If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
Dark Cloud 2
| Dark Cloud 2 |
|---|
|
Also known as: Dark Chronicle (JP/EU)
|
Dark Cloud 2 is a game where you use fragments of the space time continuum to play golfing minigames.
Contents
Debug Menu
| This needs some investigation. Discuss ideas and findings on the talk page. Specifically: The debug menu allows easy access to all of Dark Cloud 2's hundreds of maps, potentially including maps meant for testing/debugging. Additionally, several debug options are in Japanese and poorly understood. This needs further investigation. |
| To do: The debug content has differences between US and Europe. Also, confirm this menu exists in the Japanese and Korean versions. |
By using code 20376fb8 00000001 (US) / 2037D140 00000001 (EU) with CodeBreaker or an emulator cheating device, pressing R3 to bring up the debugger, and inputting R1+R2+L1+L2+Start+Select, you can access a debug menu with an enormous amount of options. Most notable are the ability to freely control the camera (even in areas where it would normally be fixed), a map selector, an inventory editor, and the (seemingly broken) option to install Dark Cloud 2 to a PlayStation 2 HDD.
The left-most option under "Item" is named "(null)" in the US version, and "Korean" in the European version. Its purpose here is unclear, but the game was released in South Korea with Korean text.
Language Select
Enabling the US version's normally-inaccessible Japanese mode also changes its title and controller layout accordingly. However, voiceovers remain in English, and it appears the option doesn't save (resetting the console returns the game to English). Additionally, it is possible to have the save file name in the console's memory card manager become Japanese.
This option's basic effects are still in the European version, but rendered unplayable by severe glitches/crashing.
Other Differences
Parts of the debug menu that were left in Japanese in the US version were translated in the European version.
| USA | Europe |
|---|---|
E3 Leftovers
A folder titled E3_event exists within Dark Cloud 2's event directory, containing:
- E3_donnie.chr
- E3_mints.chr
- tp01_16a.chr
As the events directory pertains to Dark Cloud 2's cutscenes, these are likely the remnants of a cutscene meant for an E3 trailer/demo.
Unused Audio
King Mardan
| Audio File | Transcript/Note |
|---|---|
| | "Haha!" |
| "Wa-ha!" | |
| "Agh!" | |
| "Ooough!" | |
| "Daaugh..." | |
| "A predictable result!" | |
| "Yes, you have failed!" |
King Mardan has several unused vocalizations, but more interesting is that they're located alongside the vocalizations of other bosses... and that some of the above lines appear in the script of boss_btl_lose.txt, a script file that contains the lines boss characters say after killing the player. Seeing as King Mardan's lines follow the same conventions as the other bosses' lines (attack VO, hurt VO, death VO, taunt VO), it's likely that King Mardan was planned to be a boss early in Dark Cloud 2's development.
Unused Items
Located alongside other item sprites in Dark Cloud 2's item graphic table is this Japanese character, which translates to English as "reserved".
Unused Locations
Using the debug menu, the player can set the 'map' option to -1, which allows the player to teleport to any location in the game. This can be used to see several unused locations, however, most of them are test areas for the Channel Key items. These are the more interesting of the unused rooms.
f01_2 is an unused future result for Jurak Mall which hasn't resurrected Jurak, but has the Forest Lake, Jurak's Branch, The Bridge, and the Golden Eggs are all restored. There are no chests or NPC's, nor are there any Time Gates to escape.
i03h06 is a test room for texture clarity which features a circular platform with flat water, and a large green block with apparently greek text.
i03h06 is an almost identical area, but with a broken, rectangular platform, with the water stretching far beyond the regular platform, and the same green block.
z99 is a crazy variant of Cedric's shop, which has gross, purple lighting, moving objects, and some random fires. The chests are empty, and therefore claim that your inventory is full when they're opened. a Vacuum trash can is moving around in a circle, along with one of the chests, and the door leading to Channel Pump Room is invisible, but collision is still there
Lastly, if the player sets the 'map' option to 35, the game will load a black void, however, upon opening the menu, the game will claim the player is inside the 'Coffee Shop', which is implied that the Palm Brinks Cafe was meant to be indoors.
Unused Text
| Japanese | Translation |
|---|---|
@8240030 え~静粛に。 @8240050 本日、「バース鉄道」が大陸全土に 行き渡り、新しい出発をすることになった。 @8240060 私は、これをきっかけに、世界が再び 大きな発展を遂げることを願っている。 @8240070 町長、なんか立派になったね。 @8240080 うん、言えてる。 @8240090 いつか、世界にまた危機が訪れようとも、 我々は力を合わせ、必ずやその危機を 乗り越えることができると確信している。 @8240110 なぜなら、我々パームブリンクス市民は 過去にも数多くの試練を乗り越え、 苦境に耐え、そして、この発展を勝ち得たのだから。 @8240130 この星には、闇に包まれた時代がありました。 @8240140 その時代の人たちは、 闇と戦い未来を勝ち取ったのです。 @8240150 けれど、その物語は決して未来へ 語り継がれることはありませんでした。 @8240160 本当にこんなとんでもない 冒険があったかどうか・・・ それは誰にも証明することはできません。 @8240170 だけど・・・ もし、あなたが、夜空に輝く月と話をすることができるなら、 月は、きっとこの不思議な冒険を、話してくれることでしょう・・・ @9999999 |
@8240030 Hmm, it's so quiet. @8240050 Today, the "Blackstone Railroad" has spread to connect and encompass the entire country, so there's a newly departing train. @8240060 That's why I'd been hoping that I could accomplish this. I wanted the world to develop and expand again. @8240070 This is really nice, isn't it Mr. Mayor. @8240080 Yeah, I guess you could say that. @8240090 If the world is ever in crisis again, I'm sure that we can combine our power and overcome whatever might happen again. @8240110 Because the citizens of Palm Brinks have overcome great struggles in the past, borne great troubles, and thus attained a high level of growth and expansion. @8240130 There was a time when this planet was engulfed in darkness. @8240140 The people living in those times were victorious over the darkness and prevented a future of war. @8240150 But, that legend wasn't passed forward to future generations. @8240160 I don't know if it means that a legend like that was nothing more than a myth... After all, there's no proof it actually happened. @8240170 However... Supposing that you— supposing that one could tell that story to the moon shining in the sky above us, do you suppose that it would whisper the same story back to you? @9999999 |
Located in the event files for Chapter 8 (as e824.txt) is the Japanese script for Dark Cloud 2's final cutscene. Script files such as these are normally read by the game in order to display subtitles. In all versions of Dark Cloud 2 the final cutscene is a prerendered video with no subtitling, meaning this script file goes unused. As such, Level 5 never bothered creating a localized equivalent of this file.
Regional Differences
"Presents" Message
The US and European fonts for this screen are completely different.
| USA | Europe |
|---|---|
Attract Cutscene
Several snippets of footage in Dark Cloud 2's attract cutscene were rerecorded for international releases. While most monsters in the attract cutscene have their namefields blanked (likely so Level-5 could avoid rerecording footage for localization), two monsters were overlooked. In international releases, this was corrected by rerecording footage of these monsters with their namefields properly blanked. Note that outfits, HP, and weapon choice differ significantly between the original and rerecorded excerpts.
| Japan | International |
|---|---|
Character Names
A number of names have been changed for the English release. Below is a list of names which differ between the English and Japanese versions. It does not include names which did not change or names which had their titles removed. For example アレック研究員 is Alec in the the English release with the title 研究員(researcher) removed.
| English | Japanese | Romaji |
|---|---|---|
| Maximilian | ユリス | Yurisu |
| Cedric | スターブル | Sutaabaru |
| Gordon | グリン | Gurin |
| Parn | パトリ | Patori |
| Dr. Dell | ダック先生 | Dakku Sensei |
| Ferdinand | ポーク | Pooku |
| Adel | ルネ | Rune |
| Erik | トム | Tomu |
| Sheriff Blinkhorn | パッカー保安官 | Pakkaa Hoankan |
| Fabio | フラビン | Furabin |
| Rigare | リガージ研究員 | Rigaaji Kenkyuuin |
| Dr. Nobb | Dr.チャップ | Dr. Chappu |
| Galen Agaris | ドナ・ホーン | Dona Hoon |
| Garek | グイスコン | Guisukon |
| Telmo | セルマ | Seruma |
| Estof | スコル | Sukoru |
| Argo | シローザ | Shirooza |
| Race Master | 司会ふくろう | Shikai Fukurou |
| Leona | レナ | Rena |
| Narvak | ナルバ | Naruba |
Miscellaneous Changes
- The theme song was re-dubbed with a different singer for the English localization of the opening and credits videos.
- In the English localization, every instance of the word ぶどう酒 (grape wine) was replaced with grape juice.
- Most prominently seen in Chapter 2, where a sizable portion of text is dedicated to explaining the Firbits' love of the drink.
- Games developed by Level-5
- Games published by Sony Computer Entertainment
- PlayStation 2 games
- Games released in 2002
- Games with unused areas
- Games with unused items
- Games with unused sounds
- Games with unused text
- Games with debugging functions
- Games with hidden level selects
- Games with regional differences
- To investigate
- To do
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with debugging functions
Games > Games by content > Games with hidden level selects
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by content > Games with unused areas
Games > Games by content > Games with unused graphics
Games > Games by content > Games with unused items
Games > Games by content > Games with unused models
Games > Games by content > Games with unused sounds
Games > Games by content > Games with unused text
Games > Games by developer > Games developed by Level-5
Games > Games by platform > PlayStation 2 games
Games > Games by publisher > Games published by Sony > Games published by Sony Interactive Entertainment > Games published by Sony Computer Entertainment
Games > Games by release date > Games released in 2002