If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article is marked as NSFW!

Kirikou (Game Boy Color)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Kirikou

Developer: Planet Interactive
Publisher: Wanadoo
Platform: Game Boy Color
Released in EU: November 16, 2001


DevMessageIcon.png This game has a hidden developer message.
CopyrightIcon.png This game has hidden developer credits.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
TextIcon.png This game has unused text.
DebugIcon.png This game has debugging material.


And you were just a scroll away from being fired too...
Oh dear, I do believe I have the vapors.
This page contains content that is not safe for work or other locations with the potential for personal embarrassment.
Such as: A bit of swearing and a topless woman holding Kirikou.

Kirikou is another uninspired platformer from Planet, based on the movie Kirikou and the Sorceress. Sigh. At least the hidden messages are interesting.

Crash Handler

Kirikou-crash.png

If the game ever crashes, it'll display this basic crash handler.

(Source: Ferrox)

Text

0x60:

Engine by ez@consultant.com

0x930:

TOO MANY ANIMSLOT

0x1460:

XLATBUFFER ERROR

Hidden Messages

Beginning at 0x67B0 are passwords that you can enter to find secret messages. Most of them are in (sometimes gramatically incorrect) French, regardless of what language you selected at the beginning. Interestingly, quite a few of them are themed around the anime series Di Gi Charat.

Similar messages can also be found in Gremlins: Unleashed, another Planet Interactive game.

Kirikou-1Z.png IZ

Text Scroll Translated
ISABELLE THORIN, DIRECTEUR DE PRODUCTION CHEZ PLANET. NOUS A MALHEUREUSEMENT QUITTEE AVANT QUE LE PROJET SOIT TERMINE. AU PLAISIR DE CE REVOIR ET BONNE CHANCE.
Isabelle Thorin, production director at Planet. Unfortunately left before the project was finished. Looking forward to seeing you again and good luck.

Kirikou-MSX.png MSX3

I'M SLAYERMAN FROM ABYSS GROUP ON MSX AND CODER OF THIS GAME. I WOULD LIKE TO THANK Mr. NISHI FROM ASCII Corp. JAPAN  FOR COMMING TO THE TILBURG MSX MEETING APRIL 2001 (HOLLAND)  TO PRESENT HIS PROJET FOR A NEW MSX COMPATIBLE COMPUTER.  A COMPUTER IN ONE CHIP USING: ARM9, VIDEO PROCESSOR OF DREAM CAST, MSX2 HARDWARE EMULATOR, Z80, 4 USB PORT (v2.0 ), WIRELESS NETWORK INTERFACE, ETC... ONCE AGAIN, THANK YOU VERY MUCH Mr. NISHI AND ALSO THANKS TO THE TEAM OF THE MSX REVIVAL PROJECT.    MSX POWER RULEZ !  THE GREETINGS FLY TO: Mr MAGOO, SPOOKY, DANDAN,  MAVERICK, PHILIPPE BEZON, SQWEEKY, Dr. RAY, MUMBLY, POPOLON (also know as SLOW MOTION), HERVE GERARDIN (RV),JIPE.    AND NOW THE EUROPEAN GREATS: MI-CHI, CLUB SD MESXES (MALLORCA), MOONSOFT (HI REMCO ;-), STEFAN BOER, HENRIK GILVAD,SEE YA ALL MY FREINDS!

Kirikou-Windoz.png W1ND0Z

THE CODERS OF THIS GAME HAD TO MADE THIS PROJECT USING MICROZOFT WINDOZE, AND THE FUCKING INSTABLITY OF EXPLORER. THEY ALSO HAD TO CODE ON COMPAK BULSHIT COMPUTERS. THIS COMBINATION OF HARDWARE AND SOFTWARE USED TO CRASH ALMOST TWICE EVERY DAY WITH A MAXIMUM NUMBER OF CRASH RECORDED AT 9 IN ONE DAY!!!      

Kirikou-D3J1K0.png D3J1K0

SEKAI DE ICHIBAN   KAGAYAKERU MADEEEEE    CHANTE DANS LES BUREAUX PAR LES 2 BUKIMI DE SERVICE RAHOW ET DALKMOKO

In English:

SEKAI DE ICHIBAN   KAGAYAKERU MADEEEEE    Sang in the offices by the 2 Bukimis Rahow and Dalkmoko

This character is Di Gi Charat or "DEZIKO". The lyrics are from Di Gi Charat's opening theme, "only one, No.1.", and mean "Until I shine the most in the world".

Kirikou-PVT1K0.png PVT1K0

Text Scroll Translated
AH PUCHIKOCHAN...    AKIHABARA NO ICHIBAN DE PIKAPIKA HIKARU
Ah, PUCHIKO-CHAN... Brightly twinkles on the top of AKIHABARA city...

This character is PeTit Charat, or Puchiko. The text is Japanese romaji, and references a famous (in Japan) Di Gi Charat advertising board tie-in with the Akihabara game shop GAMERS.

Kirikou-3NR0S3.png 3NR0S3

TSU MO JI DEMO DAMUURU. DEMO DO TSU RE JUURU E JU BUA... RABBI~EN~ROSE.

This character is Rabi~en~Rose aka Hikaru Usada from the Di Gi Charat series. The text is slightly modified lyrics from the song La vie en rose, the song the character is partly named after, written in pseudo-Japanese that, when read aloud, roughly sounds like the original French lyrics ("Tu me dis des mots d'amour, des mots de tous les jours, [et] je vois la vie en rose" / "You tell me words of love, everyday words, I see life in rose" ).


(Source: MyAnimeList, frenchlearner.com)

Kirikou-M1GN0N.png M1GN0N

Text Scroll Translated
DIS. JOLIE MIGNONNE. TU ME DONNE DES BISOUS ?
Say. You pretty girl. Will you give me kisses?

Kirikou-81D0RV.png 81D0RV

Text Scroll Translated
L'IDOLE SUCRÉE ET PLASTIFIÉE
The sweet and plastified idol

Kirikou-J0INT.png J0INT

While there is no text scroll for this image, a message for it is present in the ROM:

Text Scroll Translated
KIWIKOU N'EST PAS BIEN. MAIS IL FUME DES JOINTS
Kirikou is not well, but he smokes joints.

The way Kirikou's name is written (with a W) in French is a racist pronounciation of the "R" sound.

Kirikou-BD3XP0.png BD3XP0

Text Scroll Translated
WELCOME TO. WELCOME TO. WELCOME TO BD EXPO... AVEC MARCY ET NUKU. NYO !
Welcome to. Welcome to. Welcome to BD Expo... with Marcy and Nuku. Nyo!

Kirikou-GRFX.png GRFX

Text Scroll Translated
BERTRAND DUPUY, GRAPHISTE. MERCI A LUI D'AVOIR DESSINER PAS MAL DE GRAPH DU JEUX. ET SURTOUT D'AVOIR ETE REACTIF AUX REQUETTES PLUS OU MOINS BRUTALES DU PROGRAMMEUR ;-)
Bertrand Dupuy, graphics artist. Thanks for drawing lots of stuff of the game. And for being reactive with the more-or-less brutal requests of the programmer ;-)

Kirikou-t3st3r.png T3ST3R

Text Scroll Translated
OLIVIER BARJON, TESTEUR CHEZ PLANET
Olivier Barjon, tester at Planet

Kirikou-l3v3l.png L3V3L

Text Scroll Translated
JULIEN CARTIER, LEVEL DESIGNER. SANS LUI ET ERIC BOUTIN, CE JEU N'AURAIT PAS ETE AUSSI SIMPA A JOUER. MERCI A VOUS LES MECS!
Julien Cartier, level designer. Without him and Eric Boutin, this game wouldn't be nearly as nice to play. Thanks to you guys!

Kirikou-ch3f.png CH3F

Text Scroll Translated
FABRICE RODET, MERCI A LUI POUR LA PROGRAMMATION DES BOSS
Fabrice Rodet, thanks to him for programming the bosses

Kirikou-FR4NCK.png FR4NCK

Text Scroll Translated
FRANCK GERARDIN UN AMI QUI BOSSE AVEC MOI. PROGRAMMEUR ET GRAPHISTE DU GROUPE ABYSS SUR MSX. N'A PAS PARTICIPE A CE PROJET, MAIS CA ME FAISAIS PLAISIR DE LE FAIRE APPARAITRE ICI :-)
Franck Gerardin a friend who works with me. Programmer and graphic artist with the Abyss group on MSX. Didn't work on this game, but I really wanted to put him in here :-)

Kirikou-c0d3r.png COD3R

Text Scroll Translated
MARTIAL BENOIT, C'EST MOI! PROGRAMMEUR DE CE JEUX. JE VOUS RETROUVERAI BIENTOT SUR GAMEBOY ADVANCE... SI SEULEMENT CE JEUX AVAIS PU BENEFICIER DE DESIGNERS PLUS SERIEUX ET D'UN PLANNING MOINS CHAOTIQUE, IL AURAIT ETE MIEUX...
Martial Benoit, that's me! Game's programmer. I'll see you soon on the Game Boy Advance... If only this game had some more serious designers and a less chaotic planning, it would've turned out better...