We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

User talk:Punk7890

From The Cutting Room Floor
Revision as of 12:09, 25 January 2018 by Bast (talk | contribs) (Machine translations)
Jump to navigation Jump to search

The Legend of Spyro

First of all, thank you very much for discovering the stuff in A New Beginning. I knew it was there because of the previous games by Krome Studios. But I had no idea how to activate it. Could you also check out An Eternal Night as well? I assume that you were going to get onto it eventually, but it has a lot of the same stuff so it shouldn't be that hard to find. --I haha (talk) 09:14, 27 September 2017 (EDT)

No problem. Sure thing. I've added it to my list of things to do. --Punk7890 (talk) 18:05, 27 September 2017 (EDT)

The World Is Not Enough N64 Prototype

So I went to see your page and noticed stuff for The World Is Not Enough Proto, which led me getting the proto ROM (!). I played around with it for a while, was interesting. Need to actually play it through. Is it possible to have a level select GameShark, methinks there's some surprises to be found with it, like with the final game. (I can't seem to find the level values with the proto either.) Anyway, even as it is now it makes a great material for me own thingy. --Psxdriverplayer (talk) 05:29, 19 October 2017 (EDT)

Yeah, SubDrag already made one. Credit goes to him. Here is the code and known values:
8010ECDF 00??
06 castle
08 Crate Yard
0F Subterrenea

--Punk7890 (talk) 06:58, 19 October 2017 (EDT)

Some levels seem to have different values here (Subterranea being 0F instead of 12). Thanks for the code, I'll play around with this thing somewhat and try to do things. (Credit and source list increases again...) --Psxdriverplayer (talk) 07:22, 19 October 2017 (EDT)
Here is the source post where some information on what has changed compared to the final version can be read. --Punk7890 (talk) 21:21, 19 October 2017 (EDT)
Took a look, figured pretty much all seen there on me own and more. No clip would be nice just to see if King's Ransom could be completed that way. Just completed (I think) Masquerade and the emulator dared to crash. --Psxdriverplayer (talk) 09:18, 20 October 2017 (EDT)

Machine translations

Hello, thank you for your recent contributions to the Shin Seiki Evangelion 2: Evangelions page. However, we do not allow machine translations on the wiki. Please be careful not to add translations that have not been done in accordance with our guidelines. Thank you. Bast (talk) 05:08, 25 January 2018 (EST)

I have not done any machine translations. My Japanese may not be great, but I'll know for next time not to include them if they are that bad. For a bit more clarification, Athena was helping me with translations. I hardly did any translations on that page.--Punk7890 (talk) 05:33, 25 January 2018 (EST)
OK, I just saw passages like "Related to sprite" and "Related to primitive" (which at the very least should have an 's' on them to make "sprites" and "primitives") and assumed it was a machine translation because of that. Our only real rule is that translations must be done by a human, and that they be done in mind of one's fluency. Single words and short sentences are fine to do for someone without a high degree of fluency provided the overall meaning is understood, but please try to maintain natural sounding English as much as possible. I apologize for assuming that what you added was done by a machine, but considering the awkwardness of the above two things, I hope you can understand why I did so. Bast (talk) 07:09, 25 January 2018 (EST)
Sorry for my poor English. but, I didn't use machine translation. here and here is add transcription/translation by me. --athena/ユウリ マヤ (talk) 06:04, 25 January 2018 (EST)
Please don't worry about your English. We have a {{needsproofread}} tag that you can add to any pages that you want native English speakers to check for you. ところで、僕の日本語能力よりもAthenaさんの英語能力の方がペラペラですよw。たくさん翻訳してくれてどうもありがとうございました。実は昔このサイトのために僕はよく翻訳しましたが、最近忙しくて時間がありません。他人が僕の代わりに翻訳し始まって嬉しいですよ。どうぞ続いて下さい! Bast (talk) 07:09, 25 January 2018 (EST)