We just released a prototype of the cancelled SNES port of Puggsy! Take a look!
As always, thank you for supporting The Cutting Room Floor on Patreon!

NiGHTS: Journey of Dreams/Unused cutscenes

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of NiGHTS: Journey of Dreams.

Unused cutscenes

EH1021:

Japanese English French German Italian Spanish
まずは 一部<r2,いちぶ>...

取<r1,と>り返<r1,かえ>したな え!?
ホホゥ... まずは「イデアの光<r1,ひかり>」無事<r2,ぶじ> 解放<r2,かいほう>できたようじゃな
イデアの...光<r1,ひかり>?
そう... この世界<r2,せかい>のどこかにあるはずのホワイトイデア...その一部<r2,いちぶ>じゃ 見<r1,み>なさい... おぬしがイデアの光<r1,ひかり>を解放<r2,かいほう>したことによって... このナイトピアの世界<r2,せかい>も本来<r2,ほんらい>の姿<r1,すがた>を取<r1,と>り戻<r1,もど>しつつある... ナイトピアはいわば ビジターの心<r1,こころ>の鏡<r1,かがみ>... そなたの心<r1,こころ>の成長<r2,せいちょう>がこの世界<r2,せかい>にも良<r1,よ>い影響<r2,えいきょう>を与<r1,あた>えるのじゃ もし おぬしがここでなにかを成<r1,な>し遂<r1,と>げたと思<r1,おも>ったら そのたびに この世界<r2,せかい>をくまなく飛<r1,と>び回<r1,まわ>ってみなさい... 必<r1,かなら>ずや この世界<r2,せかい>のどこかにも変化<r2,へんか>が生<r1,う>まれておるはずじゃ
そうじゃ! ためしに新<r1,あたら>しく現<r1,あらわ>れた土地<r2,とち>へ行<r1,い>ってみるとよい! きっと この世界<r2,せかい>を甦<r1,よみがえ>らせるための手<r1,て>がかりが得<r1,え>られることじゃろう!
さぁ 行<r1,い>こうぜ ヘレン!
ええ

Okay. We've gotten one piece back.

What do you mean?
Ho hoo! It appears that the Ideya's light has been released safely.
The Ideya's... light?
Indeed. It is a part of the White Ideya that surely exists somewhere in this world. Observe! Now that you have released the Ideya's light... ...the true form of Nightopia is starting to take shape. Nightopia is effectively the mirror of a Visitor's heart. As your heart grows, so too will this world flourish more and more. Whenever you think that you've accomplished something here, be certain to take a good look around the world. There will surely have been some effect born from what you've done.
Ah, yes! Why don't you go investigate the new bit of land that has appeared? I am certain that there will be some clue that will help you in your quest!
All right. Shall we?
Okay!

Bien. Nous avons regagné une partie.

Qu'est-ce que tu veux dire ?
Hou hou ! On dirait que la lumière de l'Ideya a été libérée sans problème.
La lumière... de l'Ideya ?
En effet. Cela fait partie de l'Ideya blanche qui doit être quelque part dans ce monde. Regarde ! Maintenant que tu as libéré la lumière de l'Ideya... ... Nightopia commence à reprendre sa forme véritable. Nightopia est le reflet du coeur du Visiteur. Lorsque ton coeur grandit, ce monde s'épanouit davantage. À chaque fois que tu penses avoir accompli quelque chose ici, regarde bien autour de toi, et observe le monde. Tes actes porteront sûrement ses fruits quelque part dans le monde.
J'oubliais ! Tu devrais aller jeter un oeil à la nouvelle terre qui a fait surface. Je suis sûr que tu y trouveras des indices qui t'aideront pour la suite de tes aventures !
D'accord. Tu viens ?
Oui !

OK. Ein Teil haben wir wieder.

Was meinst du?
Hu huu! Wie es scheint, wurde das Licht der Ideya freigesetzt.
Das Licht der Ideya?
Genau. Das ist ein Teil der Weißen Ideya, die mit Sicherheit irgendwo in dieser Welt verborgen ist. Sieh nur! Jetzt, wo du das Licht der Ideya freigesetzt hast... ...beginnt die wahre Gestalt Nightopias, Form anzunehmen. Nightopia ist quasi der Spiegel dessen, was sich im Herzen eines Besucher abspielt. Je größer dein Herz wird, desto mehr wird diese Welt wachsen und gedeihen. Wenn du meinst, dass du etwas erreicht hast, dann vergiss nicht, dich gut umzusehen. Deine Taten haben nämlich immer einen Einfluss auf die Welt um dich herum.
Ah, ja! Warum siehst du dir nicht mal den neuen Landstrich an, der sich gebildet hat? Dort findest du bestimmt Hinweise, die dich bei deiner Suche weiterbringen!
Also gut. Wollen wir?
OK!

Bene, abbiamo recuperato un pezzo.

Cosa intendi?
Uh uuh! Sembra che la luce dell'Ideya sia stata rilasciata.
La... luce dell'Ideya? Sì. È una parte dell'Ideya bianca che certamente esiste in questo mondo. Guarda! Ora che hai liberato la luce dell'Ideya... ... Nightopia sta assumendo pian piano una forma. Nightopia non è altro che uno specchio del cuore del Visitatore. Quando il tuo cuore cresce, anche questo mondo fiorisce sempre più. Quando sei sicura di avere portato a termine qualcosa qui, guardati in giro, sicuramente noterai gli effetti di ciò che hai fatto nel mondo. Ehi, perché non andate ad esplorare la nuova parte di terra che è apparsa? Sono sicuro che potrete trovarvi indizi che vi aiuteranno nella vostra ricerca!
Bene, che dici?
D'accordo!

Vale, hemos recuperado un pedacito.

¿Qué quieres decir?
¡Uhuhu! Parece que la luz del Ideya
se ha liberado sin problemas.
¿La luz... del Ideya?
Eso es, es una parte del Ideya Blanco que que reside en algún lugar de este mundo. ¡Mira! Ahora que has liberado la luz del Ideya... ... Nightopia empieza a tomar su verdadera forma. Nightopia es el espejo del corazón de un Visitante. A medida que crece tu corazón, del mismo modo florece este mundo más y más. Cuando creas que has conseguido algo aquí, no te olvides de echarle un ojo al mundo. Algo nacerá como resultado de lo que has hecho.
¡Por cierto! ¿Por qué no investigáis el nuevo pedacito de tierra que ha aparecido? ¡Seguro que encuentras alguna pista que te ayude en tu búsqueda!
De acuerdo. ¿Vamos?
¡De acuerdo!

EH1061:

Japanese English French German Italian Spanish
ヘレン! 無事<r2,ぶじ>だったんだな!ずいぶん探<r1,さが>したぜ...

私<r1,わたし>も 海<r1,うみ>の底<r1,そこ>で目<r1,め>を覚<r1,さ>ましたときはもうだめかと思<r1,おも>ったわ... でも ナイツやオウルが心配<r2,しんぱい>でとにかく必死<r2,ひっし>にのぼってきたの... 海<r1,うみ>の底<r1,そこ>!?
あんなに深<r1,ふか>いところからひとりで のぼってきたのか!? オマエ...ずいぶん 強<r1,つよ>くなったな! よし!じゃあ 今後<r2,こんご>はふたりで オウルを探<r1,さが>そう!
うん!

Helen! You're all right! I've been looking all over for you.

When I opened my eyes, I was underwater, and I thought I was finished. But I was worried about you, and Owl, so I made my way back to the surface.
You were... at the bottom of the ocean? And you got all the way back up? You... you've become really strong. Okay! Come on. Now, let's go look for Owl!
All right.

Helen ! Tu es saine et sauve !Je t'ai cherchée partout.

Quand j'ai ouvert les yeux, j'ai réalisé que j'étais sous l'eau et j'ai cru que c'était la fin. Mais je me faisais du souci pour toi et Owl, alors j'ai nagé vers la surface.
Tu étais... tout au fond de l'océan ?Et tu es remontée toute seule ? Tu... Tu es vraiment devenue forte. Bon ! Maintenant, allons chercher Owl !
D'accord.

Helen! Gott sei Dank, es geht dir gut!Ich hab überall nach dir gesucht.

Als ich die Augen aufmachte, war ich unter Wasser. Ich dachte, jetzt ist alles aus. Aber dann dachte ich an dich und Owl und nahm all meine Kraft zusammen, um wieder an die Oberfläche zu schwimmen.
Du warst... am Grund des Ozeans? Und du bist wieder ganz nach oben geschwommen? Du bist unglaublich stark geworden... OK! Komm schon.Machen wir uns auf die Suche nach Owl!
In Ordnung.

Helen! Stai bene? Ti ho cercata ovunque!

Quando ho aperto gli occhi, ero sott'acqua. Pensavo fosse la fine. Ma ero preoccupata per te, e per Owl, così sono risalita in superficie.
Eri... in fondo all'oceano? E sei riuscita a risalire? Sei... sei diventata molto forte. Ok. Andiamo a cercare Owl, adesso!
Bene.

Helen! ¡Estás bien! Te he buscado por todos lados.

Cuando abrí los ojos estaba bajo el agua, y pensé que todo había terminado. Pero estaba preocupada por ti y por Owl, así que conseguí volver a la superficie.
¿Estabas... en el fondo del océano? ¿Y subiste hasta la superficie? Tú... te has vuelto muy fuerte. ¡De acuerdo! Venga.
¡Ahora, busquemos a Owl!
De acuerdo.

EH1080:

Japanese English French German Italian Spanish
へぇ... お前<r1,まえ>らがここまで来<r1,く>るとは思<r1,おも>ってなかったよ へンッ!

オマエこそ オレたちから逃<r1,に>げ回<r1,まわ>ってったんじゃないのか?
一人<r2,ひとり>じゃ なにもできないお前<r1,まえ>がずいぶんと強気<r2,つよき>だなぁ... ナイツ
なんだと!
おい ビジター! 聞<r1,き>こえるか?お前<r1,まえ>のイデアは 私<r1,わたし>の結界<r2,けっかい>の中<r1,なか>にある... どうだ? もし 私<r1,わたし>との空<r1,そら>の勝負<r2,しょうぶ>で勝<r1,か>てたら それを返<r1,かえ>してやろうじゃないか
どうしよう ナイツ... わたし...
平気<r2,へいき>さ オレとオマエならやれる! リアラ! この勝負<r2,しょうぶ> 受<r1,う>けて立<r1,た>つぜ!

Fascinating... I didn't think you'd be able to make it this far.

Hah! More like you didn't think you'd fail so miserably at trying to get away from us.
Hmm, you talk tough for someone who's unable to do anything on their own, NiGHTS.
What!?
Visitor! Can you hear me? If you want your Ideya, come into my world. If you can best me in a match up in the skies, then it's all yours. What do you say?
NiGHTS... what should I do?
Don't worry. The two of us can do it... together! Reala! We accept your challenge!

Pas mal... Je ne pensais vraiment pas que tu t'en sortirais cette fois.

Ha ! Et tu ne pensais pas non plus qu'on te retrouverait si facilement.
Hmm, que de belles paroles, venant de quelqu'un qui ne peut même pas se débrouiller seul, NiGHTS.
Grrrr !?
Visiteur ! Tu m'entends ? Si tu veux ton Ideya, viens dans mon monde. Si tu peux me battre dans un match aérien, alors elle sera à toi. Qu'en dis-tu ?
NiGHTS... Que dois-je faire ?
Ne t'en fais pas. On va y arriver... Ensemble ! Reala ! Nous relevons le défi !

Faszinierend... Ich hätte nicht gedacht, dass du es so weit schaffen würdest.

Hah! Du meinst wohl, du hättest nicht gedacht, dass du es nicht schaffen würdest, uns abzuhängen.
Hmm, dafür, dass du allein völlig aufgeschmissen bist, schwingst du große Reden, NiGHTS.
Was!?
Besucher! Kannst du mich hören? Wenn du deine Ideya willst, dann komm mit in meine Welt. Wenn du mich in einem Wettkampf in der Luft schlagen kannst, gehört sie dir. Na, was sagst du?
NiGHTS... was soll ich tun?
Keine Sorge. Gemeinsam schaffen wir das schon! Reala! Wir nehmen deine Herausforderung an!

Interessante... non pensavo che sareste arrivati fin qui.

Vorrai dire che non pensavi di fallire così miseramente nello scappare da noi.
Parole grosse, per uno che non sa fare nulla da solo, NiGHTS.
Cosa!?
Visitatrice! Mi senti? Se vuoi la tua Ideya, vieni nel mio mondo. Se mi batterai in una gara nei cieli, sarà tutta tua. Che ne dici?
NiGHTS... cosa posso fare?
Non preoccuparti, insieme possiamo farcela. Reala! Accettiamo la sfida!

Fascinante... no pensaba que fueras a<cFF0000ff> <c>llegar tan lejos.

¡Ja! Lo que no pensabas es que fueras a fallar estrepitosamente en tu intentona de escapar de nosotros.
Umm, hablas demasiado para ser alguien incapaz de hacer nada por sí mismo, NiGHTS.
¡¿Qué?!
¡Visitante! ¿Me oyes? Si quieres tu Ideya, ven a mi mundo. Si puedes ganarme ahí arriba, en el cielo, es todo tuyo. ¿Qué dices?
NiGHTS... ¿qué debo hacer?
No te preocupes. ¡Los dos podemos hacerlo... juntos! ¡Reala! ¡Aceptamos el desafío!

EH1110:

Japanese English French German Italian Spanish
純粋<r2,じゅんすい>な...心<r1,こころ> A pure... heart. Un coeur... pur. Ein reines Herz. Un cuore... puro. Un corazón... puro.

EH2011 and EK2110:

Japanese English French German Italian Spanish
知性<r2,ちせい>... Intelligence... L'Intelligence... Klugheit... Intelligenza... Inteligencia...

EH2040:

Japanese English French German Italian Spanish
こ これは いったい...!?

ヤツらのしわざだ
えっ!?
大変<r2,たいへん>じゃ 二人<r2,ふたり>とも!! ナイトメアンの奇襲<r2,きしゅう>によって ガラスの湖<r1,みずうみ>いったいが 壊滅<r2,かいめつ>状態<r2,じょうたい>じゃ! 幸<r1,さいわ>い 飛行<r2,ひこう>能力<r2,のうりょく>をもったナイトピアンたちは 飛<r1,と>んで逃<r1,に>げることができたようじゃが... 飛<r1,と>べない者<r1,もの>たちが 今<r1,いま>もおおぜい あの場所<r2,ばしょ>に 取<r1,と>り残<r1,のこ>されておる!
大丈夫<r3,だいじょうぶ>!
オレたちに まかせとけって でも... あんなに たくさん...
ほらっ オマエが持<r1,も>ってきてくれたこのペルソナ... こいつがあれば アイツらの救助<r2,きゅうじょ>なんて 朝飯前<r3,あさめしまえ>さ!
おお! さすがは ナイツじゃ! ここは おぬしたちの力を信<r1,しん>じるとしよう!
では たのんだぞ!

Wh... what in the...?

The Nightmarens did this.
What?
Oh hoo! I'm so glad I found you two! It's simply awful! The Nightmarens launched a sneak attack, and now the whole Glass Lake area is in shambles! Thankfully, the Nightopians that can fly were able to get away, but... There are still plenty of them who haven't been able to get out... stuck over there!
Don't worry. Just leave it to us.
But... if there are that many...
Don't you worry, too! Thanks to this Persona that you brought... ...saving the whole lot of them will be a piece of cake! Oh hoo! Very good thinking, NiGHTS!
I leave this to you two, then. Please, do not let me down!

Mais... Qu'est-ce que... ?

C'est l'oeuvre des Nightmarens.
Ah oui ?
Oh hou ! Je suis bien content de vous avoir trouvé, vous deux ! Ah, quel malheur ! Les Nightmarens sont venus semer la pagaille, et une partie du Lac de Verre est polluée ! Heureusement, les Nightopians qui savaient voler ont réussi à s'enfuir, mais... Nombreux sont ceux qui n'ont pas pu partir... Et ils sont toujours coincés là-bas ! Ne t'inquiète pas. On s'en charge.
Mais... Ils sont très nombreux...
Pas de problème ! Grâce à cette Persona que tu nous amènes... ... Rien ne sera plus facile que de tous les sauver !
Oh hou ! Bien vu, NiGHTS ! Je vous laisse vous en occuper, alors.
Je compte sur vous deux !

W... was zum...?

Das waren die Nightmarens.
Was?
Oh huu! Bin ich froh, dass ich euch gefunden habe! Es ist eine Katastrophe! Die Nightmarens haben einen Geheimangriff ausgeführt, und nun ist der Gläserne See ein Anblick des Jammers! Glücklicherweise konnten die flugfähigen Nightopians die Flucht ergreifen, aber... Eine ganze Gruppe von ihnen wurde jedoch in die Enge getrieben und sitzt fest! Sei unbesorgt.
Wir machen das schon.
Aber... wenn es so viele sind...
Keine Sorge! Dank der Persona, die du mitgebracht hast... ...ist die Rettung für uns ein Kinderspiel!
Oh huu! Sehr clever von dir, NiGHTS! Ich überlasse das also euch beiden.
Bitte enttäuscht mich nicht!

Eh? Che dia...?

Sono stati i Nightmaren.
Cosa?
Uh uuh! Sono così contento di vedervi! È terribile! I Nightmaren ci hanno attaccato ed ora la zona del Lago di vetro è a pezzi! Fortunatamente, i Nightopian che possono volare sono riusciti a scappare, ma... molti altri sono rimasti intrappolati lì!
Non preoccuparti, lascia fare a noi.
Ma... se sono così tanti...
Niente paura! Grazie a questo Persona che ti sei procurata... ... salvarli tutti sarà un gioco da ragazzi!
Uh uuh! Buona idea, NiGHTS! Conto su di voi, allora.
Vi prego, nondeludetemi.

¿P-pero qué de...?

Han sido los Nightmarens.
¿Qué?
¡Uhuh! ¡Me alegro de haberos encontrado! ¡Es terrible! ¡Los Nightmarens han hecho una emboscada y ahora toda la zona del Lago de Cristal
es un desastre! Por suerte, los Nightopians que pueden volar escaparon, pero... Todavía hay muchos que no pudieron escapar... ¡y siguen atrapados allí! No te preocupes.
Déjalo en nuestras manos.
Pero... si hay tantos...
¡No te preocupes tú también! ¡Gracias a esta Persona que has traído... ...estará chupado salvarlos a todos! ¡Uhu! ¡Bien pensado, NiGHTS! Entonces lo dejo en vuestras manos.
¡No me falléis!

EH3020:

Japanese English French German Italian Spanish
ようこそ 我<r1,わ>がガラスの城<r1,しろ>へ...

なにが 我<r1,わ>が城<r1,しろ>じゃ! ここを根城<r2,ねじろ>にして この世界<r2,せかい>を亡<r1,な>きものに
するつもりじゃろうが...そうはいかん! ここに「勇気<r2,ゆうき>のイデア」をもつビジターと
ナイツがおる限<r1,かぎ>りな!
年寄<r2,としよ>りは だまってろ...
ヒッ! ヒィィ... おっと!
オマエの相手<r2,あいて>はオレたちだ! まったく 礼儀<r2,れいぎ>知<r1,し>らずなヤツらだ... だがこちらも そう簡単<r2,かんたん>にあの中<r1,なか>のものをあきらめるわけにはいかない...! ビジターの心<r1,こころ>によって守<r1,まも>られた
あのブルーイデアを奪<r1,うば>うため... お前<r1,まえ>たちの心<r1,こころ>を絶望<r2,ぜつぼう>という闇<r1,やみ>でそめてやるよ... 圧倒<r2,あっとう>的<r1,てき>な力<r1,ちから>の差<r1,さ>によってな... さぁ 私<r1,わたし>に付<r1,つ>いて来<r1,こ>い! ナイツ!
あぁ 勝負<r2,しょうぶ>だ! リアラ!

Welcome to my palace of glass!

Ha hoo! This place is not yours! You'll not use this castle to destroy this world! Not as long as NiGHTS and the Visitor with the Ideya of Courage are present!
Silence, you old canary!
Ooh... hoh...
Stop it! If you're going to fight, then fight us!
You're all fooling yourselves. You can't really expect me to give up so easily, can you? I'll get the Blue Ideya, guarded by the heart of the Visitor... ...even if it means drowning your pathetic little hearts in the darkness of despair. Let me show you the true extent of my power. Come then, NiGHTS! Accept my challenge!
You're on, Reala!

Bienvenue dans mon palais de verre !

Hou hou ! Cet endroit ne t'appartient pas ! Tu ne te serviras pas de ce château pour détruire ce monde ! Pas tant que NiGHTS et le Visiteur avec l'Ideya du Courage sont présents !
Tais-toi, vieux piaf !
Ooh... hou...
Ça suffit ! Viens donc nous affronter, si c'est ce que tu cherches !
Vous n'êtes qu'une bande d'imbéciles. Vous ne vous attendiez pas vraiment à ce que je renonce si facilement, quand même ! Je vais arracher l'Ideya bleue du coeur du Visiteur... ... Même si pour cela, je dois noyer vos petits coeurs misérables dans l'abysse du désespoir. Je vais vous montrer l'étendue de mon pouvoir. Viens donc, NiGHTS ! Viens relever mon défi !
J'arrive, Reala !

Willkommen in meinem Gläsernen Palast!

Ha huuu! Dieser Ort gehört dir nicht! Du wirst ihn nicht dazu missbrauchen, diese Welt zugrunde zu richten! Jedenfalls nicht, solange NiGHTS und der
Besucher mit der Ideya der Tapferkeit zugegen sind!
Ruhe, du Kanarienvogel!
Uuuh... uuuh...
Aufhören!Wenn du kämpfen willst, dann gegen uns!
Ihr macht euch alle was vor. Erwartet ihr wirklich, ich gäbe so einfach auf? Die Blaue Ideya, die vom Herzen des Besuchers bewacht wird, bekomme ich... ...und wenn ich dazu eure jämmerlichen kleinen Herzen in die finstere Tiefe der Verzweiflung stürzen muss. Erlebt jetzt das wahre Ausmaß meiner Macht. Na komm, NiGHTS! Nimm die Herausforderung an!
Bin schon da, Reala!

Benvenuti al mio palazzo di vetro!

Uh uuh! Questo posto non è tuo! Non userai questo castello per distruggere questo mondo! Non fino a che ci saranno NiGHTS e la Visitatrice con l'Ideya del coraggio!
Silenzio, vecchio canarino!
Uuh... uh...
Smettila! Se vuoi combattere, fallo con noi!
Siete dei poveri illusi. Non crederete che io mi arrenda così facilmente, vero? Mi impossesserò dell'Ideya blu, custodita nel cuore della Visitatrice... ... anche se dovessi mostrare ai vostri patetici cuori tutta l'oscurità della disperazione. Lasciate che vi mostri tutto il mio
potere. Forza allora, NiGHTS! Accetta la mia sfida!
Fatti sotto, Reala!

¡Bienvenidos a mi palacio de cristal!

¡Uhu! ¡Este lugar no te pertenece! ¡No usarás el castillo para destruir este mundo! ¡No mientras NiGHTS y el Visitante con el Ideya de Valor estén presentes!
¡Cierra el pico, viejo canario!
Hu... hu... ¡Basta!
¡Si vas a luchar, hazlo contra nosotros!
Os estáis engañando a vosotros mismos. No pensaríais que me iba a rendir tan fácilmente, ¿verdad? Conseguiré el Ideya Azul del corazón del Visitante aunque tenga que... ahogar vuestros patéticos corazoncitos en la oscuridad de la desesperación. Os mostraré hasta donde llega mi poder. ¡Vamos, NiGHTS!¡Acepta mi desafío!
¡Vale, Reala!

EH3020:

Japanese English French German Italian Spanish
うわぁ さっきは気<r1,き>づかなかったけど ここ... わたしが小<r1,ちい>さいころに よく遊<r1,あそ>んだ場所<r2,ばしょ>だわ! あれは たしか...6歳<r1,さい>くらいのときかな?よくお母<r1,かあ>さんに 連<r1,つ>れてきてもらったっけ...

ヘレン こっちへ おいで...
お...お母<r1,かあ>さん...?
さぁ ヘレン いらっしゃい...
お母<r1,かあ>さん! あっ...
どうした? なんかあったのか?
ううん なんでもない...
ちょっと 懐<r1,なつ>かしい気持<r2,きも>ちになっただけ
ふぅん... そっか
この森<r1,もり>は わたしの思<r1,おも>い出<r1,で>がつまった 世界<r2,せかい>なんだわ...きっと...
おーい! ヘレンー! ナイトピアンのヤツら これから競馬<r2,けいば>レースを始<r1,はじ>めるんだってさ! オレたちも 参加<r2,さんか>しようぜ!
うーん! いいわよー!

I didn't realise it before, but this is a place where I used to play when I was little. I must have been... six years old? My mum brought me here a lot.

Helen! Come here!
M... Mum?
Come along, Helen. Let's go.
Mum! Ah...
What's up? Is something wrong?
No, it's nothing. Just a bit of déjà vu, that's all.
Hmmm... all right, whatever.
This forest... it must be filled with my memories.
Hey, Helen! The Nightopians are getting ready to start the race! Come on, we should join them!
Sure! That sounds great!

Je n'avais pas fait attention avant, mais c'est ici que j'avais l'habitude de jouer quand j'étais toute petite. Je devais avoir... six ans ? Ma maman m'emmenait souvent ici.

Helen ! Viens ici !
M... Maman ?
Viens avec moi, Helen. Viens.
Maman ! Ah...
Qu'est-ce qu'il y a ? Quelque chose ne va
pas ?
Non, ce n'est rien. J'ai juste eu un sentiment de déjà vu, voilà tout.
Hmmm... D'accord, peu importe.
Cette forêt... Elle recèle de souvenirs.
Hé ! Helen ! Les Nightopians vont bientôt commencer la course ! Oh, allez, on devrait y participer !
Oh oui ! On va bien s'amuser !

Zuerst hab ich's gar nicht bemerkt... Aber an diesem Ort habe ich immer gespielt, als ich noch klein war. Wie alt muss ich da wohl gewesen sein...

sechs? Meine Mama hat mich oft hierher gebracht.
Helen! Komm!
Mama?
Komm her, Helen. Wir wollen gehen.
Mama! Aaah...
Was ist denn mit dir los? Ist irgendwas nicht in Ordnung?
Ach, gar nichts. Ein kleines Déjà-vu-Erlebnis, das ist alles.
Hmmm... was soll's.
Dieser Wald... er muss voll sein mit meinen Erinnerungen.
He, Helen! Die Nightopians machen sich für den Rennstart bereit! Los, wir machen mit!
Au ja! Klingt gut!

Non l'avevo notato prima, ma questo è il posto dove giocavo da piccola. Devo aver avuto... sei anni? La mia mamma mi portava qui spesso. Helen! Vieni qui!

M... mamma?
Forza Helen, andiamo.
Mamma! Ah...
Che c'è? Qualcosa non va?
No, non è niente. Ho avuto solo un déjà vu, tutto qui.
Mmm... Ok, allora. Questa foresta dev'essere piena dei miei ricordi. Ehi, Helen! I Nightopian si stanno preparando per la gara! Forza, dovremmo unirci a loro!
Va bene!

No me había dado cuenta, pero yo solía jugar en este lugar cuando era pequeña. Creo que tenía... ¿seis años? Mi madre me traía mucho aquí.

¡Helen! ¡Ven aquí!
¿M... mamá?
Venga, Helen. Vamos.
¡Mamá! Ah...
¿Qué ocurre? ¿Te pasa algo?
No, no es nada. He tenido una especie de déjà vu, eso es todo.
Ummm... bueno, lo que sea.
Este bosque... debe de estar poblado de recuerdos míos.
¡Eh, Helen! Los Nightopians están casi listos para
empezar la carrera! ¡Vamos, deberíamos unirnos a ellos!
¡Claro! ¡Eso suena muy bien!

EH3070:

Japanese English French German Italian Spanish
まったく... 手<r1,て>のかかるヤツらだ...

ピィーーー!!
ど...どうしたの!? ナイツよ...
ワイズマン!!
ワイズマン!? ワイズマンって... あなたを生<r1,う>み出<r1,だ>したっていう...あの?
ああ...
貴様<r2,きさま>は 少々<r2,しょうしょう>悪<r1,わる>ふざけが過<r1,す>ぎたようだ... 他<r1,ほか>の者<r1,もの>たちも 貴様<r2,きさま>の放漫<r2,ほうまん>さには ひどく憤慨<r2,ふんがい>しておる... 遺憾<r2,いかん>ながら 貴様<r2,きさま>には 少々<r2,しょうしょう>厳<r1,きび>しい 仕置<r1,しお>きを与<r1,あた>えねばなるまい... 身勝手<r3,みがって>に この世界<r2,せかい>を飛<r1,と>びまわれぬよう...
うわぁっ!!
永遠<r2,えいえん>にな... フッフフフフ...

Keeping these guys happy is a lot of work, isn't it?

Piiii!
Wh-what's wrong? NiGHTS...
Wizeman!
Wizeman?! Is... isn't Wizeman the one who created you?
Yes...
You have proven to be rather difficult to control, NiGHTS. The others have become annoyed with your indiscretion. It is most regrettable. As a result, you must be punished severely. If you must discard your responsibility, and meander aimlessly... Urgh!
...then you shall do so forever! Mwa ha ha ha ha ha ha ha!

C'est pas chose facile de faire plaisir à ces petits, hein ?!

Piiii !
Que se passe-t-il ? NiGHTS...
Wizeman !
Wizeman ?! Est-ce... Wizeman, celui qui t'a créé ?
C'est bien lui...
Tu n'as pas été facile à contrôler, NiGHTS. Les autres en ont assez de tes incartades. C'est très regrettable. Tu mérites donc d'être sévèrement puni. Si tu souhaites agir de façon irresponsable, et vivre ta vie dans l'errance...
Argh !
...qu'il en soit ainsi pour toujours ! Moua ha ha ha ha ha ha ha !

Die Kleinen machen ganz schön viel Arbeit, was?

Piiii!
W-was ist denn? NiGHTS...
Wizeman!
Wizeman?! Ist... ist Wizeman nicht quasi dein Schöpfer?
Ja...
Du hast dich als äußerst widerspenstig erwiesen, NiGHTS. Du fällst den Anderen mit deiner Taktlosigkeit auf die Nerven. Es ist sehr bedauerlich. Ich muss dir eine schwere Strafe erteilen. Du wirst all deine Verantwortung verlieren und ziellos umherirren...
Urgh!
...und zwar bis in alle Ewigkeit! Mua ha ha ha ha ha ha ha!

ccontentare questa gente è un duro lavoro, vero?

Piiii!
Cosa succede? NiGHTS...
Wizeman!
Wizeman?! Ma Wizeman non è il tuo creatore?
Sì...
Ti sei rivelato alquanto difficile da controllare, NiGHTS. Gli altri si sono seccati dei tuoi capricci. Non è accettabile. Sarai punito severamente. Se desideri agire in modo irresponsabile, e vivere la tua vita come un vagabondo...
Urgh!
... lo farai per sempre! Muah ah ah ah ah!

Cuesta mucho trabajo tener a estos chicos contentos, ¿no?

¡Piiii!
¿Q-qué ocurre? NiGHTS...
¡Wizeman!
¡¿Wizeman?! ¿No... no es Wizeman el que te creó?
Sí...
Has demostrado ser muy difícil de controlar, NiGHTS. Los demás están molestos con tu indiscreción. Y eso está muy mal. Por lo que
recibirás un severo castigo. Si desechas cualquier muestra de responsabilidad, vagando sin sentido...
¡Argh!
...¡entonces que así sea para siempre! ¡Jajajajajajajaja!

EH3080:

Japanese English French German Italian Spanish
また会<r1,あ>ったねぇ... ビジター... わざわざ別<r1,べつ>の世界<r2,せかい>に 飛<r1,と>ばしてあげたのに まさか戻<r1,もど>って来<r1,く>るなんて 恐<r1,おそ>れ入<r1,い>ったよ... こいつが 私<r1,わたし>と同<r1,おな>じナイトメアンだってこと... 教<r1,おし>えてあげただろ?

ナイツが どこの誰<r1,だれ>だって 関係<r2,かんけい>ない! ナイツは... わたしの 大切<r2,たいせつ>な友<r1,とも>だちだから!
キサマ... 下賤<r2,げせん>な小娘<r2,こむすめ>の分際<r2,ぶんざい>で... この私<r1,わたし>の手<r1,て>を... 許<r1,ゆる>せん!!
きゃっ!
おっと!
勝負<r2,しょうぶ>は レースでつけるんじゃ なかったのかい?
ナニ!
それとも... 空<r1,そら>のレースじゃ
オレたちには敵<r1,かな>わないってか?
ナイツ... キサマ...!
いいだろう... まずは 望<r1,のぞ>み<r1,どお>りの方法<r2,ほうほう>で
お前<r1,まえ>たちに 敗北<r2,はいぼく>を味<r2あじ>わわせてやろう...
そして そのあと じっくりと ビジターの心<r1,こころ>を 切<r1,き>り刻<r2きざ>んでやる...!
大丈夫<r3,だいじょうぶ>!オレたちなら 負けやしないさ!
うん...
よぉし リアラ!始<r1,はじ>めようぜ!

So, we meet again, Visitor. I must say that I'm flattered. I sent you all the way to another world, and you still came back to see me. Has NiGHTS finally admitted, then, to being a Nightmaren like me?

It doesn't matter WHAT NiGHTS is... What matters is WHO NiGHTS is... And NiGHTS is my friend!
You... irritating little... child! I will not tolerate such insolence!
Aah!
Hey!
I thought we were going to settle things with a race, weren't we?
What?!
Or are you going to finally fess up that you're no match for us?
NiGHTS... Don't be ridiculous!
Very well, then. We'll do it your way.
And you will not succeed. And when you do fail, I will destroy the Visitor's soul once and for all!
It's all right, Helen. We won't lose!
Okay.
All right, Reala! Let's go!

Nos chemins se croisent à nouveau, Visiteur. Je suis très flatté. Je t'ai envoyé dans un autre monde, et tu reviens tout de même me voir. Est-ce que NiGHTS a fini par admettre qu'il est un Nightmaren comme moi ?

Peu importe ce qu'est NiGHTS... Ce qui compte, c'est QUI il est pour moi... Et NiGHTS est mon ami !
Espèce de... sale petite... peste ! Je ne vais pas tolérer une telle insolence !
Aah !
Hé !
Je croyais que nous allions régler ça en faisant une course ?
Pardon ?!
Ou vas-tu te rendre à l'évidence et accepter ton infériorité ?
NiGHTS... Ne sois pas ridicule !
Bien. Comme tu veux.
Mais c'est la défaite assurée pour toi. Et quand cela arrivera, je détruirai l'âme du Visiteur une fois pour toutes !
N'aie pas peur, Helen. Nous n'allons pas perdre !
D'accord.
Allez Reala !
Allons-y !

Du schon wieder, Besucher. Sehr schmeichelhaft. Selbst der Weg aus einer anderen Welt ist dir nicht zu weit, um mir einen Besuch abzustatten. Hat NiGHTS also endlich zugegeben, dass er ein Nightmaren ist, wie ich?

Es ist völlig egal, WAS NiGHTS ist... Mich interessiert nur, WER NiGHTS ist... Und NiGHTS ist mein Freund!
Du... nerviges kleines... Kind! So ein freches Benehmen lasse ich nicht zu!
Aah!
Hey!
Ich dachte, wir entscheiden die Sache mit einem Rennen!
Was?!
Oder siehst du jetzt endlich ein, dass du gegen uns keine Chance hast?
Hör auf mit diesem Unsinn, NiGHTS!
Also schön. Dann richten wir uns eben nach dir.
Das wird dir noch leidtun. Wenn du versagst, werde ich die Seele des Besuchers ein und für allemal auslöschen!
Mach dir keine Sorgen, Helen.
Wir verlieren nicht!
OK.
Also, Reala! Wir sind bereit!

Dunque ci rivediamo, Visitatrice. Sono lusingato. Ti ho spedita in un altro mondo e sei tornata ancora da me. Allora, NiGHTS ha ammesso di essere un Nightmaren come me?

Non m'importa COSA è NiGHTS... L'importante è CHI è... ed è mio amico!
Tu... piccola bambina irritante! Non tollero questa insolenza!
Aah!
Ehi!
Pensavo che avremmo sistemato le cose con una gara... o sbaglio?
Cosa?!
O hai finalmente capito di non essere alla nostra altezza?
NiGHTS... non essere ridicolo!
Molto bene, allora. Faremo come volete.
E perderete. E quando avrete perso, distruggerò l'anima della Visitatrice una volta per tutte.
Non preoccuparti, Helen. Non perderemo!
D'accordo.
Bene, Reala! Andiamo!

Nos volvemos a ver, Visitante. Me siento halagado. Te envié a otro mundo y vuelves a visitarme. ¿Reconoce ya NiGHTS que es un Nightmaren como yo?

No importa QUÉ es NiGHTS... sino QUIÉN es... ¡Y NiGHTS es mi amigo!
¡Tú... niñita... insoportable! ¡No toleraré tal insolencia!
¡Aah!
¡Eh!
Creía que íbamos a solucionarlo con una carrera, ¿no?
¡¿Qué?!
¿O es que reconoces que no eres rival para nosotros?
NiGHTS... ¡No seas ridículo!
Muy bien, lo haremos a vuestra manera.
Y fracasaréis. Y cuando eso ocurra, ¡destruiré el alma del Visitante de una vez por todas!
No te preocupes, Helen. ¡No perderemos!
Vale.
¡Muy bien, Reala! ¡Vamos allá!

EH3110:

Japanese English French German Italian Spanish
成長<r2,せいちょう>... Growth... La Croissance... Wachstum... Crescita... Crecimiento...

EH4010:

Japanese English French German Italian Spanish
きゃっ!

フッフフフフフ..... きゃあぁーーー

Ah!

Ha ha ha ha ha! Aahhhh!

Ah !

Ha ha ha ha ha ! Aahhhh !

Ah!

Ha ha ha ha ha! Aahhhh!

Ah!

Ah ah ah ah ah! Aaaaah!

¡Ah!

¡Jajajajajaja! ¡Aahhhh!

EH6000:

Japanese English French German Italian Spanish
お母<r1,かあ>さん... ありがとう Mum... thank you. Maman... merci. Mama... danke. Mamma... grazie. Mamá... gracias.

EH6001:

Japanese English French German Italian Spanish
ハァ ハァ ハァ ハァ ヘレン... (panting while running) Helen... (hors d'haleine en courant) Helen... (Keucht beim Rennen) Helen... (In affanno per la corsa). Helen... (corriendo y jadeando) Helen...

EH7020 and EK7020:

Japanese English French German Italian Spanish
ヤツは この先<r1,さき>にいる... 行<r1,い>きましょう ナイツ! He's through here. Let's go, NiGHTS. Il est là-bas. Allons-y, NiGHTS. Er ist dort drüben. Gehen wir, NiGHTS. È qui dentro. Andiamo, NiGHTS. Está por aquí. Vamos, NiGHTS.

EH9002:

Japanese English French German Italian Spanish
キャッ !? クスッ ハハハッ 26 X 3 lines Ah! Huh!? Hee... Ha ha ha! 52 X 3 lines Ah ! Hein !? Hi hi... Ha ha ha ! 52 X 3 lines Ah! Hä!? Hee... Ha ha ha! 52 X 3 lines Ah! Eh?! Eh eh... Ah ah ah! 52 X 3 lines ¡Ah! ¡¿Eh?! Jiji... ¡Jajaja! 52 X 3 lines

EK1021:

Japanese English French German Italian Spanish
おっと! びっ びっくりした... この世界<r2,せかい>は いつもこんなに風<r1,かぜ>が強<r1,つよ>いの?

いや... この冷気<r2,れいき>をおびた風<r1,かぜ>は 普通<r2,ふつう>じゃない... おそらく この世界<r2,せかい>のどこかにある イデアの力<r1,ちから>が 弱<r1,よわ>まっているからだろう...
え!? ぼくの...イデアが?
ああ... 急<r1,いそ>ごう! イデアの力<r1,ちから>が失<r1,うしな>われる前<r1,まえ>に なんとしても オレたちで 見<r1,み>つけ出<r1,だ>すんだ!
うん!

Whoa! That was intense! Is the wind in this world always this strong?

No... This is too cold, too eerie... It's not usually like this. The Ideya in this world must be getting weaker.
Y-You mean... MY Ideya?
We've got to hurry! We need to find the Ideya before their power fades completely!
Okay!

Ouah ! Quelle intensité ! Est-ce que le vent souffle toujours aussi fort dans ce monde ?

Non... Il fait trop froid, j'ai des frissons... Ce n'est pas comme ça d'habitude. L'Ideya qui se trouve dans ce monde doit s'affaiblir.
Tu veux dire... MON Ideya ?
Il faut faire vite ! Nous devons trouver l'Ideya avant que son pouvoir ne s'éteigne complètement !
D'accord !

Uff! Das war knapp! Weht der Wind in dieser Welt immer so stark?

Nein... Dieser Sturm ist zu kalt, zu gespenstisch... anders als sonst. Die Ideya in dieser Welt wird offenbar schwächer. M-meinst du etwa... MEINE Ideya?
Wir müssen uns beeilen! Wir müssen die Ideya finden, bevor ihre Kraft völlig erschöpft ist!
OK!

Uoah! Era davvero potente! Il vento è sempre così forte su questo mondo?

No... questo vento è troppo freddo e misterioso. In genere non è così. Le Ideya di questo mondo si staranno probabilmente indebolendo.
Vu... vuoi dire... le mie Ideya?
Dobbiamo fare in fretta! Dobbiamo trovare le Ideya prima che il loro potere si esaurisca del tutto!
Ok!

¡Guau! ¡Qué fuerte! ¿Siempre sopla así de fuerte el viento en este mundo?

No... hace demasiado frío, muy misterioso... Normalmente no es así. Los Ideya de este mundo deben de estar debilitándose. ¿T... te refieres a MIS Ideya?
¡Tenemos que darnos prisa! ¡Tenemos que encontrar a los Ideya antes de que su fuerza se extinga completamente!
¡De acuerdo!

EK1022:

Japanese English French German Italian Spanish
世界<r2,せかい>が... 生<r1,う>まれた...!?

ホホゥ... あれは「イデアの光<r1,ひかり>」を解放<r2,かいほう>した影響<r2,えいきょう>じゃな...
え? イデアの光<r1,ひかり>って... あの宝箱<r2,たからばこ>に入<r1,はい>っていた...?
そうじゃ... あの光<r1,ひかり>は この世界<r2,せかい>のどこかに隠<r1,かく>されておる ホワイトイデアの断片<r2,だんぺん>... おぬしが それを解放<r2,かいほう>したことによって
この世界<r2,せかい>の一部<r2,いちぶ>が甦<r1,よみがえ>ったのじゃ...
でも... なんで突然<r2,とつぜん> 宝箱<r2,たからばこ>があらわれたの?
それはの... イデアとはビジターの心<r1,こころ> そのものだからじゃ おぬしが この世界<r2,せかい>でなにかを成<r1,な>し遂<r1,と>げ その心<r1,こころ>に変化<r2,へんか>が生<r1,う>まれたことで... イデアが 力<r1,ちから>を取<r1,と>り戻<r1,もど>したのじゃろう ぼくの...
心<r1,こころ>...?
なに ボーっとしてるんだよさ はやく あそこへ行<r1,い>ってみようぜ! きっと また何<r1,なに>か 手<r1,て>がかりがあるはずだ
うむ... ナイツの言<r1,い>うとおりじゃ 必<r1,かなら>ずや この世界<r2,せかい>と...おぬしの心<r1,こころ>を成長<r2,せいちょう>させる 何<r1,なに>かが待<r1,ま>っておるはず! さぁ... 行<r1,い>ってみなさい
うん! 行<r1,い>こう ナイツ!

A new world... is being born!

Ho hoo! That is the result of your releasing the light of the Ideya!
What! The Ideya's light? Is that what was in the box?
Yes. That light was a fragment of the White Ideya that's hidden in this world. By releasing that light, you have caused part of the world to be revived.
But... why did that box suddenly appear?
That is because the Ideya is a part of a Visitor's heart. When you have accomplished something in this world, the change will be reflected in your heart. Your Ideya must have regained some of its power.
My... my heart?
Hey, Will. Stop loafing around and let's go check it out! There has to be another clue there!
Yes, what NiGHTS says is true. There must surely be something else in store, ready to spur further growth of your heart. Please, go and investigate.
Okay! Let's go, NiGHTS.

Un nouveau monde... est en train de naître !?

Hou hou ! C'est la conséquence de la libération de la lumière de l'Ideya !
Quoi ! La lumière de l'Ideya ? C'est donc ce qui était dans cette boîte ?
Oui. La lumière était un fragment de l'Ideya blanche qui était cachée dans ce monde. En libérant cette lumière, tu as fait renaître cette partie du monde.
Mais... pourquoi cette boîte est-elle soudainement apparue ?
C'est parce que l'Ideya est une partie du coeur du Visiteur. Quand tu auras accompli quelque chose dans ce monde, le changement s'effectuera aussi dans ton coeur. Ton Ideya doit avoir regagné un peu de ses pouvoirs.
Mon... mon coeur ?
Hé, Will. Cesse de traîner et va voir par toi-même ! Il doit y avoir un nouvel indice ici !
Oui, NiGHTS a probablement raison. Il y a sûrement autre chose à trouver, qui pourra faire grandir ton coeur un peu plus encore. S'il te plaît, va y voir plus clair.
D'accord ! Allons-y, NiGHTS.

Neues Land... entsteht!

Hu huu! Das liegt daran, dass du das Licht der Ideya freigesetzt hast!
Was! Das Licht der Ideya? Ist es das, was in der Truhe war?
Ja. Das Licht war ein Bruchstück der Ideya, die in dieser Welt verborgen ist. Indem du das Licht freigesetzt hast, wurde ein Teil der Welt wieder zum Leben erweckt.
Aber... woher kam diese Truhe überhaupt auf einmal?
Die Ideya ist ein Teil deines Herzens. Wenn du in dieser Welt etwas geschafft hast, spiegelt sich dieser Erfolg in deinem Herzen wider. So muss deine Ideya wieder an Kraft gewonnen haben.
Mein... mein Herz?
Hey, Will. Jetzt lass uns nicht mehr herumtrödeln, sondern der Sache auf den Grund gehen! Es muss noch einen weiteren Hinweis geben!
Ja, NiGHTS hat Recht. Es gibt bestimmt noch etwas, das die Kraft in deinem Herzen wachsen lässt. Bitte macht euch auf die Suche.
OK! Komm, NiGHTS.

Un nuovo mondo... sta nascendo!

Uuh Uuh! Questo accade perché hai liberato la luce dell'Ideya.
Cosa? La luce dell'Ideya? È questo che c'era nella cassa?
Sì. Quella luce era un frammento dell'Ideya bianca che è nascosta in questo mondo. Liberando quella luce hai fatto in modo che parte di questo mondo rivivesse.
Ma... come mai quella cassa è comparsa all'improvviso?
Perché l'Ideya è una parte del cuore del Visitatore. Quando realizzi qualcosa in questo mondo, il cambiamento si rifletterà nel tuo cuore. La tua Ideya deve aver riguadagnato parte del suo potere.
Il... il mio cuore?
Ehi, Will. Smettiamola di ciondolare e andiamo a vedere! Ci deve essere qualche altro indizio da quelle parti!
Sì, NiGHTS ha ragione. Di sicuro ci sarà qualche altra cosa che sarà in grado di stimolare la crescita ulteriore del tuo cuore. Adesso andate e investigate.
Ok! Andiamo, NiGHTS!

¡Está naciendo... un nuevo mundo!

¡Uhuhuhu! ¡Ese es el resultado de liberar la luz del Ideya!
¿La luz del Ideya? ¿Eso es lo que había en la caja?
Sí, esa luz era un fragmento del Ideya Blanco que está escondido en este mundo. Al liberar esa luz has hecho que parte del mundo se reavive.
¿Pero... cómo apareció esa caja de pronto?
Eso es porque el Ideya es parte del corazón de un Visitante. Cuando lleves a cabo algo en este mundo, el cambio se reflejará en tu corazón. Tu Ideya debe de haber recobrado algo de poder.
¿Mi... mi corazón?
¡Eh, Will, deja de hacer el vago y vamos a comprobarlo! ¡Debe de haber otra pista ahí!
Sí, lo que dice NiGHTS es verdad. Debe de haber algo más guardado, listo para incitar el crecimiento de tu corazón. Ve a investigar.
¡De acuerdo! Vamos, NiGHTS.

EK1070:

Japanese English French German Italian Spanish
どうやら 無事<r2,ぶじ>... 助<r1,たす>けだせたみたいだな うん... それにしても... あんな姿<r1,すがた>に変形<r2,へんけい>できるなんて...すごいや!

へへ... そうか? でもな... オレの能力<r2,のうりょく>は まだまだ こんなもんじゃないぜ
え! ホント!? ねぇ みせて みせて!
フフッ... また今度<r2,こんど>な!
また ヤツのしわざか!?
や...やつって...?
さっきの 笑<r1,わら>い声<r1,こえ>の...?
ああ... たぶんな...
高原<r2,こうげん>の方に落<r1,お>ちたな...
行<r1,い>ってみよう... ナイツ!

I think they're all safe now. Yeah. But I didn't know you could transform like that! That was so cool!

Heh heh... you think so? Still, that's only just a part of what I can do.
Seriously? What else can you do? I wanna see!
Heh heh heh... all in due time!
This must be him again!
N-No, not "Him?"
You mean that voice we heard earlier?
That's my guess, anyway.
It looks like it hit the plateau.
Let's go have a look, NiGHTS.

Je pense qu'ils sont tous saufs, maintenant. Ouais. Je ne savais pas que tu pouvais te transformer de la sorte ! C'était super !

Hé hé... Tu trouves ? Pourtant, ce n'est qu'une infime partie de ce que je peux faire.
Vraiment ? Qu'est-ce que tu peux faire d'autre ? Je veux voir !
Hé hé hé... Chaque chose en son temps !
Ça doit être lui, encore !
Non.. Pas "Lui ?"
Tu veux dire, la voix que l'on a entendue plus tôt ?
C'est ce que je pense, en tout cas.
On dirait qu'il a frappé le plateau.
Allons voir, NiGHTS.

Ich glaube mal, die sind jetzt alle in Sicherheit. Ja. Aber ich wusste gar nicht, dass du dich so verwandeln kannst! Das war ganz große

Klasse!
He he... wirklich? Das war noch gar nichts. Ich kann noch viel mehr!
Im Ernst? Was denn noch? Zeig's mir, bitte!
He he he... alles zu seiner Zeit.
Er schon wieder!
N-nein, nicht "Er"?
Du meinst, diese Stimme, die wir vorher gehört haben?
Ist zumindest meine Vermutung.
Sieht so aus, als wäre er auf dem Plateau eingeschlagen.
Sehen wir's uns doch mal an, NiGHTS.

Penso che adesso siano tutti in salvo. Sì. Non lo sapevo che potevi trasformarti in quel modo! Che bello!

Eh eh... sul serio? E pensa che è solo una delle tante cose che so fare.
Davvero? Che altro sai fare? Voglio vedere!
Eh eh eh... ogni cosa a suo tempo!
Deve essere ancora lui!
No... no, non "Lui"?!
Vuoi dire la voce che abbiamo sentito prima?
Penso di sì! Sembra che abbia colpito l'altopiano.
Andiamo a dare un'occhiata, NiGHTS.

Creo que se encuentran a salvo. Sí. ¡No sabía que te podías transformar así! ¡Eso ha estado guay!

Jejeje... ¿tú crees? Aun así, tan sólo es parte de lo que puedo hacer.
¿En serio? ¿Qué más puedes hacer? ¡Quiero verlo!
Jejejejeje... ¡todo a su debido tiempo!
¡Debe de ser él otra vez!
¡N... No, "Él" no!
¿Te refieres a la voz de antes?
Eso creo yo de todos modos.
Parece que ha caído en la meseta.
Vamos a echar un vistazo NiGHTS.

EK1071:

Japanese English French German Italian Spanish
こいつが さっき落<r1,お>ちてきたヤツか...

ナイツ... あんまり近<r1,ちか>づかない方<r1,ほう>がいいよ...
な なんだ!
コイツら!?

This must be what we saw falling from the sky.

Hey, NiGHTS? Maybe you shouldn't get too close...
Whoa!
What the!?

Ça doit être le truc qu'on a vu tomber du ciel.

Hé, NiGHTS ? Il vaudrait peut-être mieux garder tes distances...
Ouah !
Qu'est-ce que !?

Das muss das Ding sein, das wir vorhin vom Himmel fallen haben sehen.

NiGHTS, vielleicht solltest du ihm nicht zu nahe kommen...
Huch!
Was zum--?!

Questo deve essere quello che abbiamo visto cadere dal cielo.

Ehi, NiGHTS? Forse non dovresti avvicinarti così tanto...
Uoah!
Che dia...!?

Esto debe ser lo que vimos caer del cielo.

Oye, ¿NiGHTS? Creo que no debes acercarte tanto...
¡Guau!
¿¡Pero qué de...!?

EK1080:

Japanese English French German Italian Spanish
ククク...待<r1,ま>っていたよ 私<r1,わたし>からのプレゼント... 気<r1,き>に入<r1,い>ってもらえたかな?

ナニ!?あの隕石<r2,いんせき>... オマエのしわざだったのか!
フフフ... そう 怖<r1,こわ>い顔<r1,かお>するなよ... かわりに いいことを教<r1,おし>えてやるからさ...
いいこと?
ああ そうさ... お前<r1,まえ>たちの 探<r1,さが>しているホワイトイデア... それは あの扉<r1,とびら>の奥<r1,おく>にある!
え!? ホントか!?
ああ 本当<r2,ほんとう>だとも... あのイデアを持<r1,も>ち帰<r1,かえ>ることが
ワイズマン様<r1,さま>から授<r1,さず>かった 私<r1,わたし>の使命<r2,しめい>... だが...! そこのビジターの くだらん
心<r1,こころ>に守<r1,まも>られ イデアに触<r1,ふ>れることさえできん!
え!? ぼくの...心<r1,こころ>が!?
この手<r1,て>で キサマの心<r1,こころ>を切<r1,き>り裂<r1,さ>き イデアに張<r1,は>られた結界<r2,けっかい>を解<r1,と>いてやる!
おっと! だったら... オレたちと空<r1,そら>のレースをしないか? 心<r1,こころ>のカベを破<r1,やぶ>るなら 肉体<r2,にくたい>を傷<r1,きず>つけても ムダだからな
フン... 面白<r1,おもしろ>い提案<r1,ていあん>だ... 敗北<r2,はいぼく>感<r1,かん>を味<r2あじ>わわせることで 心<r1,こころ>を粉砕<r2,ふんさい>する...
いいだろう...キサマの挑戦<r2,ちょうせん> 受<r1,う>けてやる! そのかわり オレたちが勝<r1,か>ったら あの扉<r1,とびら>... 開<r1,あ>けてもらうぜ!
ちょ... ちょっと ナイツ...
大丈夫<r3,だいじょうぶ>!オレたちは 負<r1,ま>けやしないさ! さぁ 行<r1,い>くぜ! リアラ!

Heh heh heh heh heh... I've been waiting for you. Did you like my little present? I put it together just for you!

What? You were the one who made that meteor fall!?
Oh come on, don't be angry. Listen, I'll let you in on something useful.
Oh you will, will you?
Indeed. Listen up! The White Ideya that you're looking for is just on the other side of that door.
What?! Really?!
Yes, really. And Master Wizeman has commanded me to go forth and retrieve it for him. Still, there remains the pesky matter that the Ideya cannot be touched, thanks to the protection of the Visitor's heart.
My... my heart does that?
Which means that I'll just have to shred your heart to pieces in order to obtain my prize!
If that's what you're after, then let's have ourselves a little race! After all, if you're trying to smash his heart, what good will it do to hurt his body?
Hmm! An interesting proposal! I'll make sure that his heart is crushed by the feeling of utter failure.
Very well, I accept your challenge!
Perfect! And if we win, then you have to open the door for us!
H-Hey... NiGHTS...
Relax, I've got it under control! We won't lose. Okay, Reala! Let's do this!

Hé hé hé hé hé... Je vous attendais. Tu as aimé mon petit cadeau ? Je l'ai emballé juste pour toi !

Quoi !? Ce météore... C'était donc toi !
Oh allez, ne te fâche pas. Écoute, je vais te dire quelque chose d'important.
Oh, vraiment ?
Tout à fait. Alors tais-toi et écoute ! L'Ideya blanche que tu cherches se trouve juste de l'autre côté de cette Porte.
Quoi ?! Sans rigoler ?! Oui, sans rigoler. Et Maître Wizeman m'a demandé de m'y rendre et de la récupérer pour lui. Seulement, il y a ce fâcheux détail qui fait que l'on ne peut pas toucher l'Ideya, grâce à la protection du coeur du Visiteur.
Mon... mon coeur fait ça ?
Ce qui signifie que je dois réduire ton coeur en miettes pour pouvoir mettre la main sur mon butin !
Si c'est ce que tu cherches, je crois qu'on va devoir faire une petite course ! Après tout, si tu ne veux briser que son coeur, à quoi bon blesser son corps aussi ?
Ha ! Voilà une proposition intéressante !
Je lui briserai le coeur en lui faisant ressentir toute la douleur de son échec. Très bien, j'accepte votre défi.
Parfait ! Et si on gagne, vous nous ouvrez la Porte !
Euh... Hé, NiGHTS...
Relax ! Tout est sous contrôle ! Nous ne perdrons pas. Alors, Reala ! Allons-y !

He he he he he... Auf dich habe ich gewartet. Hat dir mein kleines Geschenk gefallen? Ich hab's speziell für dich ausgesucht!

Was!? Dieser Meteorit... Das war dein Fehler!!
Na na, nun ärgere dich doch nicht so. Hör zu, ich habe was Interessantes für dich. Oh, da bin ich aber gespannt! In der Tat. Ohren auf! Diese Weiße Ideya, nach der du suchst? Sie befindet sich auf der anderen Seite dieser Tür.
Was?! Wirklich?
Ja, wirklich. Und Meister Wizeman hat mir befohlen, sie ihm zurückzuholen. Doch leider, leider ist da noch dieses lästige kleine Problem, dass ich die Ideya nicht anrühren kann, denn sie wird vom Herzen des Besuchers beschützt.
Von... meinem Herzen?
Was bedeutet, dass ich dein Herz in Stücke reißen muss, um an mein Kleinod zu kommen!
Wenn es also das ist, was du willst, wie wäre es denn mit einem kleinen Rennen? Ich meine, schließlich willst du ja nur sein Herz - seinen Körper zu verletzen wäre doch Zeitverschwendung!
Hmm! Welch trefflicher Vorschlag!
Nun gut! Sein Herz soll durch das Gefühl des völligen Versagens erdrückt werden.
Nun gut, ich nehme deine Herausforderung an. Wunderbar! Aber wenn wir gewinnen, wirst du uns die Tür öffnen!
H-Hey... NiGHTS...
Keine Sorge, ich hab alles unter Kontrolle! Wir verlieren garantiert nicht. Also gut, Reala! Fangen wir an!

Eh eh eh eh eh... Ti stavo aspettando. Ti è piaciuto il mio regalino? L'ho preparato apposta per te!

Cosa!? Quel meteorite... è opera tua?!
Dai, su, non ti arrabbiare. Ascolta, ti svelerò un segreto molto utile. Oh, grazie tante. Sul serio! Ascolta! L'Ideya bianca che stai cercando è solo oltre quella porta.
Cosa?! Davvero?!
Sì, davvero. E il Maestro Wizeman mi ha ordinato di andare avanti e recuperarla per lui. Tuttavia, resta ancora da risolvere il fatto
che l'Ideya non può essere toccata a causa della protezione del cuore del Visitatore.
Il m... il mio cuore riesce a fare questo?
Ciò vuol dire che mi basterà fare il tuo cuore a pezzettini per guadagnarmi il mio premio.
Se hai questo in mente, allora facciamoci
una bella gara! D'altronde, se intendi distruggere il suo cuore, a cosa ti serve ferirne il corpo?
Ah! Proposta interessante! Va bene!
Distruggerò il suo cuore facendogli
provare la sconfitta più degradante. Molto bene, accetto la tua sfida. Ma se vinciamo noi, tu ci aprirai la porta!
Ehi... NiGHTS...
Rilassati, è tutto sotto controllo! Non perderemo. Ok, Reala! Diamoci da fare!

Jejejejejejeje... Te he estado esperando. ¿Te gustó mi regalito? ¡Lo mandé sólo para ti!

¡¿Qué?! Ese meteorito.. ¡¡Era todo culpa tuya!!
Oh, vamos, no te enfades. Mira, te voy a contar algo muy útil.
¿Oh, en serio? Sí, de verdad.
¡Escucha! El Ideya Blanco que buscabas está justo detrás de esta puerta.
¡¿Qué?! ¡¿De verdad?!
Sí, de verdad. Y el Maestro Wizeman me ha pedido que vaya y se lo recupere. Sin embargo, está el problema de que el Ideya no se puede tocar, gracias a la protección del corazón del Visitante.
¿Mi corazón provoca eso?
¡Por lo que tendré que destrozar tu corazón en pedacitos si quiero obtener mi recompensa!
Si eso es lo que quieres, ¡echemos una carrera entre nosotros! Después de todo, si quieres destrozar su corazón, ¿qué obtienes haciéndole daño a su cuerpo? ¡Umm! ¡Una proposición interesante!
Me aseguraré de que su corazón es aplastado por un sentimiento de fracaso.
¡Muy bien, acepto el reto!
¡Perfecto! ¡Y si ganamos tendrás que abrirnos la puerta!
¡O-oye NiGHTS... Tranquilo.
¡Lo tengo bajo control! No perderemos. ¡Vale, Reala! ¡Adelante!

EK1110:

Japanese English French German Italian Spanish
純粋<r2,じゅんすい>... Purity... La Pureté... Reinheit... La purezza... Pureza...

EK2060:

Japanese English French German Italian Spanish
うわぁ... 乾<r1かわ>いた砂漠<r2,さばく>が 緑<r1,みどり>のオアシスに...

みごとな活躍<r2,かつやく>じゃったぞ! ビジターよ... おぬしたちの力<r1,ちから>によって この乾<r1かわ>いた砂漠<r2,さばく>も 潤<r1,うるお>いを取<r1,と>り戻<r1,もど>しつつあるようじゃ... じゃが... 失<r1,うしな>われた大地<r1,だいち>は まだ完全<r2,かんぜん>に復活<r2,ふっかつ>したわけではない! ナイトピアとは すなわち ビジターの心<r1,こころ>... おぬしの心<r1,こころ>が満<r1,み>たされん限<r1,かぎ>り... この世界<r2,せかい>が 完全<r2,かんぜん>に甦<r1,よみがえ>ることはないのじゃ
でも...どうやって...
オッホン! 己<r1,おのれ>の心<r1,こころ>を満<r1,み>たすには... まず 己<r1,おのれ>の心<r1,こころ>を知<r1,し>ることが大切<r2,たいせつ>! ナイトピアンの話<r1,はなし>によると...この世界<r2,せかい>には ビジターの心<r1,こころ>をうつすテレビがあるそうじゃ
え!? ほんと!?
そいつはいい! さっそく探<r1,さが>しに行<r1,い>こうぜ!
待<r1,ま>て 待<r1,ま>て... はやまるでない! そのテレビは そう簡単<r2,かんたん>に 見<r1,み>つけられるものではないのじゃ おそらく ナイツの持<r1,も>つペルソナの能力<r2,のうりょく>も 多分<r2,たぶん>に活用<r2,かつよう>することになるじゃろう... よいか 二人<r2,ふたり>とも...
まずは ペルソナを集<r1,あつ>めることじゃ そして それが手に入<r1,はい>ったら... また ここへ戻<r1,もど>ってきなさい おぬしたちの能力<r2,のうりょく>が十分<r2,じゅうぶん>かどうか...
このわしが 判断<r2,はんだん>してやろう よいかな?

Hey, look! The desert's turned into an oasis!

Oh, well done, Visitor! Thanks to you, much-needed water is coming back to this parched desert. However, these lost lands have not been fully restored just yet. Nightopia is a reflection of your heart. Until your heart is complete once more, this world will likewise remain incomplete.
But, what can I do?
Ho hoo! In order to fulfill your heart, you must first know your heart! The Nightopians say that there are televisions that will show what is inside a Visitor's heart.
Whoa, really?
You heard what he said. Let's go find them!
Wait, wait, wait! Don't just rush off like that! These televisions can't just be found that easily. NiGHTS, I believe that the power of your Persona might be of some use.
All right, you two. First, collect the Persona. When you have, report back to me. Then I'll determine whether you have enough power to safely proceed. Understood?

Hé, regarde ! Le désert s'est transformé en oasis !

Hou, bien joué, Visiteur ! Grâce à toi, l'eau si précieuse revient enfin dans ce désert aride. Toutefois, ces terres perdues ne sont pas encore complètement rétablies. Nightopia est le reflet de ton coeur. Jusqu'à ce que ton coeur ne retrouve sa plénitude, ce monde demeurera incomplet.
Que puis-je faire ?
Hou hoou ! Tu dois d'abord connaître ton coeur, si tu veux un jour le reconstruire ! Les Nightopians disent qu'il existe des téléviseurs qui peuvent montrer ce qui se trouve dans le coeur d'un Visiteur.
Ouah, vraiment ?
Tu as entendu ce qu'il a dit. Allons les trouver !
Hé, hou, attendez ! Ne partez pas comme ça ! Ces téléviseurs ne sont pas si facile à trouver. NiGHTS, je crois que le pouvoir de ta Persona pourrait t'être utile. Allons, vous deux. D'abord, allez ramasser la Persona. Quand vous l'aurez, revenez me voir. Je déciderai alors si vous avez suffisamment de pouvoir pour continuer sans danger. Compris ?

Sieh nur! Die Wüste ist zu einer Oase geworden!

Gut gemacht, Besucher! Dank dir strömt wieder lebensspendendes Wasser in diese ausgedörrte Wüste. Das verlorene Land hat sich aber noch nicht ganz wieder erholt. Nightopia ist das Spiegelbild deines Herzens. Erst, wenn dein Herz wieder ganz ist, wird diese Welt wieder völlig heil.
Was kann ich nur tun?
Hu huu! Um dein Herz wieder zu füllen, musst du es erst kennenlernen! Laut den Nightopians gibt es Fernseher, die das Innere des Herzens von Besuchern zeigen.
Oh, wirklich?
Ja, das hast du doch gehört. Komm, wir suchen sie!
Halt, nicht so schnell! So einfach geht das nicht! Diese Fernseher können nicht so einfach gefunden werden. NiGHTS, ich glaube, die Kraft deiner Persona wird sich als nützlich erweisen. Also, ihr beiden. Holt euch als erstes die Persona. Wenn ihr sie habt, meldet euch wieder bei mir. Dann werde ich entscheiden, ob ihr die nötige Kraft habt, um weiterzumachen. Verstanden?

Ehi, guarda! Il deserto si è trasformato in un'oasi!

Oh, ben fatto, Visitatore! Grazie a te, questo povero deserto rinsecchito ha adesso a disposizione tutta l'acqua che necessita. Tuttavia, questi territori desolati non sono stati ancora ripristinati del tutto. Nightopia è un riflesso del tuo cuore. Se il tuo cuore non diventerà di nuovo completo, la stessa condizione affliggerà questo mondo.
Che cosa posso farci, io?
Uh uuh! Per appagare il tuo cuore, devi prima conoscerlo! I Nightopian dicono che esistono televisori in grado di mostrare cosa si nasconde nel cuore di un Visitatore.
Wow, sul serio?
Hai sentito quello che ha detto. Andiamo a cercarli!
Aspettate, aspettate. Non vi affrettate così! Questi televisori sono molto difficile da trovare. NiGHTS, penso che il potere del Persona possa essere d'aiuto. Va bene, voi due. Prima di tutto, trovate il Persona. Quando ci siete riusciti, tornate da me. A quel punto deciderò se avrete abbastanza potere per procedere senza rischi. Capito?

¡Ey! ¡Mira! ¡El desierto se ha convertido en un oasis!

¡Oh, bien hecho, Visitante! Gracias a ti, la tan necesitada agua está volviendo a este árido desierto. Sin embargo, estas tierras no se han restablecido por completo. Nightopia es un reflejo de tu corazón. Hasta que tu corazón no se recupere totalmente este mundo permanecerá incompleto.
¿Pero qué puedo hacer yo?
¡Uhuhu! ¡Para completar tu corazón, primero debes conocerlo! Los Nightopians dicen que hay unos televisores que muestran lo que hay en el corazón del Visitante.
Guau, ¿en serio?
Ya has oído lo que ha dicho. Vamos a buscarlos.
¡Espera, espera! ¡No vayas tan rápido! No es tan fácil encontrar esos televisores. NiGHTS, creo que el poder de tu Persona puede ser de utilidad. De acuerdo, vosotros dos. Primero, conseguid la Persona. Cuando la tengáis, informadme. Entonces valoraré si tenéis suficiente poder para continuar sin problemas. ¿Comprendido?

EK2070:

Japanese English French German Italian Spanish
これ... 小<r1,ちい>さいときの ぼくの記憶<r2,きおく>だ... 仲間<r2,なかま>といっしょに わざを競ったり 助<r1,たす>け合<r1,あ>ったりして... 楽<r1,たの>しそうだなぁ いつからだろう...? ぼくは ひとりで ボールを追<r1,お>いかけるようになってた... 父<r1,とう>さんを 追<r1,お>いかけるようになってたんだ... This is a memory from when I was little. My friends and I would practice together all the time. It was pretty fun. When did all that change? How did I end up playing all by myself? When did I end up running after my dad? C'est un souvenir de quand j'étais tout petit. Mes amis et moi nous entraînions toujours ensemble. C'était plutôt amusant. Quand est-ce que tout a changé ?

Comment me suis-je retrouvé à jouer tout seul ? Quand donc ai-je commencé à vivre sur les traces de mon père ?

Dies ist eine Erinnerung aus meiner Kindheit. Meine Freunde und ich haben immer zusammen geübt. Das war toll. Seit wann ist das alles anders? Wieso spiele ich jetzt immer allein? Seit wann laufe ich immer hinter meinem Vater her? Questo è un ricordo di quando ero piccolo. Io e i miei amici ci allenavamo insieme tutto il tempo. Era divertente. Quando è cambiato tutto? Come sono finito a giocare sempre da solo? Quando ho iniziato a correre dietro mio padre? Esto es un recuerdo de cuando era pequeño. Mis amigos y yo jugando juntos todo el rato. Qué divertido. ¿Cuándo cambió todo? ¿Por qué estoy jugando ahora solo? ¿Cuándo empecé a seguir las huellas de mi padre?

EK2080:

Japanese English French German Italian Spanish
この塔<r1,とう>への道<r1,みち>を 甦<r1,よみがえ>らせるとは... フフフッ... お見<r1,み>それしたよ

ぼくの...ぼくのイデアは 渡<r1,わた>さない!
ビジターも一緒<r2,いっしょ>なのか!? フン...せっかく別<r1,べつ>世界<r2,せかい>へ飛<r1,と>ばしてあげたのに
ノコノコと戻<r1,もど>ってくるとは 愚<r1,おろ>かしい...
ハハ...「勇気<r2,ゆうき>」のイデアをもった
ビジターの力<r1,ちから>を 侮<r1,あなど>っていたようだな!
フン! 非力<r2,ひりき>なビジターなど 恐<r1,おそ>るるに足<r1,た>らん! むしろ... あのイデアの結界<r2,けっかい>を破<r1,やぶ>るのに 好都合<r3,こうつごう>というものだ... 今度<r2,こんど>こそ お前<r1,まえ>たちの心<r1,こころ>に絶望<r2,ぜつぼう>を与<r1,あた>え イデアの結界<r2,けっかい>を消<r1,け>し去<r1,さ>ってくれる...!
こっちこそ! 空<r1,そら>のレースじゃ オレたちには 敵<r1,かな>わないってこと... 教<r1,おし>えてやるぜ! ウィル... 準備<r2,じゅんび>はいいか?
うん!

I hadn't accounted for the road to this tower coming back into being. Heh heh heh! Most impressive!

I... I won't let you have my Ideya!
Oh, the Visitor's back, is he? Hmph. I go through all the trouble of sending him to another world and he just claws his way back here. Bad move, kid!
Oh yeah! Looks like you underestimated the power of the Ideya of Courage, Reala!
Ha! The Visitor is powerless, and you know it. I have nothing to fear. In fact, this makes it easier for me to break the Ideya's barrier. Once I flood your heart with despair, boy, the Ideya's barrier will disappear along with your hope!
Let's see about that, shall we? We'll show you that you're no match for us in a race! You ready, Will?
Yes!

Je n'avais pas pensé que la route menant à la tour réapparaîtrait. Hé hé hé ! Impressionnant !

Je... je ne vous laisserai pas avoir mon Ideya !
Alors, comme ça, le Visiteur est de retour ? Hmph. Je me donne tout ce mal pour l'envoyer dans un autre monde, et il se ramène encore ici ? Ce n'est pas une bonne idée, petit !
Ah oui ? On dirait que tu as sous-estimé le pouvoir de l'Ideya du Courage, Reala !
Ha ! Le Visiteur est impuissant, et tu le sais bien. Je n'ai rien à craindre. En fait, ça me facilite la tâche pour briser la barrière d'Ideya. Une fois que j'aurai déversé des torrents de désespoir dans ton coeur, gamin, la barrière d'Ideya va disparaître avec ton espoir !
On va voir ce qu'on va voir. Nous allons te montrer que tu n'es pas de taille pour faire une course contre nous ! Tu es prêt, Will ?
Oui !

Ich hätte nicht gedacht, dass der Weg zurück zum Turm auf einmal wieder da sein würde. He he he! Wirklich eindrucksvoll!

M... Meine Ideya kriegst du nicht! Oh, der Besucher ist also wieder da, ja? Hmpf. Da gibt man sich die allergrößte Mühe und schickt ihn in eine andere Welt, aber man wird ihn trotzdem nicht los!
Oh ja! Du hast wohl die Macht der Ideya unterschätzt, Reala!
Ha! Der Besucher ist machtlos, und das weißt du. Ich habe nichts zu befürchten. Genau genommen macht es mir das sogar noch leichter, den Schutzwall der Ideya zu brechen. Wenn ich erst dein ganzes Herz mit Verzweiflung gefüllt habe, dann fällt auch der Schutzwall - zusammen mit deiner Hoffnung!
Das werden wir noch sehen. Wir werden dir beweisen, dass du in einem Rennen gegen uns keine Chance hast! Bist du bereit, Will?
Ja!

Non avrei mai pensato che anche la strada che conduce a questa torre si sarebbe materializzata di nuovo! Magnifico!

Non ti lascerò prendere la mia Ideya! Oh, il Visitatore è tornato, giusto? Mmmh. Tutto quel da fare per spedirlo in un altro mondo e lui si conquista il ritorno. Pessima mossa, ragazzino!
Eh, sì! Sembra che tu abbia sottovalutato il potere dell'Ideya del coraggio, Reala!
Ah! Il Visitatore non ha alcun potere e tu lo sai. Non devo temere proprio nulla. Infatti, questo rende anche più facile per me distruggere la barriera dell'Ideya. Quando avrò riempito il tuo cuore di disperazione, ragazzo, la barriera dell'Ideya sparirà insieme alla tua speranza.
Vedremo. Ti dimostreremo che non puoi competere contro di noi in gara. Sei pronto, Will?
Sì!

No me había dado cuenta de la carretera que lleva a la torre que se está materializando. ¡Jejeje! ¡Es impresionante!

¡Yo... no dejaré que tomes mi Ideya!
Oh, ha vuelto el Visitante, ¿verdad? Ummf. Me preocupo de enviarle a otro mundo y ahora vuelve aquí. ¡Muy mal, chico! ¡Sí! ¡Parece que has subestimado el poder del Ideya de Valor, Reala!
¡Ja! El Visitante no tiene poder y lo sabes. No tengo nada que temer. De hecho, es más fácil romper la barrera del Ideya. Cuando inunde tu corazón con desesperación la barrera del Ideya desaparecerá junto con la esperanza.
Ya lo veremos. ¡Te mostraremos que no eres rival para nosotros en una carrera! ¿Estás listo, Will?
¡Sí!

EK3060:

Japanese English French German Italian Spanish
アイツら! ビリヤードの球<r1,たま>を 盗<r1,ぬす>んでいきやがった!

でも... ビリヤードの球<r1,たま>は ぜんぶ揃<r1,そろ>ってるみたいだよ?
え!? でも 今<r1,いま>... たしかに...?? ぼくね... 父<r1,とう>さんと一緒<r2,いっしょ>に 一度<r2,いちど>だけ ビリヤード場<r1,じょう>に行<r1,い>ったことがあるんだ... ぼくの父<r1,とう>さんってね... ビリヤードも すっごくうまいんだ
ハハハッ... そうだ! うまいぞ ウィル! お前<r1,まえ>が大<r1おお>きくなったら 父<r1,とう>さんと勝負<r2,しょうぶ>しような! ハハハ...
ぼくが 父<r1,とう>さんに 勝<r1,か>てるはずないのに... 父<r1,とう>さんに 追<r1,お>いつくことさえできないのに... 今<r1,いま>まで ずっとそう思<r1,おも>ってた... でもね... 今<r1,いま>は なんとなく感<r1,かん>じるんだ ぼくも いつか 大人<r2,おとな>になるんだって...
ん? どうした? ウィル? ...
... ばっ...爆弾<r2,ばくだん>だーーー!!!
なんだって!? アイツら... ビリヤードの球<r1,たま>を 爆弾<r2,ばくだん>に すり替<r1,か>えやがったんだ! ウィル! こいつを始末<r2,しまつ>するぞ!
う...うん!

Hey look! They're stealing the pool balls!

But, it looks like all the pool balls are still here. Are you sure?
I mean, it looked like... I remember, there was this one time, when my dad took me to a pool hall. My dad was amazing! He's good at everything.
Ha ha ha! You're getting it, Will. You're a natural! In a few more years, you may be giving me a run for my money! Ha ha ha!
There's no way I could beat my dad, though. There's no way I can catch up to him, at pool or at anything. I guess I've always felt that way. Until now. I guess I'm starting to realise... Someday, I'll be a grownup, too.
Huh? What is it, Will? ...
... It... it's a bomb!
What?! They must have switched out the pool balls for bombs! Will, we've got to clear these things out!
All right!

Hé, regarde ! Ils volent les boules de billard !

Mais on dirait que toutes les boules de billard sont encore là. En es-tu sûr ?
Enfin, on dirait que... Je me rappelle qu'une fois, mon père m'a emmené dans un salon de billard. Papa était super ! Il est bon dans tout.
Ha ha ha ! Bien joué, Will ! Tu as ça dans le sang ! Dans quelques années, tu seras peut-être de taille à me battre ! Ha ha ha !
Je ne pourrai jamais battre papa, par contre. Impossible d'être aussi bon que lui au billard ou à n'importe quoi. Je crois que j'ai toujours pensé comme cela. Jusqu'à maintenant. Je commence à réaliser... Un jour, je serai un adulte, moi aussi.
Hein ? Qu'est-ce que c'est, Will ? ...
... C'est... c'est une bombe !
Quoi ?! Ils ont dû remplacer les boules de billard par des bombes ! Will, il faut enlever ces boules meurtrières !
Pas de souci !

Hey, sieh nur! Die klauen die Billardkugeln!

Aber die Billardkugeln sind doch noch hier. Bist du sicher?
Ich meine, es sah aus, als ob... Ich kann mich noch daran erinnern, wie mein Vater hat mich mal zu einer Billardhalle mitgenommen. Mein Vater war der Beste! Er kann einfach alles.
Ha ha ha! Jetzt hast du den Bogen raus, Will! Du bist ein Naturtalent! Vielleicht kannst du mir in ein paar Jahren die Stirn bieten! Ha ha ha!
Gegen meinen Vater kann ich aber nie gewinnen. Ich kann nie mit ihm mithalten, nicht mal im Billard. Ich war nie gut genug. Aber jetzt ist alles anders. Ich begreife jetzt langsam... Dass ich irgendwann auch erwachsen werde.
Hä? Was ist, Will? ...
... D... das ist eine Bombe!
Was?! Die haben die Billardkugeln mit Bomben vertauscht! Will, wir müssen diese Dinger beiseite schaffen!
Wird gemacht!

Ehi, guarda! Stanno rubando le palle da biliardo!

Ma sembra che tutte le palle da biliardo siano ancora qui. Sei sicuro?
Voglio dire... sembrava che... Una volta mio padre mi portò a una sala da biliardo. Papà è fantastico! Sa fare di tutto.
Ah ah ah! Ci sei riuscito, Will! Ce l'hai nel sangue! Fra qualche anno diventerà difficile batterti! Ah ah ah!
Tuttavia, non c'è modo di battere mio padre. È ineguagliabile, sia al biliardo che in qualunque altra cosa. Penso di essermi sempre sentito così. Finora. Penso di capire adesso... Un giorno anche io sarò un adulto.
Eh? Che succede, Will? ...
... È... è una bomba!
Cosa?! Devono avere sostituito le palle da biliardo con delle bombe! Will, dobbiamo sbarazzarci di queste cose!
D'accordo!

¡Ey, mira! ¡Están robando las bolas de billar!

Pero parece que todas las bolas de billar aún siguen aquí. ¿Estás seguro?
Parecía que... Recuerdo que, una vez, mi padre me llevó a una sala de billares. ¡Mi padre era genial! Es bueno en todo.
¡Jajaja! ¡Lo has entendido, Will! ¡Eres muy inteligente! ¡En unos años más será difícil vencerte! ¡Ja ja ja!
No había manera de ganarle a mi padre. No hay manera de que pueda ponerme a su nivel, ni en billar ni nada. Creo que siempre me he sentido así. Ahora me estoy dando cuenta de que... un día yo también seré mayor.
¿Eh? ¿Qué es, Will? ...
... ¡Es una... una bomba!
¡¿Qué?! ¡Deben de haber cambiado las bolas de billar por bombas! Will, ¡tenemos que deshacernos de ellas!
¡De acuerdo!

EK3070:

Japanese English French German Italian Spanish
見事<r2,みごと>じゃ! 二人<r2,ふたり>とも!

あの怪<r1,あや>しい雲<r1,くも>は 消すことができたけど... この異様<r2,いよう>な地盤<r2,じばん>は...
いったい 何<r1,なん>なんだろうね...?
そうじゃの... どうみても この世界<r2,せかい>の物質<r2,ぶっしつ>では ないようじゃしのぉ...
フッフフフフフ....
こ...この声<r1,こえ>は!?
前<r1,まえ>に 山<r1,やま>の上<r1,うえ>で 地震<r2,じしん>が起<r1,お>こったときの...!
ワイズマン...!
光<r1,ひかり>と闇<r1,やみ>をあわせ持<r1,も>つ... この世界<r2,せかい>こそ ナイトメアの根城<r2,ねじろ>にするに相応<r2,ふさわ>しい... ナイツよ... 貴様<r2,きさま>らは 即刻<r2,そっこく> この地<r1,ち>から立<r1,た>ち去<r1,さ>るのだ...
なんだと...!
むむ... なんじゃ あれは!? うおおおーーーー!!
や...やつら この地<r1,ち>に ナイトメアの塔<r1,とう>でも 建<r1,た>てるつもりかー!?
そんなこと させるか...! あんなもの... ぜんぶ オレたちが ぶっつぶしてやる!

Splendid job, you two!

We got rid of those strange clouds, but... What's going on with the ground? That's not normal, is it?
Hmmm. I wonder. It does seem like something is strange, yes.
Heh heh heh heh heh...
That voice...! We heard it during the earthquake up on the mountain, too!
Wizeman!
This world of light and shadow... it will prove an adequate place to serve as the stronghold of Nightmare. NiGHTS... I command you... Leave this place at once!
What?!
Hoo, dear, what's that? Hoo hoo!
They're... they're building the Tower of Nightmare here?!
I won't let them do that! I'll smash every bit of it to pieces!

Bon boulot, tous les deux !

Vous avez dégagé ces nuages étranges, mais... Qu'est-ce qui se passe au sol ? Ce n'est pas normal, n'est-ce pas ?
Hmmm. Je me demande bien. On dirait qu'il y a quelque chose qui cloche, oui.
Hé hé hé hé hé...
Cette voix... ! Nous l'avons entendue pendant le tremblement de terre dans la montagne, aussi !
Wizeman !
Ce monde de lumière et d'ombres... Ça me fera une bonne place pour bâtir la forteresse de Nightmare. NiGHTS... Je te l'ordonne... Quitte cet endroit sur le champ !
Quoi ?!
Hou, ciel, mais qu'est que c'est que ça ? Hoou hoou !
Ils... Ils construisent la Tour de Nightmare ici ?!
Je ne les laisserai pas faire ! Je vais la réduire en miettes !

Hervorragende Arbeit, ihr zwei!

Wir haben diese seltsamen Wolken vertrieben, aber... Was geht am Boden vor sich? Das ist doch nicht normal, oder?
Hmm, gute Frage. Sieht irgendwie merkwürdig aus, ja.
He he he he he...
Diese Stimme...! Beim Erdbeben auf dem Berg haben wir die auch gehört!
Wizeman!
Diese Welt aus Licht und Schatten... Sie ist der perfekte Ort für die Festung von Nightmare. NiGHTS... ich erteile dir den Befehl, diesen Ort unverzüglich zu verlassen!
Was?!
Huu, du liebe Güte, was ist das? Huu huu!
Die... die wollen hier den Turm von Nightmare errichten?
Das lasse ich nicht zu! Ich schlage ihn kurz und klein!

Ottimo lavoro, voi due!

Vi siete sbarazzati di quelle strane nuvole, ma... Che cosa accade al terreno? Non è normale, vero?
Mmmh... non saprei, eppure sembra proprio che qualcosa non vada, sì.
Eh eh eh eh eh eh...
Quella voce...! L'abbiamo anche sentita durante il terremoto su in montagna!
Wizeman!
Questo mondo fatto di luci e ombre... è un posto perfetto per installare una roccaforte al servizio di Nightmare. NiGHTS... te lo ordino... lascia subito questo posto!
Cosa?!
Uuh, maledizione, cos'è quello? Uuh Uuh!
Stanno... stanno costruendo la Torre di Nightmare proprio qui?!
Non glielo lascerò fare! Farò briciole di ogni singolo pezzettino!

¡Un trabajo espléndido, vosotros dos!

Acabamos con esas nubes extrañas, pero... ¿Qué pasa con la tierra? No es normal, ¿verdad?
Emmm, me pregunto... parece que hay algo extraño, sí.
Jejejejejeje...
¡Esa voz...! La escuchamos en la montaña cuando ocurrió el terremoto...
¡Wizeman!
El mundo de la luz y sombra... demostrará ser el lugar ideal para la fortaleza de Nightmare. NiGHTS... te ordeno... ¡Abandona este lugar de una vez!
¡¿Qué?!
Uhuu, no, ¿qué es eso? ¡Uhuhuhu!
¿Están construyendo la Torre de Nightmare aquí?
¡No permitiré que lo hagan! ¡La haré toda pedacitos!

EK3080:

Japanese English French German Italian Spanish
狂犬<r2,きょうけん>ケルベロスを倒<r1,たお>し... ワイズマン様<r1,さま>の計画<r2,けいかく>をも ぶち壊<r1,こわ>し... キサマら...

どこまで 謀反<r2,むほん>を重<r1,かさ>ねるつもりだ!
フッ... オレたちはただ このナイトピアを 侵食<r2,しんしょく>する 害虫<r2,がいちゅう>を駆除<r2,くじょ>しているだけ... いつまでも しつこいのは... そっちのほうじゃないか?
キサマ...言<r1,い>わせておけば...! もう容赦<r2,ようしゃ>はせん! キサマらを切<r1,き>り裂<r1,さ>き... 屍<r1,しかばね>にして ワイズマン様<r1,さま>に献上<r2,けんじょう>してやる!
クッ...!
待<r1,ま>てよ! オレたちの勝負<r2,しょうぶ>は レースでつけるんじゃなかったのか? ウィルの肉体<r2,にくたい>を 傷<r1,きず>つけたところで あのイデアは手<r1,て>に入<r1,はい>らないぜ...そうだろ?
くうっ...! いいだろう... まずは キサマの望<r1,のぞ>み<r1,どお>り レースで 敗北<r2,はいぼく>を味<r2あじ>わわせてやろう... そして そのあと... その身<r1,み>を スタズタに 切<r1,き>り裂<r1,さ>き 二度<r2,にど>と飛<r1,と>べないようにしてやる!
アイツ...あんなこと言<r1,い>ってるぜ? どうする ウィル?
ほくたちは... 負<r1,ま>けない...!
よし! その意気<r2,いき>だ!さぁ リアラ! 始<r1,はじ>めようぜ!

You've defeated Cerberus, and you've meddled with Master Wizeman's plans. How far do you plan to take this little rebellion of yours, NiGHTS?

We're just doing our best to save Nightopia from your messed up schemes. If you really want me to stop showing you up, then quit bothering us!
Oh, those are big words, NiGHTS. The time for mercy has passed. I'll deliver your heads to Master Wizeman myself!
Hugh!
Hold it! We're going to settle this with a race, remember? After all, even if you hurt Will's body, you'll never be able to get at his Ideya, will you?
Argh! Fine! You'll have your little race, then. And you'll lose... Then after you fail, I'll break you so badly that you never fly again!
What do you say, Will? Ready to show Reala how it's done?
Yeah! There's no way we can lose! I'm right with you!
Okay, Reala, let's do it!

Vous avez battu Cerberus, et vous avez interféré avec les plans de Maître Wizeman. Où donc veux-tu conduire ta petite révolte, NiGHTS ?

Nous faisons de notre mieux pour sauver Nightopia de tes projets barbares. Si tu veux vraiment éviter de me voir, alors cesse de nous embêter !
Oh, que de belles paroles, NiGHTS. Le temps de la pitié est terminé. J'amènerai moi-même vos têtes à Maître Wizeman !
Hugh !
Un instant ! Nous allons régler ça par une course, tu te souviens ? Après tout, même si tu blesses le corps de Will, tu ne pourras pas obtenir son Ideya, n'est-ce pas ?
Argh ! Entendu ! Vous l'aurez, votre petite course, alors. Et vous allez perdre... Et puis, après votre défaite, je ferai en sorte que vous ne voliez plus jamais !
Qu'est-ce que tu en penses, Will ? Prêt à montrer à Reala de quel bois on se chauffe ?
Ouais ! On n'a aucune chance de perdre !
Je suis avec toi ! D'accord, Reala, allons-y !

Du hast Cerberus besiegt und Meister Wizeman einen Strich durch die Rechnung gemacht. Wie weit willst du diesen Zwergenaufstand noch fortführen?

Wir versuchen nur, Nightopia vor deinen irrsinnigen Intrigen zu bewahren. Wenn du keine Lust mehr darauf hast, von mir bloßgestellt zu werden, dann lass uns endlich zufrieden!
Oh, du schwingst aber große Reden, NiGHTS. Nun gibt es keine Gnade mehr für dich. Ich persönlich werde euch an Meister Wizeman ausliefern!
Hugh!
Halt! Ich dachte, wir entscheiden die Sache mit einem Rennen! Wenn du Will verletzt, wirst du schließlich nicht an seine Ideya kommen, stimmt's?
Argh! Na schön! Du bekommst dein dämliches Rennen. Und du wirst verlieren... Und wenn du dann verloren hast, werde ich dafür sorgen, dass du nie mehr fliegen kannst!
Na, was meinst du, Will? Wollen wir Reala zeigen, was wir draufhaben?
Ja! Gegen uns hat er keine Chance! Ich bin bei dir!
OK, Reala, mach dich bereit!

Hai sconfitto Cerberus, e ti sei immischiato nei piani del Maestro Wizeman. Fino a che punto intendi portare questa tua piccola ribellione, NiGHTS?

Stiamo solo cercando di salvare Nightopia dai tuoi piani di caos. Se davvero desideri che non ti faccia fare più brutte figure, non devi far altro che smettere di seccarci.
Oh, queste sono parole grosse, NiGHTS. Il tempo della compassione è finito. Consegnerò io stesso la tua testa al Maestro Wizeman.
Ah!
Aspetta! Sistemeremo la nostra disputa con una gara! Ricordi? Dopo tutto, se anche tu riuscissi a ferire il corpo di Will, non potresti ottenerne l'Ideya. Che ne pensi?
Argh! D'accordo! Avrai la tua piccola gara allora. E perderai... E quando avrai fallito, mi assicurerò che tu non voli mai più!
Che ne dici, Will? Sei pronto a dare una lezione a Reala?
Sì! Non perderemo! Allora siamo d'accordo!
Ok, Reala, diamoci da fare!

Has derrotado a Cerberus y has interferido con los planes del Maestro Wizeman. ¿Hasta dónde piensas llevar esta rebelión tuya, NiGHTS?

Estamos haciendo todo lo posible para librar a Nightopia de tus sucios planes. ¡Si no quieres que te pongamos más en evidencia, deja de molestarnos!
Eso son palabras mayores, NiGHTS. La hora de la piedad ha pasado. ¡Yo me encargaré de llevar vuestras cabezas al Maestro Wizeman!
¡Ugh!
¡Espera! Vamos a solucionar esto con una carrera, ¿recuerdas? Después de todo, si le haces daño al cuerpo de Will, no podrás conseguir su Ideya, ¿verdad?
¡Argh! ¡Bien! Pues tendrás una carrerita. Y perderás... ¡Y cuando eso ocurra, te dejaré tan hecho polvo que nunca podrás volver a volar!
¿Qué dices, Will? ¿Listo para demostrar lo que vales a Reala?
¡Sí! ¡No perderemos! ¡Estoy de acuerdo!
Vale, Reala, ¡adelante!

EK3110:

Japanese English French German Italian Spanish
成長<r2,せいちょう>...

ウィルー!
キャッキャッ!
ウァーーーーーン!!!
ハハハハハハ... ウィル! 男<r1,おとこ>の子<r1,こ>は これくらいで

Growth...

Will!
(TV voices)
Waaaah!
Ha ha ha ha ha... Oh, come on, Will. Don't be such a cry baby. You're a big boy now!

La Croissance...

Will !
(voix venant de la télévision)
Ouiiiiiin !
Ha ha ha ha ha... Oh, allez, Will. Arrête de pleurer. Tu es un grand garçon, maintenant !

Wachstum...

Will!
(TV-Stimmen)
Waaaah!
Ha ha ha ha ha... Oh, hör auf, Will. Sei doch nicht so ein Waschlappen. Du bist doch jetzt ein großer Junge!

Crescita...

Will!
(Voci dalla TV).
Uaaaah!
Ah ah ah ah ah... Coraggio, Will. Non fare il frignone. Sei un ometto adesso.

Crecimiento...

¡Will!
(voces de televisión)
¡Uaaaaaaa!
Jajajajajaja... Oh vamos, Will. No llores como un niño. ¡Ya eres mayorcito!

EK4010:

Japanese English French German Italian Spanish
んな!?

フッフフフフフ.....

Agh?!

Heh heh heh heh heh...

Agh ?!

Hé hé hé hé hé...

Argh?!

He he he he he...

Agh?!

Eh eh eh eh eh eh...

¡¿Agh?!

Jejejejeje...

Cutscene oddities:

EH0000:

While this one is partially used in the CGI cutscene, there are some parts that are not displayed in the subtitles.

Japanese English French German Italian Spanish
お母<r1,かあ>さん ごめんね! あっ! んも~... ごめんね... キャッ! ハァッハァッハァッハァ Sorry, Mum! Ah! Oh! (I'm sorry...) Ah! (frantic panting) Désolée, maman ! Ah ! Oh ! (Je suis désolée...) Ah ! (hors d'haleine) Entschuldigung, Mama! Ah! Oh! (Es tut mir leid...) Ah! (schnelles Keuchen) Scusa, mamma! Ah! Oh! (Mi dispiace...). Ah! (Respiro frenetico) Lo siento mamá! ¡Ah! ¡Oh! (Lo siento...) ¡Ah! (jadeo entrecortado)

EK7000:

Cutscene subtitles from EK7000 contain a line saying "(laser SE)" which is never shown in the game itself.

EK8020

In existing version of the cutscene some extra "NiGHTS" and weeping sounds are not displayed in the subtitles

Japanese English French German Italian Spanish
これが希望<r2,きぼう>の... イエローイデア... ナイツ... う...うぅ... うぅ... ナイツ! ナイツ! The Yellow Ideya of Hope... NiGHTS... (weeping) (weeping) NiGHTS! NiGHTS!!! L'Ideya jaune de l'Espoir... NiGHTS... (sanglots) (sanglots) NiGHTS ! NiGHTS !!! Die Gelbe Ideya der Hoffnung... NiGHTS... (Weinen) (Weinen) NiGHTS! NiGHTS!!! L'Ideya gialla della speranza... NiGHTS... (Pianto). (Pianto). NiGHTS! NiGHTS!!! El Ideya amarillo de la Esperanza... NiGHTS... (llorando) (llorando) ¡NiGHTS! ¡¡¡NiGHTS!!!

EK9002

These suptitles are not displayed at all in the CGI cutscene of the true ending

Japanese English French German Italian Spanish
あっ! キャッ! !? Yeah! Ah! !? Ouais ! Ah ! !? Ja! Ah! !? Sì! Ah! !? ¡Sí! ¡Ah! ¡¿?!
(Source: Original TCRF research)