Ib is a classic horror exploration game, created in RPG Maker 2000, starring the titular girl and her journey through a haunted art museum.
This page covers the freeware version of the game.
Unused Object
Present in Map 36, the room connecting Gray Space 1 and 2, is a Newton's Cradle present out of bounds, which will only appear if switch 0366:NewtonsCradle is enabled.
Examining it prompts dialogue from Garry:
English |
Japanese |
---|
Ah, this is...
Do you know these, Ib?
If you pull up the balls at the end
and release them like so...
See? Isn't that intriguing?
It's called, a, er...
A something's cradle, right?
I think that's it...
..........
...H-Hey, Ib.
We should get going.
I know you'd like to keep
watching it go, but, uh... |
「あら これって……」
「イヴ これ知ってる?
この端の玉を こうやって
持ち上げて 落とすと……」
「ホラ 不思議でしょ?」
「名前なんだっけ……
なんとかのゆりかご
なのよねー たしか……」
「…………………………」
「……ね ねぇ イヴ
そろそろ行かない?」
「ずっと 見てたい
気持ちも わかるけど……」 |
Version Differences
| To do: There's a lot more than this, add image comparisons, release date for 1.03 |
Version 1.00
Released on February 27th 2012.
Version 1.01
Released on March 9th 2012.
Version 1.02
Released on March 27th 2012.
- Added bookshelves that supplement the story.
- Adjusted difficulty of action segments.
Version 1.03
- Only released on compilation CDs. Same as v1.02, only the filesize is smaller.
Version 1.04
Released on March 19th 2013.
- Added two endings and a bonus dungeon for New Game +.
Version 1.05
Released on April 1st 2013.
- Garry won't comment on the Liars' Room unless you actually do it.
- You can no longer save as solo Mary, since you're locked onto an ending you can't continue from.
- When on a second playthrough, the portraits for the save files have a + in the corner. For old saves, this will only take effect when Ib, Garry, and Mary first join (Ib "joining" when you get an ending).
- The new dungeon is a little easier: there are more vases (one at the start, and a second in Abyssal Park... if Garry-s dead), and the croquis room has one less red guy and no stools to get in the way.
- There are pamphlets in the true exhibition explaining New Game+ and stuff.
- The music list in the true gallery is fancier-looking now.
- Some things that got left out of the true gallery were added, including a very special guest.
Version 1.06
Released on February 24th 2014.
Database Changes
- The logo on the title screen was given a fancier font.
- Various sound effects and music now use their English names rather then Japanese names in the code.
- Variable 7 is now used for the ring hint.
- Switch 368 is now used for the Gray Space hint being heard.
Version 1.07
Released on June 19th 2014.
Gallery
Gallery Entrance
v1.05 |
v1.06 |
---|
It's doesn't look like it's locked,
but it won't open... |
It doesn't look like it's locked,
but it won't open... |
- Corrected punctation for multiple doors in the gallery.
Yellow Space
Left Room A - C
v1.05 |
v1.06 |
---|
“かくれんぼ する?” |
"Play hide and seek?" |
- Untranslated line was fixed.
Gray Space
Gray Space (Room)
- Garry now gives minor hint dialogue if you fail to put the wedding ring on the correct hand twice, telling you which hand is correct but not which finger.
Passage
v1.05 |
v1.06 |
---|
目の部分が くぼんでいる……
赤いガラス玉を はめてみますか?
Choice: はめる/やめておく |
There's a hole in the eye...
Put in the Red Glass Ball?
Choice: Put in/Never mind |
- Untranslated lines were fixed.
To Brown Space
Doll Room
- There are now two separate switches for the doll to be added to the true gallery, depending on if it was kicked or not.
Doll Room 3
1.05 |
1.06 |
---|
気味の悪い 人形がある…… |
A disturbing doll... |
- Untranslated lines were fixed.
Library
- When checking the book "Theories on the World" when reunited with Garry after failing the Doll Room, it now properly shows the missing words instead of blanking them out, since Garry is currently in the party.
Sketchbook
Mary's House
1.05 |
1.06 |
---|
These thorns are odd...
They don't see real... |
These thorns are odd...
They don't seem real... |
- Minor grammar error fixed.
Abyssal Space
Spike Maze
1.05 |
1.06 |
---|
イヴを置いては いけない…… |
You can't leave Ib behind... |
- Untranslated lines was fixed.
Atelier
- When keeping your eyes closed during the fake birthday event, code subtracting from your health stat was changed to properly subtract from Ib's health variable instead.
Abyssal Space
Gray
- The "Grieving Groom" picture now correctly uses its associated switch to determine if it should be displayed or not, rather then sharing the switch with the "Grieving Bridge".
Orange
1.05 |
1.06 |
---|
ボールのような絵がある……
本の絵がある……
サメの絵がある……
紅茶の かおりがする…… |
A painting of balls...
A painting of a book...
A painting of a shark...
It smells like tea... |
- Multiple untranslated lines were fixed.
Version 1.07
Mostly involved minor bug-fixes, alongside somewhat extensive touchups to the entire English script.
Database Changes
- Many placeholder bits of data from the RTP were removed.
- Various bits of code were cleaned up to be handled via common events rather than individual circumstances, such as the code used when placing the rose in a vase.
- Variables for Ib and Garry's displayed strength (health), the current map ID, and the displayed map ID were added.
- The rose health display event was modified to check the map being the same as the one the player, and to set the opposing playable character's displayed health as zero (Ib for Garry, Garry for Ib).
- For the worst ending route, a sprite of Mary holding a knife is loaded after her second (common event 28) line of dialogue is spoken.
Gallery
Gallery Entrance
1.06 |
1.07 |
---|
A red fluid is leaking from
behind the window... |
A red fluid is leaking from behind the window... |
- Line break was removed from the text when examining the bloody window.
1F Reception Hall
1.06 |
1.07 |
---|
According to the pamphlet, Ib,
they're even displaying some
accessories today.
Accessories with tiny little
gems on them...
They sound beautiful!
Should we go see those
together later? |
According to this pamphlet, Ib,
they're even displaying some
jewelry today.
Jewelry with tiny little gems...
It sounds beautiful!
Should we go see that
together later? |
- Dialogue when speaking to Ib's mother was cleaned up.
1.06 |
1.07 |
---|
Once it gets crowded,
it'll be harder to get a good look. |
Once it gets crowded, you won't
be able to take your time as much. |
- Dialogue when speaking to Ib's father was corrected.
1.06 |
1.07 |
---|
Wonderful!
That's my daddy's girl! |
Wonderful!
That's my girl! |
- When telling Ib's father you understand the painting, a nonsensical "daddy's" was removed.
1F Passage Rose Room
1.06 |
1.07 |
---|
....When I look at this sculpture... |
...When I look at this sculpture... |
- A single period was removed from Garry's text during the best ending.
1.06 |
1.07 |
---|
There are you, Ib! |
There you are, Ib! |
- Grammar error with Ib's mother was corrected.
1.06 |
1.07 |
---|
I'll have to... make it clean,
and then give it back. |
I'll have to... clean it up
before I give it back. |
- Garry's line about Ib's handkerchief was rewritten to sound more natural.
2F Above Entrance
- The tempo of the sounds played when the person knocks on the window were reduced from 150% to 110%.
Blue Space
Passage
- A letter near the left entrance to this area was mistakenly set to below the player rather then the same layer, allowing you to walk on it. This was corrected in v1.07.
1.06 |
1.07 |
---|
"You and the rose are unified.
Know the weight of your life." |
"You and the rose are unified.
You must know the weight of life." |
- Text was added to the note on the wall to clarify its intended meaning.
Green Space
Green Space (room)
1.06 |
1.07 |
---|
Obtained Ant Painting. |
Obtained the Ant Painting. |
Yellow Space
Right Room
1.06 |
1.07 |
---|
Obtained Wooden Fish (Tail). |
Obtained the Wooden Fish (Tail). |
Passage
1.06 |
1.07 |
---|
A doll dangling from a rope... |
A doll dangled from a rope... |
Left Room B
- A redundant switch was added to the red hand painting, confirming you viewed it. This is unneeded, as this same switch is flipped when first interacting with the painting via the button.
Red Space
Small Room
- A redundant event containing a copy of the eventing used for skipping Carrie Careless' story was removed.
1.06 |
1.07 |
---|
"The women here become very troublesome
once they acquire a desire for humans."
"They'll always stubbornly chase things
until they're satisfied, it seems..." |
"The women here quickly become fond of any
humans they see. Once they set their sights,
they become very troublesome."
"They'll continue to stubbornly chase you
until they're satisfied, it seems..." |
- Somewhat confusing lines about the painted women were rewritten.
Left Room
- The tempo of the sounds used when the painted lady is about to break through the window were reduced from 100% to 50%.
1.06 |
1.07 |
---|
"You and the rose are unified.
Know the weight of your life." |
"You and the rose are unified.
You must know the weight of life." |
- The same text correction from earlier was added here.
Blue Rose Room
1.06 |
1.07 |
---|
A rose with few petals left... |
A rose with hardly any petals... |
Right Room
1.06 |
1.07 |
---|
Obtained Small Key. |
Obtained the Small Key. |
1.06 |
1.07 |
---|
W... wait...
Dear me, could you be...
someone from the gallery...?! |
W... wait...
Dear me, could you be...
A person...? From the gallery?! |
- A slight rewrite to Garry's surprise upon meeting Ib, making it clearer he's surprised to find anyone from the gallery.
1.06 |
1.07 |
---|
So I see...
You don't have any clue how
things got to this point, either.
It would seem we wound up
in very similar situations,
I have to say... |
So I see... Then you wouldn't
have any clue as to the how
or why of all this, either.
I believe my situation was
much the same as yours,
from the sound of things. |
- The tense was clarified to refer to Garry's past situation before meeting Ib, rather then the current (mutual) situation.
1.06 |
1.07 |
---|
We'd better find a way out. |
We had better find a way out. |
- Garry had a minor text change to sound more formal.
Gray Space
Gray Space (room)
- A redundant switch when examining the bride's left hand was removed.
1.06 |
1.07 |
---|
Put on the Silver Ring?
Choice: Place/Never mind |
Put on the Silver Ring?
Choice: Put on/Never mind |
- Inconsistent translation for "put on" was corrected.
Passage
- The RTP default sound Earth1 was replaced with Quake1 when uncovering the secret passage.
Gray Space 2
Two Rooms
- An event command that subtracted 1 MP from Ib when putting the rose in paint was removed.
1.06 |
1.07 |
---|
"Please do not touch the displays.
If by any chance you damage any exhibits,
you wil b comp sat n" |
"Please do not touch the displays.
If by any chance you damage any exhibits,
you wil be exp t d to pay w h your f ." |
- The missing letters were rewritten to be more coherently a sentence.
1.06 |
1.07 |
---|
"One of our visitors has
damaged one of the displays.
If found, please report them promptly."
Some of the letters are missing... |
"One of our visitors has
damaged one of the displays.
If found, please report them promptly." |
- A nonsensical note on missing letters was removed.
1.06 |
1.07 |
---|
"You'll be fine with all this company..." |
"You'll never be lonely with all this company..." |
- Slight rewrite to sound a bit creepier.
Safe Room
1.06 |
1.07 |
---|
Morning, Ib. How are you feeling? |
Rise and shine, Ib. How do you feel? |
- Rewording to the expression Garry uses to avoid implying a large amount of time has past since Ib collapsed.
1.06 |
1.07 |
---|
I guess it's good you woke up.
I'm sorry I didn't notice earlier... |
Perhaps I should have woken you.
I'm sorry, I didn't even notice... |
- Garry's tone was changed to imply more worry for Ib.
1.06 |
1.07 |
---|
I just took to it, I suppose.
After all, it's preferable to be
gentle rather than rough, hm? |
I just took to it, I suppose.
Still, it is better to be gentle
than harsh, don't you agree? |
- Garry's response to Ib's question on the way he talks was slightly reworded.
1.06 |
1.07 |
---|
I see...
But why give such a name?
Is there any meaning at all?
Ah, art is difficult like that... |
But why give it such a name?
Perhaps they didn't want to
reveal the meaning with a title?
Ah, art is difficult like that... |
- Garry's response to the title of the untitled painting being "Untitled" was rewritten to be more clear.
1.06 |
1.07 |
---|
Oh... Are you going to eat the candy?
Do you not like lemon flavor?
Ah, I'm wrong?
...Well, eat it whenever you wish.
It's just a small piece of candy,
but it may help stay calm... |
Oh... Are you going to eat the candy?
Do you not like lemon flavor?
Ah, that's not it?
...Well, eat it whenever you wish.
It's just a small piece of candy,
but it may help you stay calm... |
- Slight grammar correction and clarification.
1.06 |
1.07 |
---|
Maybe it's just sweat?
Ah, my... |
Maybe it's just from sweat?
Ah, how dreadful... |
- Garry's comment on there something being around his neck was reworded slightly.
1.06 |
1.07 |
---|
You know, this is actually
the first time I've seen a blue rose.
Not even at florists have I seen one.
I wonder if these really exist? |
You know, this is actually
the first time I've seen a blue rose.
Not even at flower shops
have I ever seen one.
I wonder if these really exist? |
- "Florists" was corrected to "flower shops" for clarity.
1.06 |
1.07 |
---|
Sorry for the wait. |
Sorry to keep you. |
- Garry's small comment after picking up his coat/receiving his coat when leaving was reworded, since it's only a few seconds of waiting.
1.06 |
1.07 |
---|
"Rules of the Art Gallery"
"No loud conversation
No photography
No food or drink"
"No touching the displays
No fountain pens
No leaving ever" |
"Rules of the Art Gallery"
"No loud conversation
No photography
No food or drink"
"No touching the displays
No fountain pens
No running in the building" |
- The last line of the art gallery rules was changed to a real-sounding rule.
1.06 |
1.07 |
---|
"Fun Pictures"
It's filled with tons of drawings... |
"Fun Pictures"
It's filled with lots of large drawings... |
- A book on "Fun Pictures" had its text altered to clarify the size of the drawings.
1.06 |
1.07 |
---|
I love art!
I like all kinds of paintings... |
I love art! I like looking
at all kinds of paintings... |
- Mary's comment on the book had text added specifying she likes looking at paintings.
Violet Space
Violet Space (room)
1.06 |
1.07 |
---|
Did you see it, Ib?
But what was it...
I think it was...
Something of the deep...?
It was just one word...
Ib, can you remember it?
Choice: Realm/Abyss/Picture
Realm of the Deep...?
Abyss of the Deep..... Ah!
Picture of the Deep...? Hm.
|
Did you see that one, Ib?
But what was it...
I think it was...
Something of the deep?
Hm... What was that word...?
Ib, can you give me a letter
to jog my memory?
Choice: R...?/A...?/V...?
R... Realm of the Deep?
A... byss of the Deep..... Ah!
V... View of the Deep...? Hm. |
- This puzzle was slightly changed to only needing to give Garry the correct letter, since Ib wouldn't know the word herself from reading the painting by herself. Facilitating this, "picture" became the slightly more complex "view".
Passage
1.06 |
1.07 |
---|
So ultimately, I ended up just
forcing all the pieces together. |
I got so fed up, I ended up just
forcing all the pieces together. |
- "ultimately" was changed to the more emotive "fed up".
Power Out Room
1.06 |
1.07 |
---|
"??? by the ???, I ??? my finger
over her beautiful ???..."
"With her ???, she..."
...Don't read this kind of stuff
until you get older.
|
"I found myself ??? my finger
over her ???, beautiful ???..."
"And as she lay there, ??? my ???, I..."
...Wait until you get older
to read this kind of stuff.
|
- The text for the adult book was altered a bit.
Meet Mary Room
1.06 |
1.07 |
---|
We were in the art gallery,
but then somehow found
ourselves lost in this place... |
We were in the art gallery,
but soon enough found ourselves
lost in this odd place... |
- Slight rewording of Garry's explanation to Mary.
To Brown Space
To Brown Space (Room)
1.06 |
1.07 |
---|
Should we go look? |
So, hey, can we go look? |
- Mary's question after being separated was rephrased to be a direct question towards Garry.
1.06 |
1.07 |
---|
I suppose you're right.
...There isn't much else
that seems viable... |
I suppose you're right.
...As much as I hate
to have to split up... |
- Garry's hesitance was rewritten to sound more natural.
1F Rabbit Room
1.06 |
1.07 |
---|
You're the weirdoes!
...Ugh, never mind that! |
You're the weirdos!
...Ugh, never mind that! |
1.06 |
1.07 |
---|
"If your spirit suffers too much,
you will soon start to hallucinate..."
"And in the end, you will be destroyed."
"And more worrying yet..."
"Is that you will not even be
conscious of that fact." |
"If your mind suffers too much,
you will soon start to hallucinate..."
"And in the end, it will break apart."
"And more worrying yet..."
"Is that you will not even be able
to recognize that fact." |
- Corrected a mistranslation of 精神(seishin), which can mean spirit, but in context is meant to refer to a person's mental state, i.e. mind.
Cord Room
- The event for the correct cord was slightly modified to move the picture for Garry's picture offscreen rather then turning the switch controlling the picture off and on.
1.06 |
1.07 |
---|
A cord hangs down... |
A cord hangs from the ceiling... |
- Along with the above event change, an inconsistent translation was corrected, now matching the text for every other cord.
Doll Road
- A label was added to one of the events used for the final doll interaction, although it never gets called.
Passage
- Coding was added to have the ball of paint properly vanish during the picking up event, if you haven't picked up a paint ball beforehand.
- A event page for the save book that would close it if on the path for the bad ending was removed. According to its conditions, it closed the book if you've viewed a death painting, the snake poster was pulled, and Garry's death counter (the counter checking how many objects have been harmed by Garry) was 5 or higher. This would mean you would be unable to save before the Doll Room key event, which was probably deemed too harsh.
Doll Room
- The dangling dolls on ropes now only appear if a death painting has been viewed.
1.06 |
1.07 |
---|
A doll head is rolling around... |
A doll head lies on the ground... |
- A mistranslation of 転がっ (koroga) was corrected, which can mean to roll, but the particular doll head interacted with never moves at all and is simply on the ground.
Poison Room
- Coding was added to have the balls of paint properly vanish during the picking up event, if you haven't picked up a paint ball beforehand.
Library
1.06 |
1.07 |
---|
"Conquer the Unknown and Know No Fear" |
"There is no fear greater than the unknown." |
- A book title was changed into a quotation from an unnamed book.
1.06 |
1.07 |
---|
"Collected Works of Guertena" |
"Collected Works of Guertena (Part 2)" |
- A small label was added to the other book of Guertena's works, to clarify which is which.
1.06 |
1.07 |
---|
"Mary" (????)
The last work of Guertena's life. |
"Mary" (----)
The last work of Guertena's life. |
- The year date was changed from four question marks to four dashes, to help clarify it's a year marker and not Garry being confused.
1.06 |
1.07 |
---|
There's a familiar painting
on the other side of the page... |
There's a familiar painting
on the page opposite the description... |
- Correction to the picture's location, implying it is a full-size image as shown after.
Brown Space
Brown Space (Room)
1.06 |
1.07 |
---|
Not much else we can do
but go this way, Ib! |
I guess we'll just have to
look over this way, Ib! |
1.06 |
1.07 |
---|
There's no one around,
but you feel a presence... |
There's no one around, but you feel a presence... |
- Line break was removed from the text when examining the stool.
1.06 |
1.07 |
---|
You can't move it yourself... |
You can't move it by yourselves... |
Bridge
- Removed code for the switch for Garry's rose picture being turned on once the painting moves down. During the map transition, code was also added to have him face up.
Straight Basement Road
- The unseeable RTP NightSky2 parallax was removed.
1.06 |
1.07 |
---|
We'll play all sorts of stuff!
And eat lots of candy,
and go all these places... |
We'll play all sorts of games!
And eat lots of candy,
and go all these places... |
- Nonsensical line was fixed.
1.06 |
1.07 |
---|
...Well, let's work to get out
together, okay? Promise! |
....Let's make sure we leave
together, okay? Promise! |
- Minor wording change to clarify that leaving together (her and Ib) is what's ultimately important.
Passage
- As before, an event page for the save book closing if on the path for the bad ending was removed, with the same conditions.
- When saying Mary's scarf is cute, her face graphic was changed from an open-mouthed smile to a closed-mouth one.
1.06 |
1.07 |
---|
Cookies and cream
and chocolate and... |
Cookies, and cake,
and chocolate, and... |
1.06 |
1.07 |
---|
Sorry, Ib, one of
the petals fell off... |
Sorry, Ib, one of
the petals came off... |
- Slight wording change, since Mary was the one who caused the petal to fall off.
1.06 |
1.07 |
---|
We passed by a painting
of a clown earlier...
So the thing rolling down the
stairs was the clown's spit! |
You remember that painting of
the clown we passed by, right?
The thing rolling down the
stairs was the clown's nose! |
- Rewritten to sound more natural, along with the incorrect "spit" being changed to "nose".
1.06 |
1.07 |
---|
I mean, I don't even
have a dad... |
I mean, all I have is a dad... |
- Corrected mistranslation.
Rain Room
- The tempo of the sound played when giving the umbrella to the painting was changed from 110% to 150%.
1.06 |
1.07 |
---|
Take this off...?
Will it be alright.....?
It might break! |
Take it off...?
Are you sure...?
It could break, you know? |
- Rewritten to sound more natural.
1.06 |
1.07 |
---|
You were hurt by a fragment
from the mannequin head... |
You were hurt by a stray shard
from the mannequin head... |
- Slight clarification on how Ib got hurt.
1.06 |
1.07 |
---|
Ahaaa! Look, Ib! |
Ahhh! Look, Ib! |
- This text, which displays after the gas stops and you examine the crack in the floor, was modified to be consistent with the text before the gas stops.
Small Room
1.06 |
1.07 |
---|
"Collected Works of Guertena" |
"Collected Works of Guertena (Part 1)" |
- A small label was added to this book of Guertena's works, to clarify which is which.
To First Floor
- In the event Garry succeeded in escaping the Doll Room, when Mary attacks Garry's portrait was changed from a mean look to an unsure one.
- In the event Garry didn't escape the Doll Room, the right event on top of the stairs was corrected so Mary walks an extra step to the right and properly reaches Ib before rejoining the party.
Sketchbook
Mary's House
1.06 |
1.07 |
---|
Hmm... No, they're too
much too thorny to grab.
Hmm... No, they're too
thorn-covered to grab. |
Hmm... No, they're
much too thorny to grab. |
- Variants of the line used when inspecting the thorns were corrected and made consistent.
2F
1.06 |
1.07 |
---|
...Well, it's just minor. |
...Well, it's just a minor wound. |
- Garry's comment on his hand injury now specifies the wound is minor, not the situation that just happened.
1.06 |
1.07 |
---|
Like I said, a bit late... |
Like I said, a bit late...
Let's hope no one asks. |
1.06 |
1.07 |
---|
"I like the visitors coming in
to live with me, but..."
"I want to leave this place
myself and live outside!"
"But unless I take the place
of someone from outside,
it seems I can't do that..." |
"I like inviting visitors to live with us,
and the others do too. But..."
"I want to leave this place
myself and live outside!"
"But for me to get out,
it seems like I'd have to switch
places with someone from outside..." |
- This important text was completely rewritten to make clear that 1) Mary is the one who "invited" Ib and Garry in, and 2) she needs to switch places with someone she invites in.
1.06 |
1.07 |
---|
Are these... books about candy? |
Are these... books about sweets? |
Straight Passage
1.06 |
1.07 |
---|
Ib, wait..... |
Ib, wait... |
Toy Box
- A variable increase for Garry's bond was removed from the "I'm fine/I hurt all over/.........." choice. Specifically, replying "I'm fine" or "I hurt all over" used to increase the counter by 1. This makes getting the best ending slightly harder.
1.06 |
1.07 |
---|
There's something on the floor... |
There's something on the ground... |
- Word change, since it's unclear if the bottom of the toy box is a floor or not.
Upper-Left
1.06 |
1.07 |
---|
Actually... the "gallery" here
had a picture of one too.
Actually... the "gallery" here
had a picture of those dolls. |
Actually... the "gallery" here
had a drawing of one as well. |
- Two inconsistent translations were corrected to one.
Middle-Left
1.06 |
1.07 |
---|
This butterfly has
an eye pattern on it... |
This butterfly's wings have
an eye pattern on them... |
- Clarification of where the pattern is.
Lower
- The sounds of the scissors falling had their tempo adjusted from 150% to 140%.
Black Space
Mural Room
- The music fadeout before the last choice for the good ending was changed from 0 seconds to 1 seconds. The fake version of Ib's mother also walks an extra step to the right if interacting with the painting from the right side.
Orange Space
1.06 |
1.07 |
---|
Red fluid leaks outside the window... |
A red fluid is leaking from behind the window... |
- translation was made consistent with before.
1.06 |
1.07 |
---|
"You and the rose are unified.
Know the weight of your life." |
"You and the rose are unified.
You must know the weight of life." |
- translation was made consistent with before.
Room 1
1.06 |
1.07 |
---|
You can take this painting off the wall...
Choice: Remove/Don't remove |
It looks like it can be taken off the wall...
Choice: Remove/Leave it |
1.06 |
1.07 |
---|
A butterfly... |
A butterfly flutters around... |
- Extra detail added to match the Japanese text.
Pitch Black Room
1.06 |
1.07 |
---|
"Malice's True Form"
...You can't see the painting in the dark... |
"Malice's True Form"
...You can't see it well in the dark... |
- Slight rewrite, since it's clear you're interacting with a painting.
1.06 |
1.07 |
---|
Choice: Hold up candle/Do nothing |
Choice: Hold up the candle/Do nothing |
- A 'the' was added each time you hold up candle.
Butterfly Room
1.06 |
1.07 |
---|
Putting a "mistake" in a frame
and giving it a title...
...How a strange. |
Putting a "mistake" in a frame
and giving it a title...
...How strange. |
- A little a grammar error.
1.06 |
1.07 |
---|
"My heart goes to art.
My spirit goes to my creation." |
"To paintings, my heart.
To creations, my spirit." |
- Reformatted to match the Japanese text's structure. For those curious, the exact word used in the Japanese script is not 精神(seishin) like before, but 魂 (tamashī), which only means soul or spirit.
Right Room
1.06 |
1.07 |
---|
A painting of tea in a violet frame...
It gives off the smell of tea... |
A painting of tea in a violet frame...
It smells like tea... |
- Translation altered to exactly match the Japanese phrasing.
Abyssal Space
Abyssal Park
- A check was added to the text at the start if the player is facing up, to prevent a minor bug that lets you read it from the side.
- The teleport back to the Same Painting Room had its destination adjusted one tile to the right.
1.06 |
1.07 |
---|
I kind of want to
go up and touch it... |
I kind of want to go up
and touch it... |
- Text formatting change so it flows better.
1.06 |
1.07 |
---|
Wasn't this rock
dented before...? |
Was this rock dented before...? |
- A (in)dented line was changed, along with a slight grammar change.
Break/Materials Room
- A redundant check for if Garry is in the party was removed from the far left bookcase.
1.06 |
1.07 |
---|
"After completing the painting's title,
check the lower-right wall." |
"Once you claim its secret,
check the lower-right wall." |
- Slight rewrite to the hint book to hide the intended solution.
1.06 |
1.07 |
---|
"Wh??? work??? comp???? the ???? los????"
Most of the letters are too blurry to read... |
"Wh?? a work ?? comp????, the ??????? is los?."
Most of the letters are too blurry to read... |
- Question marks adjusted to match the missing characters properly.
1.06 |
1.07 |
---|
I panicked when you weren't there...
...I shouldn't have
fallen asleep like that. |
I panicked when you weren't there...
...I know, I shouldn't have
fallen asleep like that. |
- An 'I know' was added to the second sentence, possibly implying that Garry is responding to something Ib said.
1.06 |
1.07 |
---|
I thought we had examined
just about everything...
And there wasn't one. |
I thought we had examined
just about everything...
And there was no such thing. |
Secret Room
- The switches in the top left and right were removed, and a redundant page for the lower-right switch was also removed.
- The left panel now only asks for a one-digit number rather than three.
- Some code when checking the name of the painting was cleaned up to use labels rather then repeated events.
Endless Passage
- The sound played when picking up a piece of a painting was adjusted from 90% to 100%.
Spike Maze
- A spike tile in the upper-right of the room was moved to the right two tiles, and Mayhem Color's position was moved up one tile.
Jewel Box House
- A graphical bug that caused the jewel box incorrectly disappear briefly was fixed.
Atelier
- A few move all events were added to the vase, to have the animation properly clear before the textbox opens.
True Exhibit
True Exhibit Entrance
1.06 |
1.07 |
---|
However, the exhibition cannot
display any works for which Ib herself
has not learned their official titles.
(Have Garry read those she can't read.) |
However, the exhibition cannot
display any works which Ib herself
has not learned the official title of.
(Have Garry read those she can't read.) |
- Slight pluralization changes.
1F Main Hall
1.06 |
1.07 |
---|
"Still Life on Table" |
"Still Life On Table" |
1.06 |
1.07 |
---|
Guertena's artworks...
While many of them were bad,
some of them helped, too. |
Guertena's living works...
While I have many bad memories
with them, some did help out. |
- Mistranslated line was corrected to clarify that Garry is referring to the experience in the gallery being bad, rather then the artwork themselves.
1.06 |
1.07 |
---|
How do you usually pass time, Ib?
Play with your friends? |
How do you usually pass time, Ib?
Playing with your friends? |
1F Models
1.06 |
1.07 |
---|
Ib!
Did you see the accessories? |
Ib!
Did you see the jewelry on display? |
- Once again, 'accessories' was retranslated to 'jewelry'.
1.06 |
1.07 |
---|
Hm? Father?
Oh, yes... he would be... |
Hm? Your father?
Oh, yes... he would be... |
- Clarification of which father Ib's mother is referring to.
Stairs
- Teleport destination for the yellow room was moved up one tile.
Violet
1.06 |
1.07 |
---|
"If your spirit suffers too much,
you will soon start to hallucinate..."
"And in the end, you will be destroyed."
"And more worrying yet..."
"Is that you will not even be
conscious of that fact." |
"If your mind suffers too much,
you will soon start to hallucinate..."
"And in the end, it will break apart."
"And more worrying yet..."
"Is that you will not even be able
to recognize that fact." |
- Once again, corrected a mistranslation of 精神 (seishin).
Orange
1.06 |
1.07 |
---|
A large sleeping snake... |
A giant sleeping snake... |