 매치 후 승리 애니메이션에서 사용되었는데, 그가 카메라를 정면으로 쳐다보기 전에 한쪽에서 다른쪽으로 총을 가리킬 때이다.
푸린
- 지역별로 이름이 다른 포켓몬으로서, 목소리와 하는 말 역시 다르다. 이 때문에 푸린의 모든 소리가 바뀌었다. 알 수 없는 이유로, 3개의 사용하지 않은 소리도 바뀌었으며, 이 중에는 일본어판에서 스매시 공격으로 사용한 것이 있다.
- 푸린의 막치기 소리는 원래 소리 효과를 쓰지만, 대신 부채로 때릴 때의 소리가 바뀌었다.
포켓몬
| 포켓몬
|
일본
|
해외
|
| 거북왕 |
|
|
| 럭키 |
|
|
| 파이리 |
|
|
| 삐삐 |
|
|
| 콘치 |
|
|
| 또가스 |
|
|
| 잠만보 |
|
|
| 이상해꽃 |
|
|
포켓몬이 포켓볼이나 노랑시티 실프주식회사 빌딩에서 나올 때 다른 목소리를 내는데, 이는 푸린처럼 지역별로 다른 이름을 갖고 있기 때문이다. 그럼에도 불구하고 이 표에 있지 않은 포켓몬은 목소리가 바뀌지 않았으며, 일본어판 이름으로 남아있다. 이는 그들 포켓몬에 대한 더빙이 이 게임 발매 당시에는 없었기 때문이다.
공격 소리
- 누군가를 칠 때 높은 피치의 펀치 및 후려칠 때의 소리가 난다. 이는 약간 폭발하는 소리와 더 깊은 '펀치' 소리로 바뀌었다. 일본어판의 소리는 다른 두 버전에서도 존재하며, 시스템 디버그 메뉴에서 FGM 번호 142~147로 들을 수 있다.
- 루이지의 슈퍼 점프 펀치가 제대로 맞았을 때 및 푸린의 휴식이 보통 강한 공격 소리를 낼 때의 소리인데, 이 소리가 네스의 사이드 스매시 및 홈런 배트를 맞췄을 때의 소리로 바뀌었다.
빔 소드
완전히 다른 빔 소드의 소리. 스타 워즈의 광검(lightsaber)과 매우 비슷해서 저작권 문제 때문에 바꾼 것으로 추정된다. DX에서도 마찬가지이다.
캐릭터 크기
- 메탈 마리오는 키가 변하지 않았음에도 불구하고, 마리오와 루이지는 약간 커졌다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
1P 게임
- 스테이지 1에서, 난이도를 어려움으로 설정하지 않고, 대미지가 21% 이하라면, 링크는 계속 서있기만 하고 몇 초간 공격을 안하게 되었다(바닥 공격 제외). 이 현상은 나중에 링크가 매치를 시작하자마자 움직이고 공격하도록 수정되었다.
- 모드를 완료하면, 아마 '상'으로서 축하 화면을 보여준다.
- 푸린과 캡틴 팔콘의 해금 조건이 서로 바뀌었다.
- 일본어판의 몇 보너스 점수가 영어판에서 변경되었다:
| 해야할 일: 그냥 어려움 클리어가 매우 어려움 클리어보다 점수를 더 주는거에 대한 의문을 품습니다. 검증이 필요해요... |
| 보너스
|
일본어
|
영어
|
| 일반 보너스
|
| ([보너스 스테이지 제외] 남은 시간 1초 당 보너스 포인트)
|
(초당 100)
|
(초당 50)
|
| Pokemon Finish
|
8000
|
11000
|
| Jackpot
|
5000
|
3330
|
| Shield Breaker
|
5000
|
8000
|
| Shooter
|
5000
|
12000
|
| Mystic
|
6000
|
7000
|
| No Miss
|
1500
|
5000
|
| Star Finish
|
2000
|
10000
|
| Smash-less
|
3000
|
5000
|
| No Item
|
5000
|
1000
|
| Speedster
|
8000
|
10000
|
| Pacifist
|
30000
|
60000
|
| Comet Mystic
|
7000
|
10000
|
| Trickster
|
8000
|
11000
|
| 스테이지 특화 보너스
|
| Acid Clear
|
1000
|
1500
|
| Kirby Ranks
|
12000
|
25000
|
| Yoshi Rainbow
|
15000
|
50000
|
| Good Friend
|
5000
|
8000
|
| True Friend
|
30000
|
25000
|
| DK Defender
|
7000
|
10000
|
| ARWING Clear
|
3000
|
4000
|
| No Damage
|
10000
|
15000
|
| Perfect
|
10000
|
30000
|
| 올 클리어 보너스
|
| Speed King
|
20000
|
40000
|
| Speed Demon
|
60000
|
80000
|
| No Miss Clear
|
40000
|
70000
|
| No Damage Clear
|
300000
|
400000
|
| Very Easy Clear
|
40000
|
70000
|
| Easy Clear
|
80000
|
140000
|
| Normal Clear
|
120000
|
210000
|
| Hard Clear
|
160000
|
280000
|
| Very Hard Clear
|
200000
|
350000
|
노랑시티
- 배경의 배너에서 'Got a Catch 'em All!'이라 써져있는 부분에서 두번째 T가 없고 공백으로 써져있는데, 이 문제를 해결하기 위해 'Gotta catch 'em all!'로 바꾸었다. 글꼴도 상황과 어울리기 위해 바꾸었다.
| 일본 |
해외 |
|---|
 |
 |
- 메인 빌딩에 'Silf'라고 써진 것이 'Silph'로 바뀌었다. 둘 다 타당한 로마자 표기법이지만, 'Silph'가 영어판 레드·블루에서 쓰인다.
기타
| 해야할 일: 일본어판과 해외판의 'How to Play' 튜토리얼 동영상을 각각 올려주시고, 정리해주세요. |
- 팀 배틀에서는 제대로 되어있음에도 불구하고, 매치 후 결과에서는 '(캐릭터) Win!'으로 나왔는데, '(캐릭터) Wins!'로 고쳐졌다. 매치 결과의 맨 윗부분에서, 선택한 매치 종류에 'Mode'가 붙는데(예:'Battle Royal Mode'), 후에 없어졌고, 해당 모드의 이름만 남았다.
- VS 모드의 캐릭터 선택 화면에서, 앞에서 말한것과 비슷하게 선택한 모드 뒤에 'Mode'가 붙었는데, 이것도 없어졌다.
- 캐릭터(들)을 선택하고 나서 아래에 뜨는 'PRESS START BUTTON' 표시가 'PRESS START'로 바뀌었다.
- 'momentum slide'라고 불리는 글리치가 없어졌다.
- 희한하게도, 'How to Play' 비디오가 미묘하게 다르다. (일본어판이) 해외판보다 화면상 움직임이 컨트롤을 아래에 보여주는 것과 싱크가 약간 빗나가있는데, 이러한 결과로 이상한 튜토리얼이 만들어졌다. 해외판은 설명과 싱크를 얼추 맞추었다.
그 외 바뀐 점들
마리오, 루이지, 커비가 크기가 달라진 것과 함께, 플레이 가능한 캐릭터들이 여러가지 달라진 점이 있고, 어떤 캐릭터들은 급격하게 바뀌었다. 이러한 변화와 함께, 컨트롤 스틱을 '충격 지연'(공격 후 일시적인 멈춤) 중에 어떤 방향으로 움직이면 더 도움이 되며, 자리 잡기에도 쉽게 바뀌었다.
| 캐릭터
|
변경점
|
| 마리오 |
- 화염구는 대미지를 1% 더 주고, 맞고 나서 잠깐동안 행동하지 못하게 하지만, 거리가 짧아졌다.
- 슈퍼 점프 펀치가 더 멀리 간다.
- 구르기 거리가 길어졌다.
|
| 동키콩 |
|
| 링크 |
- 걷는 속도가 느려졌다.
- 떨어지는 속도가 빨라졌다.
- 방패가 약간 커졌다.
- 공격의 대미지가 약간 낮아졌고, 다음 사항이 적용되었다:
- 업 틸트는 대미지를 5% 덜 주지만, 막고 나서 취약한 상태에서 공격하기 쉬워졌으며, 넉백 당하는 범위가 넓어졌다.
- 업 스매시의 1, 2타는 대미지를 1% 덜 준다.
- 다운 애어리얼은 대미지를 2% 덜 준다.
- 스핀 어택의 2타는 대미지를 1% 덜 주며, 공중에서의 거리도 짧아졌다.
- 폭탄의 대미지는 아래에 뒀을 때 1%, 던졌을 때 2% 덜 주지만, 넉백이 길어졌다.
- 뉴트럴 에어리얼은 넉백이 길어지고 공격 각도가 커졌다.
- 백 에어리얼의 1타는 1 프레임 느려졌고, 2타는 공격 각도가 커졌다.
- 부메랑은 짧아졌고 100% 대미지 이상에서만 넉백된다.
|
| 사무스 |
|
| 요시 |
- 공중에서 옆 방향 속도가 빨라졌다.
- 떨어지는 속도가 빨라졌다.
- 점프 높이가 아주 약간 낮아졌다.
- 다운 스매시는 대미지를 1% 더 준다.
|
| 커비 |
- 몇 공격이 대미지가 낮아졌다:
- 돌, 위/아래 스매시 공격은 대미지를 2% 덜 준다.
- 업 에어리얼의 대미지는 초기에 2% 덜 주며, 그 뒤로는 1% 덜 준다.
- 파이널 커터의 거리가 짧아졌다.
|
| 폭스 |
- 몇 공격이 대미지가 높아졌고, 다른 변경점들도 있다:
- 다운 틸트는 대미지를 2% 더 준다.
- 파이어 폭스는 대미지를 3% 더 주며, 넉백이 짧아졌으며, 무적시간이 없어졌다.
- 블래스터는 대미지를 1% 더 주며, 넉백이 짧아졌다.
- 리플렉터는 다른 캐릭터 가까이에서 사용했을 때 시작시 넉백이 짧아졌으며, 발사체 대미지 배수가 커져서 대미지를 더 주도록 되었다.
|
| 피카츄 |
- 썬더 졸트는 거리가 짧아졌다.
- 대시 어택은 넉백이 길어졌다.
- 앞 스매시는 범위가 길어졌다.
|
| 루이지 |
- 공중에서 옆 방향 속도가 느려졌다.
- 화염구는 거리가 짧아졌고, 맞고 나서 잠깐동안 행동하지 못하게 한다.
- 슈퍼 점프 펀치는 거리가 더 길어졌으며, 넉백이 약간 짧아졌고, 맞은 상대가 옆으로 보내지도록 되었다.
- 구르기 거리가 길어졌다.
|
| 캡틴 팔콘 |
- 달리기가 빨라졌다.
- 점프가 낮아졌다.
- 떨어지는 속도가 빨라졌다.
- 팔콘 다이브는 세로 이동 거리가 짧아졌다.
|
| 네스 |
- 몇 공격의 대미지가 달라졌고, 다른 변경점들도 있다:
- PK 파이어는 1타 대미지를 3%, 그 이후의 대미지를 1%씩 더 준다.
- 모든 스매시는 대미지를 2% 덜 준다.
- 업 틸트는 대미지를 1% 덜 주고, 넉백이 길어졌다.
- 업 에어리얼은 대미지를 2% 덜 준다.
- PK 썬더는 대미지를 5% 덜 주며, 날아가는 거리가 짧아졌으며, 착륙 후 더 많은 시간이 지나야 행동할 수 있게 되었다.
|
| 푸린 |
- 다운 스매시가 양쪽으로 더 넓어졌다.
- 휴식은 대미지를 6% 더 준다.
|
(출처: SmashWiki)