If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Pokémon Mystery Dungeon: Rescue Team DX/Development Leftovers

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Pokémon Mystery Dungeon: Rescue Team DX.

Hmmm...
To do:
There are a bunch of development leftovers, check and see where they are.

Looks like a bunch of Development Assets were left inside the game files, lets check them out.

Portraits

Dummy Portraits

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

41 Dummy Portraits with Japanese text are left in the files, they have different variants of emotion portraits. Some of them are from Super Mystery Dungeon and Gates To Infinity, and many of them are mostly blue portraits. They are used as placeholders for missing portraits.

Portrait Name Translation
PMDDXDummyPortrait02 nikkori Smiling
PMDDXDummyPortrait03 kurushii Pain
PMDDXDummyPortrait04 okoru Angry
PMDDXDummyPortrait05 nayamu Worried
PMDDXDummyPortrait06 kanashii Sad
PMDDXDummyPortrait07 naku Crying
PMDDXDummyPortrait08 zakebu Shouting
PMDDXDummyPortrait09 uruuru Teary-eyed
PMDDXDummyPortrait10 ketsuisuru Determined
PMDDXDummyPortrait11 yorokobu Happy
PMDDXDummyPortrait12 kantou Inspired
PMDDXDummyPortrait13 otoroku Shocked
PMDDXDummyPortrait14 mewomawasu Dizzy
PMDDXDummyPortrait15 hottosuru Relieved
PMDDXDummyPortrait16 ikiwonomu Sigh

Blank Numbered Shocked Portraits

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

Found in the Butterfree's portrait data are blank portraits of the shocked emote with Japanese text and it is numbered from 05 to 20. It is possibly used for testing to add cutscene portraits to playable starters and NPCs for the story.

Miscellaneous

Development Screenshots

In-development screenshots of the game can be found within the game’s files with the kanji for “Temporary”. They mostly are maps of boss arenas and dungeon-end areas from the original pair of games (some of which are crudely stitched together from multiple screenshots), most likely to help the remake team in designing the updated versions. Some strings of numbers appear at the bottom of a few of these images, probably debug information of some kind.

Amusingly, the cropping on the reference photographs isn't quite perfect, revealing that they were taken in an emulator.

Unlike the demo, the final game has way more of them, showcasing the remaining areas.