We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

Danganronpa 2: Goodbye Despair (PlayStation Vita, PlayStation 4, Windows)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Danganronpa 2: Goodbye Despair

Also known as: Super Dangan Ronpa 2: Sayonara Zetsubou Gakuen (JP)
Developers: Spike Chunsoft, Abstraction Games (Windows)
Publishers: Spike Chunsoft, NIS America
Platforms: PlayStation Vita, Windows, PlayStation 4
Released internationally: September 2, 2014 (Vita), April 18, 2016 (Windows)
Released in JP: October 10, 2013 (Vita)


CodeIcon.png This game has unused code.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.


So very stubbly.
This page is rather stubbly and could use some expansion.
Are you a bad enough dude to rescue this article?
Hmmm...
To do:
There are a lot of placeholder graphics in some of the .pak files for the rooms.

Danganronpa 2: Goodbye Despair is what happens when Danganronpa goes on vacation.

Magical Girl Miracle Monomi

Unused Item

Danganronpa 2 Goodbye Despair - Bars Of Gold.png

Usually, there are only six different items that spawn, however there exists a sprite and some code for a 7th item. It functions just like the singular bars of gold, but adds 5,000 points to the player's score instead of the usual 1,000.

Unused Free Time Event Text

There are several strings of unused text which appear to be for initiating a free time event with Nagito Komaeda during Chapter 5. This is impossible to do in the game, so this text goes unused. Despite this, all of the lines are still translated.

\e08_001_012.xml

Speaker Japanese English
NAGITO KOMAEDA ボクなんかを誘ってくれるのは嬉しいんだけどさ、 ちょっと他に用事があるんだ。 I'm happy you're asking someone like me, but I have other things I need to do.
NAGITO KOMAEDA だからボクなんかの事は気にしないで 他のみんなと楽しく過ごしてなよ。 So don't worry about me... Have fun spending time with the others.
NAGITO KOMAEDA ………………… ....
NAGITO KOMAEDA いいの? ボクの共犯者だと思われるかもよ? わかってるの? Are you sure? Do you understand that the others might think you're my accomplice?
HAJIME HINATA どうする? それでも狛枝と一緒に過ごすか? What should I do? Should I still hang out with Nagito?
CHOICE/RE:ACT 誘ってみる Invite Nagito to hang out
CHOICE/RE:ACT 他の場所へ行く See who else is around
NAGITO KOMAEDA 共犯者だと思われるのは承知の上か.... キミってバカ?それとも変わってるの? So you're aware that they'll think you're my accomplice... Are you weird or just stupid?
NAGITO KOMAEDA じゃあ、一緒に図書館に来てくれないかな? ちょっと調べ物がしたいんだ。 Well, can you come with me to the library? There's something I need to look for there.
HAJIME HINATA 狛枝と、図書館で過ごした。 I spent time with Nagito today at the library.
HAJIME HINATA 狛枝と少し仲良くなってしまったみたいだ… I guess Nagito and I grew a little closer today.
EMPTY SPEAKER プレゼントを渡しますか? Would you like to give Nagito a present?
CHOICE/RE:ACT 渡す Definitely!
CHOICE/RE:ACT 渡さない Not really...

\e08_001_013.xml

Speaker Japanese English
NAGITO KOMAEDA …何かな? ...What is it?
NAGITO KOMAEDA 昔の九頭龍クンじゃないけど、 キミ達と馴れ合う気はさらさらないんだ。 Although I'm not being as extreme as Fuyuhiko was, I don't intend to interact with you guys at all.
NAGITO KOMAEDA ほら、あっち行きなよ。 C'mon, go away.
HAJIME HINATA これ以上話しかけても無駄みたいだな… Looks like it's pointless to talk to him...
NAGITO KOMAEDA ボクが裏切り者の正体をあぶり出した後で 何が起こるんだろうな… I wonder what's going to happen after weed out the traitor...
NAGITO KOMAEDA …あはつ、楽しみだよ。 Haha... I'm looking forward to it.
CHOICE/RE:ACT 誘ってみる Invite Nagito to hang out
CHOICE/RE:ACT 他の場所へ行く See who else is around
HAJIME HINATA どうする? こんな狛枝と一緒に過ごすのか? What should I do? Should I hang out with Nagito when he's acting like this..?
NAGITO KOMAEDA ボクと遊んで欲しいの? You want me to play with you?
NAGITO KOMAEDA …まあ、いいかな。 少し休憩したかったし、お茶でも飲もうか。 ...Well, I guess that's fine. I wanted to take a little break anyway. Why don't we have some tea?
HAJIME HINATA 狛枝とお茶を飲んで過ごした… I spent time with Nagito today drinking tea...
HAJIME HINATA 狛枝と少し仲良くなってしまったみたいだ… I guess Nagito and I grew a little closer today.
EMPTY SPEAKER プレゼントを渡しますか? Would you like to give Nagito a present?
CHOICE/RE:ACT 渡す Definitely!
CHOICE/RE:ACT 渡さない Not really...