We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!
Persona 4/Unused Voice Clips/Japanese Leftovers
Jump to navigation
Jump to search
| ...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
| To do: Find the rest of these. After we figure out what they're for, find out if they're used/unused in the Japanese version. Eventually. Also: http://apps.lushu.org/persona/ |
This is a sub-page of Persona 4/Unused Voice Clips.
There are a lot of sound files from the original Japanese release remaining as leftovers on the international release disc.
For whatever reason, contained on the Persona 4 disc are all of the Japanese battle Navigation (Fuuka/Mitsuru, etc.) voice clips from Persona 3 FES.
V095001.AFS
An unknown Velvet Room scene. This and the next two scenes are the first ones in the files. They appear to be alternate versions of Velvet Room scenes.
| Sound File | Transcription | Translation |
|---|---|---|
| Igor: ようこそ…我がベルベットルームへ。 | Igor: Welcome... to my Velvet Room... | |
| Igor: ご案じめさるな、ここは未だ夢の中… 現実の貴方は眠りの中にいらっしゃる。 | Igor: Do not be afraid, this is still a dream... in truth, you are asleep. | |
| Igor: さて…ご自身の“未来”を垣間見られた 感想は、如何ですかな?≫フフ… | Igor: I wonder what you thought about that glimpse of your very own destiny? Hee hee... | |
| Igor: 申し遅れましたな。 | Igor: Oh, but I haven't yet introduced myself. | |
| Igor: 私の名は、イゴール。 | Igor: My name is Igor. | |
| Igor: この部屋…夢と現実、 精神と物質の狭間の場所… | Igor: This room exists in the gap between dreams and reality... between the spiritual world and the physical... | |
| Igor: “ベルベットルーム”の 主を致しております。 | Igor: I am the master of this Velvet Room. | |
| Igor: そしてこちらは、マーガレット。 同じくここの住人でございます。 | Igor: And this is Margaret. She resides here as well. | |
| Margaret: 先ほどから様子を見守っておりました。 マーガレットと申します。 | Margaret: I've been watching over you from before. You may call me Margaret. | |
| Igor: さて、この場所… | Igor: In any case, this place... | |
| Igor: 本来ならば、ここは“契約”を 果たされた客人のみをお招きする部屋。 | Igor: It was originally accessible only by invites extended to those who had fulfilled their "contracts". | |
| Igor: しかし貴方は、夢のさなかとはいえ、 ご自身でこちらへ辿り着かれた。 | Igor: But you... You managed to find your way here through a dream. | |
| Igor: フフ…実に興味深い… | Igor: Hee hee... Truly intriguing... | |
| Igor: 本来はありえぬことでございますが、まれにいらっしゃるのですよ。 | Igor: | |
| Igor: そうした素養をお持ちの御仁がねぇ。 | Igor: | |
| Igor: 恐らくは、先ほど貴方が ご覧になっていた“夢”… | Igor: Perhaps you've experienced it before, this "dream"... | |
| Igor: そこに、こちらへいらした“訳”が 隠されているのやも知れません。 | Igor: And so, perhaps your reason for coming here is hidden. | |
| Igor: どうれ… 貴方の未来に待つ“運命”… | Igor: | |
| Igor: それを共に見て参ると致しましょうか… | Igor: | |
| Igor: マーガレット。 | Igor: Margaret. | |
| Margaret: では、発車致します。 | Margaret: Let's get moving, then. |
(Translation: GlitterBerri)
V095002.AFS
Another unknown Velvet Room scene. See above.
| Sound File | Transcription | Translation |
|---|---|---|
| Igor: さて…ここまでは私共が導いて参りました。 | Igor: Up until now, it is we that have guided you. | |
| Igor: ですが、読み解こうとしておるのは、 元々、貴方の未来。 | Igor: However, it is your future that you must read and understand. | |
| Igor: 瞳を閉じ、耳を傾けてごらんなさい… | Igor: Close your eyes, and prick your ears... | |
| Igor: 貴方の行く道は、貴方ご自身にこそ、 本来最も開かれているのでございます。 | Igor: The path you must take will be open itself to you and you alone. | |
| Igor: さあ…澄ませた五感のその先に、 何が見えてまいりますかな…? | Igor: So... what have you seen, now that you've attuned your senses...? |
(Translation: GlitterBerri)
V095003.AFS
A third unknown Velvet Room scene.
| Sound File | Transcription | Translation |
|---|---|---|
| Igor: フフ…なるほど。 想像以上でございますな。 | Igor: | |
| Igor: 貴方であれば、私に凡庸ならざる物語を 見せて下さりそうだ… | Igor: | |
| Igor: ならば、もはや申す事もありますまい。 | Igor: | |
| Igor: 私共と、我がベルベットルームは、次なる お客人として、貴方をお迎え致しましょう。 | Igor: | |
| Igor: 今宵の出会いは、所詮は夢… 目覚めれば消えるはかない幻… | Igor: | |
| Igor: 時が参りましたら、 私が再びこちらへお招き致しましょう。 | Igor: | |
| Igor: 貴方には、必ずや私共の 力添えが必要となる… | Igor: | |
| Igor: フフ…正式なお客人となられる日が、 今から楽しみでございますな。 | Igor: | |
| Margaret: 間もなく、到着のお時間でございます。 | Margaret: | |
| Igor: ほう、残念ですが刻限が参ったようですな。 | Igor: | |
| Igor: 現実の貴方が眠りから 覚めようとしていらっしゃる… | Igor: | |
| Igor: 何、今は何も気になさらず、 全てを忘れて日常へお帰りなさい。 | Igor: | |
| Igor: 貴方が素養を秘められておる以上、その時は 必ずやって来るのですからな…フフ。 | Igor: | |
| Igor: では、その時まで。 | Igor: | |
| Igor: ごきげんよう… | Igor: |