If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
User:CounterDiving/Sandbox
| This game will be shut down. This game has been confirmed by the developers to be shut down in the near future. |
| This game was made unofficially by fans. Anything pertaining to this game has no effect on the actual series and is not considered canonical in any manner. |
| This game is considered a high priority article. More needs to be done for this article. |
Contents
- 1 MDK
- 2 Super Famicom Debugging Codes
MDK
A quirky third person shooter from Shiny.
| To do: The "iamaprogrammer" cheat allows the player to enter a few other cheats, but I most likely need to view it in DOSBox's Secondary Monitor. |
Regional Differences
As with several violent games, the violence has been somewhat toned down for the German version. The changes include:
- Green blood has been changed to blue, which is almost unnoticeable in regular view unless the player shoots several aliens. It is very visible during head-shots.
- The player cannot shoot off body parts of an enemy.
- Explosions are much less gruesome.
- From the statistics screen, the number of head-shots has been omitted.
- Suicide bomber enemies sound much less human.
Super Famicom Debugging Codes
Romancing Saga 2: 7EF600FF 7EF60101
Romancing Saga 3: 7EF30F3B 7EF31002
Daggerfall Stuff
STUFF TO IMPROVE ON BEFORE MOVING TO THE GAME PAGE
Carmageddon Proto
Gotta get some more stuff up here. Here's a list of demos I know... -March 1997 Rolling Demo -1997 Beta Demo:
- The easiest difficulty is named "As Easy As Killing Babies with Axes", but was changed to "As Easy As Killing Bunnies with Axes".
Anything else?
Concerning Fan and Amateur Games
- Hacks not done with with company's permission are not allowed.
- Hacks of games done without company permission, but sold in stores are unlicensed, particularly on consoles.
- Fan and amateur games will be reviewed on a case-by-case basis.
What constitutes a title screen?
Does it show the game's title?
Where in the game does the title appear?
Are there other instances a title is used?
Does it appear on an autorun menu?
Sound Test, Debug Modes and Other Cheats
Is the cheat not listed in the manual or given away by the game?
Is this cheat not a debug mode or sound test, yet it's undocumented anywhere else?
Is there no controller input recognized that allows one to get said cheat, but it's programmed in the game?
Languages
Romanization
Japanese
This wiki usually follows the rules of the Hepburn romanization. One major exception is regarding long vowels, which rely on the kana spelling. Rather than using macrons (i.e. kyō for きょう and きょお), spell out the kana (i.e. kyou for きょう and kyoo for きょお). This is both to make it easier for users with keyboards without the ability to type in macrons and to make the spelling as close to the original language as possible.
Chinese
Use the Pinyin system.
Korean
Use the Revised Romanization of Korean.
Russian
Use GOST 7.79-2000.
More
[23:46] West1C there is a test level in Gokujou Parodius, BTW [23:47] West1C I did a playthrough of the Sample version [23:47] West1C the only differences I found were that [23:47] West1C the boss of stage 3 rams like fucking crazy to the point it's impossible to defeat him
Romancing SaGa
Unused Items
Pokemon Spaceworld 97 Text
| Original | Translation |
|---|---|
ようこそ ポケット モンスターの せかいへ! ごぞんじ わしが オーキドじゃ! きょう きみに きてもらったのは ほかでもない あたらしい ずかんづくりを てつだって ほしいのじゃ! もちろん きみの パートナーとなる ポケモンと リュックは ようい してろる リュックの なかには キズぐすりと モンスターボールが はいっておるから あんしんじゃ! すでに きみの ライバルは しゅっぱつ しとる まけないよう がんばって くれい! |
Welcome to the world of POKéMON! As you know, I'm Professor Oak! It seems you've come for nothing else but us today. I hope you appreciate the new POKéDEX! Of course, I've prepared your started POKéMON and pack. You can be relieved that I've put potions and Pokéballs in your pack! Your rival has already taken off. Do your best not to lose! |
| Original | Translation |
|---|---|
もうしわけありませんが ただいま しゅうりちゅう でして かいふくは できません まちから でるときは じゅうぶんに おきをつけ ください |
I apologize, but this is currently under repair, so I can not heal. When leaving this town, please take full care. |
| Original | Translation |
|---|---|
シゲル 「おっ サトシじゃないか! なんとか ここまで これた って かんじだな じつりょくが ないのに むり するなよな もっと ポケモン あつめるとか いろんな ポケモン そだてるとか やること あるだろ? ここで ひきかえしたほうが いいせ! じゃあな」 |
Gary "Hey, you're not Ash! I feel like you somehow ended up here. There may not be much skill, but you shouldn't push yourself. Don't you have something to do like more POKéMON collecting or raising some POKéMON? You'd better turn back here! See ya." |
Pokemon Pinball: Ruby and Sapphire Credits
Since it seems the game never displays these (in the American and European versions), here's a full list of known staff.
Source: http://www.geocities.co.jp/Playtown-Domino/6420/staff/pokemon_pinad.html
Director: Masaru Kuribayashi Programmers: Tsutoshi Matsumoto, Masamitsu Takami, Noriaki Teramoto Graphics Design: Arito Choujou, Kouji Kiriyama, Norichika Meguro, Masanori Nishishita, Noriko Shibuya, Naomi Sanada, Hiroshi Tanigawa, Tomoki Miyazaki, Masaru Kuribayashi Sound: Kazuya Suyama, Auumi Sano Pokemon Voices: Ikue Ootani, Satomi Koorogi Debugging: Super Mario Club Illustrations: Norichika Meguro Artwork: Fujiko Nomura, Yasuko Takahashi, Mizue Hagiwara, Akiko Hirono Special Thanks: Yuuri Sakurai, Hiroki Enomoto, Ken Sugimori, Gou Ichinose, Junichi Masuda, Takao Nakano, Azusa Tajima, Takemoto Mori, Masafumi Mima, Tomotaka Komura, Kenjioru Itou, Takanao Kondou, Rui Kawaguchi Coordinators: Kyouko Watanabe, Retsuji Nomoto Function Managers: Hitoshi Yamagami, Gakuji Nomoto Producers: Hiroyuki Jinnai, Takehiro Izushi, Makoto Nakayama, Hiroaki Tsuru Executive Producers: Satoru Iwata, Tsunekazu Ishihara