If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Pagalba:Turinys/Vertimo taisyklės

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Help:Contents/Translation Rules and the translation is 73% complete.
Other languages:
English • ‎español • ‎français • ‎lietuvių • ‎polski • ‎português do Brasil • ‎svenska • ‎русский • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(台灣)‎ • ‎日本語 • ‎한국어

Bet kokia pagalba verčiant turinį mūsų vikyje yra visada dėkotina. Tačiau reikia laikytis taisyklių, esant minimaliam mokėjimo lygmeniui.

Atminkite, kad yra du atskiri dalykai, kuriuos žmonės gali išversti vikyje: maži nenaudojamo teksto, nuotraukų ir kt. gabalėliai, kurie yra didesnio straipsnio dalis ir viso straipsnio vertimas. Nors abiejų vertimo taisyklės yra didžiąja dalimi tos pačios, vertimo pridėjimas prie straipsnio nereikalauja specialaus pasiruošimo. Tačiau verčiant visą straipsnį per kokį nors vertimo plėtinį reikia šiek tiek pasiruošti prieš pradedant darbą.

Pagrindiniai susitarimai

Kalbos lygis

Verskite tik į kalbas kuriomis gebate kalbėti kaip vietinis, arba tas, kuriomis gebate kalbėti puikiai. Nenaudokite Google Translate arba kitų automatinių vertėjų. Naudojant juos, du prieš tai esantys sakiniai išeis kaip (galit kas nors pridėti vertimą?) Nenaudokite OCR įrankių, nebent sugebate pereiti per jų išvestį ir palyginti su originaliu šaltiniu dėlėi patikimumo, nes jie patys nėra pakankamai patikimi, kad galėtų duoti patikimus rezultatus.

Verčiant kitų kalbų būtina turėti pakankamai aukštą kalbos mokėjimo lygį, kad būtų galima suprasti medžiagą. Būkite atsargūs „taisydami“ arba „tobulindami“ esamus vertimus, nes jie galėjo būti specialiai taip suformatuoti, kad atitiktų originalų šaltinį. Jei abejojate, klauskite!

Gramatika/žodynas

Visą laiką naudokite tinkamą gramatiką, žodyną bei skyrybą. Stenkitės kiek įmanoma geriau pasitikrinti savo rašybą prieš išsaugodami puslapį!

Straipsnio turinio vertimas

Teksto transkribavimas

Jei nepakankamai gerai mokate kalbą, kad galėtumėte transkribuoti vaizdo tekstą, pasirinkite tą vaizdą ir pažymėkite jį su {{needstranslation|lang=ja|Pavyzdys}} japoniškam tekstui. Pakeiskite "lang=ja" su kitu kalbos kodu jei šaltinio tekstas yra kita kalba (pvz. "lang=ko" korėjietiškai, "lang=fr" prancūziškai ir pan.) Pakeiskite žodį "Reason" su kokiu nors aprašymu kaip "Išversti debug parinktis" arba "Išversti kanji apatiniame dešiniajame vaizdo kampe".

Translating Text

Likewise, if you are not fluent enough to translate text, post it to the article in question and mark it with {{needstranslation|lang=ja|Reason}}, following the above rules. Do not replace the original text that was extracted from the game; instead, show both the original text as well as the translation of that text. This also goes for image translations.

Formatting Tables for Translators to Use

Whenever possible, please add the text you wish to be translated to a table, leaving one side of it blank where the translation will be placed. This allows our translators to focus their effort on translating the text in question, rather than spending additional time on formatting the text to fit well on the page.

Two sample tables are provided below, but contributors are encouraged to adapt and expand these to suit the task at hand:

Code:
{|class="wikitable"
!Japanese
!Translation
|-
|Japanese text goes here
|(Leave this side blank for translators to fill in)
|-
|Japanese text goes here
|
|-
|Japanese text goes here
|
|}
Code:
{|class="wikitable"
!Japanese
|-
|Japanese text goes here
|-
!Translation
|-
|(Blank for translators to fill in)
|}

Ištisų straipsnių vertimas

Dabar mes verčiame kai kuriuos pagrindinius TCRF puslapius (įskaitant ir pagalbos puslapį, šablonus, šonines juostas ir pagrindinį puslapį) į daugybę kalbų. Kai kurie straipsniai irgi yra pažymėti vertimui. Jei norite padėti, susisiekite su GlitterBerri ar counterDiving'u.

Perskaitykite šiuos susitarimus prieš pradėdami versti.

Reikia perskaityti

Prieš pabandydami pasinaudoti vikio vertimo parinktimis, perskaitykite vertimo plėtinio dokumentaciją.

Vertėjams bent minimaliai reikia pasiskaityti vertimo instrukciją ir geriausius straipsnius pasitreniravimui.

Vertimo administratoriams taip pat reikia perskaityti puslapio vertimo pavyzdį.

Kategorijos

Sutapimo dėlei neverskite leidėjų ir kūrėjų pavadinimų. Įsitikinkite, kad sistemų pavadinimai, įtraukti į bobą, sutampa su esančiais esančioje kategorijoje.

{{subpage}} vertimas

Versdami šabloną {{subpage}}, NEverskite pavadinimo (teksto tarp pirmos ir antros | žymų). Vietoje to įdėkite |tr= (prieš }}) su išverstu pavadinimu. {{subpage|Unused text|tr=Texto sin usar}} tampa

Blank.png
Texto sin usar

,

bet nukreiptų į Help:Contents/Translation Rules/Unused text (naudojant išverstuose puslapiuose).

Laikini vertimai

Bet koks vertimas, padarytas tik išverčiant straipsnių antraštes yra itin nepriimtinas, nes tai gali būti laikoma laikino puslapio atitikmeniu. Jie gali būti panaikinti po savaitės, jei niekas daugiau nebus išversta, išskyrus antraštes.

Documentation

The documentation area in the translation tool allows you to add notes as to the context of a certain section or text within said section. Note that the documentation you write here is global (it shows up for all languages in the translation tool), so if you mention something about a specific language's translation, it will also be visible when translating to another.

User Page Language Template

To help aid communication between users that speak multiple languages, a template can be added to your user page to display your language proficiencies. Detailed usage instructions can be found on the Babel extension page.

We encourage all users who have any degree of second language ability to add the above template to their user page. A simple example is as follows {{#babel: en-N | ja-3 }}

Šablonai

Užuot vertę šablono pavadinimą, naudokite {{template/lang}}, čia template yra angliškas šablono pavadinimas, o lang - naudojama kalba.

Dabartiniai vertėjai

Šie žmonės įsivardijo kaip vertėjai šiame vikyje. Galite visada palikti jiems žinutę, jei reikia pagalbos, tačiau atminkite, kad jie gali neturėti daug laiko ir kad jie gali nesuspėti atsakyti į visus prašymus laiku. Jie yra savanoriai, kaip ir visi kiti vikyje.

1468z - italų
Bast - Upkeep & Maintenance, japonų
BreakingBenny - švedų
Comboy - japonų
Centaurio - lenkų
counterDiving - ispanų
Edness - latvių
Espyo - Europos portugalų
Enrospv - ispanų
Gamma - ispanų
GarfLarf - prancūzų
GlitterBerri - japonų
Gordon CMB - rusų
inductor - japonų
inetidkm - korėjiečių
Laenthor - prancūzų
LuigiBlood - prancūzų
Luna - lenkų, prancūzų (jei tikrai reikia)
Mugg1991 - vokiečių
Paul Jensen - japonų
Sky Yoshi - japonų
‎SMWHackedHACK - Brazilijos portugalų
TempleofDreams - Brazilijos portugalų
Ticamus - prancūzų
WaluigiBSOD - italų
Yoxiz - prancūzų
zerojay - prancūzų

Pages In Need of Translation

An up-to-date list of pages tagged for translation can be found at Category:Articles needing translation. Additionally, articles simply in need of proofreading or of simply having their translations checked can be found at Category:Articles needing proofread.