We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

The Legend of Zelda: The Minish Cap/English Translation Differences/Part 3

From The Cutting Room Floor
< The Legend of Zelda: The Minish Cap‎ | English Translation Differences
Revision as of 23:53, 3 January 2021 by Mr. Kite (talk | contribs) (Created page with "{{subpage}} ==Hyrule Castle== ===Ezlo's flashback of Vaati=== {| class="wikitable" style="text-align: left; margin: auto;" !Europe !US |- |'''Vaati''': None can stop me... |''...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of The Legend of Zelda: The Minish Cap/English Translation Differences.

Hyrule Castle

Ezlo's flashback of Vaati

Europe US
Vaati: None can stop me... Vaati: No longer will I tire away as your apprentice!
[N/A. The US version added an extra line here.] Vaati: Now, all shall call ME master!
Vaati: There is nothing you can do to break it, Ezlo! Or to stop me! Vaati: Do you see, Ezlo? I am truly your master now, and you cannot stop me.

Castor Wilds

Ezlo telling Link to get Pegasus Boots

Europe US
Ezlo: Hey! [File name]! Watch your feet! You're sinking! You're sinking! Ezlo: I don't think we can walk fast enough to cross this swamp.
Ezlo: If you sink all the way in, I'm going to get muddy! Ezlo: We're going to have to find some way to get across safely...
Ezlo: I don't think we can just walk across this swamp. [N/A. The UK version added an extra line here.]
Ezlo: We're going to have to find some way to get across safely. [N/A. The UK version added an extra line here.]
Ezlo: But we can discuss it later! Get me out of here! NOW! [N/A. The UK version added an extra line here.]