If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
Keith Courage in Alpha Zones
| Keith Courage in Alpha Zones |
|---|
|
Also known as: Mashin Eiyuuden Wataru (JP)
|
Keith Courage in Alpha Zones is a side-scrolling action game originally released in Japan as a tie-in to the anime series Mashin Hero Wataru. Each stage is split into two segments – an initial overworld segment, in which the player controls the titular protagonist as he gathers money to buy items and information; and the underworld segments, in which the protagonist dons his mech suit to do battle in the enemy's territory. It is notable for being the original pack-in game for the TurboGrafx-16 in North America.
The game received mixed, but slightly more negative criticism from video game critics. At least it's better than another title from the same developer...
Debug Menu
Hold Run+Select+I+II, then power on the console. Press Up eight times when the word "Start" appears on the title screen to open the menu, which contains a level select, toggles for health, lives, and money, and a sound test.
| Japanese | English |
|---|---|
| ましん えいゆうでん ワタル | Mashin Eiyuuden Wataru |
| DEBUG MENU | DEBUG MENU |
| すてーじ NO | Stage No. |
| しんぼる | Symbol |
| ばとる | Battle |
| けん NO | Sword No. |
| ライフ | Life |
| ヘン玉 | Hendama |
Regional Differences
In Japan, the game was released as a license based on the anime Mashin Eiyuuden Wataru (魔神英雄伝ワタル Magical Machine God Hero Wataru). Some of the graphics have been altered, though most of the game remains untouched, besides the obvious translations.
A fun fact is that the ending music is the opening theme from the anime, and it was left in the US version's ending as well.
Ending
| ...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
Japanese Ending.
そうかいさん の にじ に 7つの かがやきが
もどりました。 なんという うつくしさ でしょう。
みなが まちわびていた にじ です。
どあくだーの あくじに なかされ よるも ねむ
れなかったひとが いました。
ばぐ という どあくだー と おなじ ぐらい
おそろしい あくま に なやまされ よる も
ねむれなかった ひとたち が いました。
なにもかも さかさまな せかいに くるしんだ
ひとも いたのです。
でも もう そんな おもいとも さよならが
できるのです。
そうです!どあくだーは ほろびさったのです。
ワタル すこし くすぐったい きもちで じぶんを
たたえる ひとびとの こえを きいて いました。
りゅうじんまる や ひみこ たちとの ぼうけんが、
いつのまにか ワタルを えいゆう と よばれるに
ふさわしい しょうねんに せいちょう させていました。
だれもが しらぬまに とおって きた みち
そう・・それが この
ましん えいゆうでん ワタル
の せかい なのです。
North American ending:
THE VICTORY IS COMPLETE. KEITH COURAGE HAS BATTLED AND DEFEATED THE BEASTLY ALIEN DUDES 'B.A.D' FIGHTING THROUGH THE SEVEN DEADLY ZONES. KEITH HAS RE- STORED THE PLANET EARTH TO ITS FORMER PEACE. A PEACE HIS FATHER KNEW WELL AND DIED FOR. USING THE NOVA SUIT HIS FATHER CREATED. KEITH PERSEVERED IN THE FACE OF ALL OBSTACLES. KEITH HAS DEDICATED HIS VICTORY TO HIS FATHER'S MEMORY. KEITH COURAGE AND HIS FRIENDS ARE COMMITTED TO RESTORING THE EARTH TO ITS PREVIOUS SPLENDOR. FOR NOW THE WORLD IS SAFE. HOWEVER KEITH IS PREPARED TO USE THE POWER OF THE NOVA SUIT TO DEFEND THE EARTH FROM FUTURE DANGERS. LOOK FOR THE NEXT KEITH COURAGE ADVENTURE!
Cast Roll
| To do: Translate cast roll names and get screenshots. |
The ending in the Japanese version contains a cast list, listing the names of all the friends and enemies in the game. In the North American version, it has different names for the enemies, as well as only listing the main protagonists and the Beastly Alien Dudes'B.A.D'. It then goes to the The End screen. The game stops here until the player either resets or powers off the console.
| Japanese | English |
|---|---|
| ‘きゃすと’ | 'Cast' |
| いくさべ わたる | Wataru Ikusabe |
| しのぶべ ひみこ | Himiko Shinobube |
| つるぎべ しらばく | Shirabaku Tsurugibe |
| しのぶべ おじじ | Ojiji Shinobube |
| あやしべ おばば | Obaba Ayashibe |
| がったいがー | Gattiger |
| どんごう しょうぐん | Dongou Shougun |
| せかんどがん | Second Gun |
| ふらんけーん | Franken |
| ばろん ざちょう | Baron Zachou |
| どくたー ちゅう | Doctor Chuu |
| ばとるごりら いちごう | Battle Gorilla Ver. 1 |
| ばとるごりら にごう | Battle Gorilla Ver. 2 |
| ばとるざこいちごう | Battle Fish Ver. 1 |
| ばとるざこにごう | Battle Fish Ver. 2 |
| ばとるざこさんごう | Battle Fish Ver. 3 |
| ばとるざこよんごう | Battle Fish Ver. 4 |
| ただのざこ | Tada no Zako |
| EXまん | EX Man |
| おかお | Okao |
| ‘ゆうじょう しゅつえん’ | 'Friends Appearance' |
| まねきねこ | Manekineko |
| ひょう | Hyou |
| ましんえいゆうでんワタル THE END |
Mashin Eiyuuden Wataru THE END |
Staff Roll
| To do: Get screenshots of the staff roll. Also translate staff names, as some of them require proper translation. |
After waiting about 10 seconds after the cast roll, the background will change from a bright blue background to a dark blue background, and the text will scroll upward, showing the staff roll. In the North American version, this was also removed.
| Japanese | English |
|---|---|
| ぷろぐらむ ひつじのかわをかぶった ますたーど |
Program Sheep Skin Mustard |
| ぐらふぃっく はらはら いちごう |
Graphic Harahra Ver. 1 |
| さうんど さうんどもにた いちごう |
Sound Sound Monitor Ver. 1 |
| こうでぃねーた もかぴー |
Coordinator Makapy |
| すぺしゃる さんくす てつやの てっちゃん |
Special Thanks Tetsuya no Tecchan |
Funnily enough, this was the only game ACC developed for the TurboGrafx-16 to have a staff roll with aliases; all other titles they used their real names, so it was probably a requirement by Hudson Soft.
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/ja
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with debugging functions
Games > Games by content > Games with hidden level selects
Games > Games by content > Games with hidden sound tests
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by developer > Games developed by Advance Communication
Games > Games by platform > TurboGrafx-16 games
Games > Games by publisher > Games published by Konami > Games published by Hudson Soft
Games > Games by publisher > Games published by NEC
Games > Games by release date > Games released in 1988

