1001 Touch Games
1001 Touch Games |
---|
Also known as: 1001 Fun Games (FR) This game has hidden development-related text. |
1001 Touch Games is a bad case of false advertising. There’s only 66 games in there, and some of them have up to ten reskins.
Contents
Developer Comments
Localization Notes
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
In /root/data/localization/ is a file called info_localization.txt that has some developer notes in Polish regarding the localization.
Polish | Translation |
---|---|
################################################### 1001 Touch Games Lista plików TEKSTOWYCH do przetłumaczenia. ################################################### 1. Data/localization/us/texts_games.txt: Nazwy gier + Teksty wykorzystywane w poszczególnych grach, niektóre z nich są współdzielone pomiędzy większą ilością gier, niektóre nie. Format: na początku każdej linii unikalny identyfikator tekstu (bez spacji), a potem do końca linii treść danego tekstu (mogą być spacje, tabulatory, ale znak nowej linii już nie). 2. Data/localization/us/helps/*.txt: Teksty wyświetlane jako pomoc do gier: opisy zasad, itp. Ponadto help do menu gry i teksty współdzielone przez wszystkie helpy. 3. Data/localization/us/texts_mapNames.txt: Nazwy wariantów gier lub poszczególnych map niektórych gier. Format jak przy pierwszym pliku. 4. Data/localization/us/texts_menu.txt: Teksty wyświetlane dynamiczne w menu głównym. Format jak przy pierwszym pliku. 5. Data/localization/us/game_wordSearch/maps/*.txt (poza filenames.txt): Katalog z plikami tekstowymi, używanymi jako słowniki w grze WordSearch (wykreślanka). 6. Data/Keyboard/characters.txt spacja, enter i nazwa jezyka 7. Data/localization/us/texts_controll_menu.txt: Teksty wykorzystywane jako napisy na przyciskach i innych elementach interfejsu użytkownika w menu głównym. 8. Data/localization/us/game_hidden/Lang.txt: Nazwy obiektów, które należy znaleźć na planszy w grach typu Hidden Object (których jest 7). ---- WZIAC OD LODZI ---------------- ################################################## 1001 TouchGames Lista plików GRAFICZNYCH do przetłumaczenia. ################################################## 1. Logo Nintendo, SelectSoftu i Teyonu Data/data_menu/loading_screen/ Do tego odpowiedni psdk: Data/data_menu/loading_screen.psd 2. Logo gry Data/data_menu/ Chyba w prawie kazdym psdku do menu 3. Loga minigier Data/data_menu/logos/ Do tego odpowiedni psdk: Data/data_menu/logos.psd Wszystkie fonty wykorzystane w logach są tutaj W:\Dev\Team_Piotrek_Natalia\InProgress\1001 TouchGames DS\_GRAFIKA 2D\fonty\fonty_Moniki Natomiast psdki tutaj (ale nie wiem czy aktualne, pytac Moniki), tutaj: W:\Dev\Team_Piotrek_Natalia\InProgress\1001 TouchGames DS\_GRAFIKA 2D\nasze\psd warstwy\Loga stare wersje 4. 'START' od racingu Data/data_games/game_Rally/... ################################################# 1001 TouchGames Ilosci znakow dla niektorych, waznych slow ################################################# 1. Nazwy gier - MAX 25 ZNAKOW - wyswietlane w Choose Game GC, Choose Game BGH (oprocz tego jeszce w samych grach, jednak tam maja duzo miejsca) Wystepuja (tuz po Legendzie) w pliku: Data/localization/us/texts_games.txt 2. Slogany - MAX 100 ZNAKOW - (teksty w jednym zdaniu opisujace gre), wyswietlane w oknach Choose Game GC, Choose Game BGH, Before Game (oprocz tego jeszce w helpach gier, jednak tam, maja duzo miejsca) Wystepuja (ostatni dlugi akapit, przedrostki 'game_desc_) w pliku: Data/localization/us/texts_menu.txt 3. Nazwy kategorii - MAX 30 znakow - wyswietlane w Choose Game GC, Choose Game BGH, HS? Wystepuja (niestety w kilku miejscach) w plikach: Data/localization/us/texts_menu.txt Data/localization/us/texts_controll_menu.txt 4. Przyciski w menu (w tym dolnym pasku, we wszystkich oknach) - środkowe MAX 15 znakow, boczne MAX 12 znakow 5. Jeszcze troche roznych miejsc... |
################################################### 1001 Touch Games |
emu_lang.txt
Also in /root/data/localization/ is a small resource file called emu_lang.txt.
eu //us-USA, ge-GERMANY, eu-EUROPE, gb-GREAT BRITAIN
texts_games.txt
Every language option in the game has its own texts_games.txt file, which always starts with the following developer comments.
Polish | Translation |
---|---|
//Legenda // \n enter // >< twarda spacja // %f liczba float // %d liczba int // %s string |
//Legend // \n enter // >< hard space // %f float number // %d int number // %s string |
Keyboard Readme
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
In /root/data/keyboard/ is a readme.txt file in Polish, which also encompasses a FAQ. This same exact file also appears in 101 Pinball World.
Polish | Translation |
---|---|
Katalog "Keyboard" zawiera: 1.keyboard_vertical.psd, keyboard_horizontal.psd - warstwa <canvas='Background'> jest niezbedna, poniewaz sluzy do pozycjonowania calej klawiatury - warstwa <canvas name='textBox'> i jej label - nie sa niezbedne - litery pozycjonowane sa nastepujaco: -- pozycja y - wyznaczona poprzez helpery (<... type=helper>) -- pozycja x - litery ustawiane sa automatycznie z kodu, czyli: centrowanie do srodka psdka, odstepy pomiedzy literami wyznaczane przez warstwe <img=marginHelper> w grupie <button name='letter'> - helpery (<... type=helper>) s³uza jedynie do wyznaczenia pozycji w pionie (y). Nie jest brana pod uwage ich wysokosc, szerokosc czypozycja w poziomie (x) - gdy brakuje jakiejs warstwy (lub jest blednie nazwana), to program nie powinien sie wywalic (jesli sie wywali to prosze mi zglosic - Nat) 2. characters.txt - <special> <special2> - znaki specjalne - <en> <pl> <es> <it> <fr> <de> - pierwsze trzy linijki to trzy rzedy liter w klawiaturze. W pliku tekstowym mozna zmieniac jedynie wartosci liter, nie mozna zmieniac ilosci liter w rzedzie - kolejne 3 linijki to slowa: nazwa_jezyka (english), nazwa_spacji (space), nazwa_entera (return). Mozna zmieniac wartosci tych slow. - <hints> - kazda linia to kolejny dymek. Kazdy dymek przypisany jest do pierwszej litery (np. A). Dymek moze zawierac max 10 liter (w tym pierwsza litera). Polozenie liter pobierane jest z psd'ka. Obrazek dymka przypisywany jest z kodu. - brak pliku characters.txt w projekcie powoduje wywalenie programu 3. font.data, font.png - brak ktoregos pliku z fontem powoduje wywalenie programu 4. tap.wav - obecnie dzwieki nie dzialaja FAQ: ? Program sie wywalil - Prawdopodobnie brakuje jakiegos pliku w katalogu 'Keyboard'. Sa to pliki: font.data, font.png, characters.txt, keyboard_vertical.psd, keyboard_horizontal.psd (iPhone, iPad), katalogi z nazwami psdkow, tap.wav ? Klawiatura sie nie wyswietla - Prawdopodobnie GameCoder nie wywolal funkcji show() ? Nie wyswietla sie TextBox - Prawdopodobnie GameCoder nie wywolal funkcji show_textbox() ? Nie wyswietlaja sie zadne litery i napisy - Prawdopodobnie GameCoder nie podal zadnego jezyka podczas ladowania klawiatury load() ? Brakuje niektorych obrazkow - Prawdopodobnie warstwy sa zle nazwane ? Niektore obrazki wyswietlaja sie w punkcie (0,0) - Prawdopodobnie warstwy helperow sa zlenazwane ? Brakuje przycisku 'globe' - Prawdopodobnie GameCoder podal podczas ladowania klawiatury (load) tylko jeden jezyk, a wiec przycisk 'globe' do przelaczania jezykow nie jest potrzebny |
- Pages missing developer references
- Games developed by Teyon
- Pages missing publisher references
- Games published by Selectsoft Publishing
- Nintendo DS games
- Pages missing date references
- Games released in 2011
- Games released in October
- Games released on October 18
- Games released in August
- Games released on August 26
- Games with hidden development-related text
- Articles needing translation/pl
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/pl
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Games > Games by content > Games with hidden development-related text
Games > Games by developer > Games developed by Teyon
Games > Games by platform > Nintendo DS games
Games > Games by publisher > Games published by Selectsoft Publishing
Games > Games by release date > Games released in 2011
Games > Games by release date > Games released in August
Games > Games by release date > Games released in August > Games released on August 26
Games > Games by release date > Games released in October
Games > Games by release date > Games released in October > Games released on October 18