We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
Killer7/2016 Leak/Cutscenes
< Killer7 | 2016 Leak
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 03:13, 9 January 2019 by Cdromantic (talk | contribs) (added youtube link to render of a cutscene)
This is a sub-page of Killer7/2016 Leak.
| This article is a work in progress. ...Well, all the articles here are, in a way. But this one moreso, and the article may contain incomplete information and editor's notes. |
Design\Event\00
Design\Event\Test\Test02
| Person's name | Japanese subs | An English text for text-to-speech software |
|---|---|---|
| ガルシアン | 呆れた話だ | You must be kidding. |
| ガルシアン | 同業者同士の依頼は禁止の筈だ | You are not supposed to ask me for that. We are in same business. |
| ミルズ | わかっているさ… | I know. |
| ガルシアン | わかっていて何故、頼む | Then, why are you asking me for that? |
| ミルズ | ガルシー、アンタだからこうやって相談しているんだよ | I'm asking for that to you, Garcia. |
| ミルズ | ダンに言ったら… | If i ask Dan... |
| ガルシアン | 殺されるな | he will kill you. |
| ミルズ | だろ? | doesn't he? |
| ミルズ | だからまあ、話しを聞いてくれや | listen to me. |
| ガルシアン | 報酬は? | What is the reward? |
| ミルズ | それは後で… | I'll tell you later. |
| ガルシアン | 先だ、提示がないなら交渉には応じない | You have to tell me right now. or I don't listen. |
| ミルズ | それが、まだ言えないんだ | I can't say it yet. |
| ガルシアン | そうか、なら帰らせてもらう | All right, then. I've got no time. |
| ミルズ | 待て! 待ってくれ | Hey, wait. Please wait. |
| ガルシアン | 駆引きは好まん | I don't like playing your game. |
| ミルズ | そうじゃない! | Nothing like that. |
| ガルシアン | 無駄話はやめてくれ | Don't waste my time. |
| ミルズ | そう焦らないでくれ | take it easy. |
| ミルズ | ちょっとした世間話さ | Let's chat. |
| ミルズ | いきなりじゃ、切り出しにくいだろ? | I can't begin so soon. |
| ガルシアン | 簡潔に話しをしたい | what is your point? |
| ガルシアン | ダンに代わろうか? | or you talk to Dan, instead. |
| ミルズ | すまない、本当に悪かったよ | Sorry. |
| ガルシアン | 報酬は? | What is the reward? |
| ミルズ | 首だよ | The head. |
| ガルシアン | …誰の? | ...Who's head? |
| ミルズ | カーティスだ | Curtis's. |
| ミルズ | カーティス・ブラックバーン | Curtis Blackbarn. |
| ガルシアン | カーティス…だと? | Curtis. |
| ガルシアン | “同業狩り”のカーティス… | Brother hunter's Curtis. |
| ガルシアン | どうする、ダンよ | What's gonna do, Dan? |
| ダン | どうするもなにも、まずは | First, |
| ダン | そこにいるクソ野郎を殺す! | I will kill this bastard. |
| ガルシアン | ミルズはどうしたい? | What do you wanna do, Mills? |
| ミルズ | ずっとそこにいたのか? | Were you there? |
| ダン | そこだと? | There? |
| ダン | そこじゃねぇよ、ここにいるよ | I'm here, not there. |
| ダン | 面白いね、そうでなくちゃいけねぇな | hey, amusing. you crack wise. |
| ダン | そのしょぼい銃で、オレを殺せると思うのか? | You really think you can kill me with that Saturday-night Special? |
| ミルズ | 強がるか? | Whatever. |
| ダン | わかっちゃいねえな… | You don't understand. |
| ダン | 殺しってのは、殺傷力の品位で決まるんだ | Killing depends on the dignity of killing power. |
| ダン | つまり、品格がものを言うんだ | You see, dignity is the point. |
| ダン | その程度の殺傷力じゃ、ゴキブリが精一杯だ | your killing power is as best you kill bug. |
| ダン | キサマが万人束になろうと、オレは殺せんぞ | If there is a lot of Mills, it is impossible to kill me. |
| ダン | ほらっ、やってみろ? | Try it. |
| ダン | ほらっ、無防備だぞ? | I'm unarmed. |
| ダン | いいぞ、撃て! 撃てよ、ヘタレ! | Come on. Pull the trigger, punk. |
| ミルズ | また死にたいか? | You want to die, don't you? |
| ダン | ピーピー咆えるな、撃てよ | Stop barking. Just shoot me. |
| ミルズ | 相変わらずのビッグマウスが… | You are as bigmouth as ever. |
| ダン | オマエ如きが、オレを殺せると思ったか? | You thought you could kill me huh? |
| ダン | 銃があれば誰でも殺せると思ってるだろう? | You thought you could kill everybody with your gun, aren't you? |
| ダン | 銃で誰でも服従すると思ってるだろ? | You thought you could make people obey you with you gun,huh? |
| ダン | チンピラが! | You punk! |
| ダン | そんなのがだいたいダメにするんだよ | This kind of thought ruins everything. |
| ダン | 殺人の基礎ができていないんだわ | You don't have ABC of how to kill. |
| ダン | 屈強な肉体があってこそ、殺害率が上がる | you've got have a strong body and you can rise up. |
| ダン | オレのような、弾丸を遮る筋肉が必要なんだ | your percentage of your succeess of killing. |
| ダン | わかったか? | you got it? |
| ダン | 依頼は受けた | I will execute the commission. |
| ダン | カーティスは、オレが殺る | I'll kill Curtis. |
| ダン | いいな、ガルシアン | OK? Garcia? |
| ガルシアン | 構わんよ | OK, |
| ガルシアン | キサマの仕事だ | it's yours. |
| ダン | 積年の恨みとはこのことだ… | He owe me one. |
| ミルズ | さすがに… | Well… |
| ミルズ | 目の当たりにすると、動揺するな… | I was freaked out. |
| ミルズ | にわかに信じがたいね、多重人格は | I can't believe the multiple personality. |
| ガルシアン | 間違えるな、我々は多層人格だ | Don't miss understand. |
| ガルシアン | 混じりっけのない、分離した個性体だ | We are separated individuals. |
| ミルズ | 違いなんてのはよくわかんねぇけど | I don't understand. |
| ミルズ | 凄ぇよ、アンタらは… | but you guys are something. |
| ガルシアン | マスターの力だ | The power of the Master. |
| ミルズ | しかしよ、ダンに殺されるようなハーマンじゃないはずだが | But Harman can't be easily killed by Dan. |
| ガルシアン | マスターは、眠っておられるだけだ | Master is only asleep. |
| ガルシアン | ダンの反目はいいきっかけに過ぎない | Dan's antagonism is only a trigger. |
| ガルシアン | しかし、解せない | But I don't understand, |
| ガルシアン | 今になってカーティスを殺す理由だ | the reason to kill Curtis now. |
| ミルズ | 「same face」の組織化が始まった | “Same Face” organization is starting. |
| ミルズ | カーティスは、そこに噛んでいる | which Curtis is involved. |
| ガルシアン | 「same face」…だと? | ”Same Face”? |
| ミルズ | いいか、ガルシー | Look, Garcia, |
| ミルズ | もうそろそろハーマンの起きる時間だ | It's about time that Harman wakes up. |
| ミルズ | 「same face」が最も恐れているのは… | what “Same Face” is most afraid of... |
| ガルシアン | 危険な兆候だ | It is a bad sign. |
| ガルシアン | すべては30年前に繋がっている | It's all connect to the incident of 30 years ago. |
| ガルシアン | マスターは知るべきではない | Master should not know about it. |
| ミルズ | 悠長なこった | we can't sit complacent anymore. |
| ミルズ | ヤツラが巣を創ったら、終わりだよ | If they make the nest, we are all dead. |
| ミルズ | 突発の自爆テロで済んでいる | if “Same Face” |
| ミルズ | 「same face」が組織化したら | which has suicide bombing was organized, |
| ミルズ | 戦術を学び軍備化される | they will learn strategy |
| ミルズ | 誰も太刀打ちできないだろうよ | and be militarization.nobody will be no match for them. |
| ガルシアン | 巣はどこだ? | Where is thier nest? |
| ミルズ | あれだよ | There. |
| ミルズ | あれががヤツラの拠点になったら | if that become thier nest, |
| ミルズ | この街は終わりだ | this city is over. |
| ミルズ | 見えるか、ガルシー | Can't you see it Garcia? |
| ガルシアン | よく見えるよ | Yeah, i can see it. |
| ガルシアン | カーティスのニヤついた顔が… | Curtis's smiling face.… |