We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

Tomodachi Life/Regional Differences/English Translation Differences

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Tomodachi Life/Regional Differences.

SOMETIMES I SEE A TEXT BOX AND I JUST CAN'T HELP MYSSDFGFFDHFGDJGGFSHGDFH
This page sucks.
If you could make it suck less, that would be awesome.
Specifically: EU and America got completely different translations. This'll be hell to document properly.
So very stubbly.
This page is rather stubbly and could use some expansion.
Are you a bad enough dude to rescue this article?

Mii News Reporter

The British localization doesn't like the news to tell the time when signing off:

American English British English
For your x o'clock Mii news this is [first name] [last name] signing off I'm [first name] [last name] and this is the latest Mii news report

2 Miis in one apartment

The American English version is a lot more informal:

American English British English
[OWNER] is hanging out at home with [GUEST] [OWNER] is in here with [GUEST]

When given a reward for solving a problem

The British localization sounds like something out of a Zelda game:

American English British English
Here. I want you to have this. Here. Take this as a reward.