If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
Proto:Higemaru Makaijima: Nanatsu no Shima Daibouken (NES)
This page details one or more prototype versions of Higemaru Makaijima: Nanatsu no Shima Daibouken (NES).
Makai Island was the planned American version of Higemaru Makaijima.
Contents
Graphical Differences
Title Screen
Japan | US Proto |
---|---|
Very much overhauled, including the copyright info and font colors. Since the title screen color palette is shared with various screens throughout the game, such as the password and inventory screens, these end up being palette swapped as well.
The small animations were also edited:
- In Higemaru Makaijima, Momotaro walks onscreen with a boulder, tosses it at the wooden board containing the game's title, then walks offscreen. As the board is hit, a small anchor also used as the menu cursor falls onto the title.
- In Makai Island, Momotaro instead flings the boulder at two unsuspecting Higemaru pirates, killing them both, before walking offscreen.
Interestingly, the MSX2 version of Higemaru Makaijima uses the latter animation for its title screen.
Enemies
Japan | US Proto |
---|---|
Bush and Bongo, two enemies on Cuck Island(ǃ) who were originally depicted as blackface stereotypes, were redesigned for Makai Island, though it's rather dubious as to how much of an improvement Bongo's redesign is. The two other Cuck Island enemies, Yhary and Moribito, were left intact.
Strangely, Bongo's new design is actually more accurate to their appearance on the game's Japanese box art.
Dialogue Presentation
Japan | US Proto |
---|---|
Higemaru Makaijima displays NPC dialogue in a vertically oriented textbox, something rather uncommon in Japanese language video games, on the left side of the screen. In order to accommodate a horizontal latin script, Makai Island instead opts to write its NPC dialogue on a separate black screen, similar to the dialogue seen when obtaining a key and entering an island.
Speaking of dialogue, while Makai Island erased most of the original Japanese font, some hiragana was left intact, though now obviously unused.
Text Differences
Hidden Messages
The short message at the end of the ROM is still present here, though the date has been altered:
Japan | US Proto |
---|---|
BY MASAMITSU.KOBAYASI 87/3/2 |
BY MASAMITSU.KOBAYASI 87/3/17 |
There is also a more detailed copyright message at the end of the next-to-last bank:
MSX ....... 1985 , FC COMMANDO 1986FC MAKAI ISLAND 1987 M.KOBAYASI S.40.3.24 BORN,THANK YOU !! NEXT GAME IS SIDE ARMS !!
The MSX game mentioned is Mr. Do's Wild Ride, which also has a short copyright string. More messages from this programmer are present in Commando.
Another message is present among the game's dialogue, and can be seen below.
Dialogue
While all the Japanese text was translated to English, the Engrish text already present in Higemaru Makaijima seems to have been left untouched. This leads to some inconsistencies with the in-game dialogue, which translates some of the romanized Japanese island names (such as Hebi Island being referred to as "Snake Island" by an NPC) and uses different romanizations (such as "Bousu" and "Bous").
To do:
|
Japan | Translated | US Proto |
---|---|---|
Example | Example | YOU SHOULD OPEN THE "EYE" TO GET BIADO'S TREASURE. |
Example | Example | I'VE HEARD THERE IS AN OLD BOOK ON DEATH ISLAND. |
Example | Example | GO AHEAD. GO TO DEATH ISLAND. |
Example | Example | IT'S A FAKE. THE REAL THING IS ON SNAKE ISLAND. |
Example | Example | LOOK FOR CAPTAIN BIADO'S GRAVE. |
Example | Example | WATCH YOUR STEP! THERE'S A LAKE. |
Example | Example | THAT IS AN ISLAND OF DEATH. YOU WON'T COME BACK ALIVE. |
Example | Example | THE LORD BOUS HAS BIADO'S TEARS. |
Example | Example | YOU WILL FIND A CLUE TO BIADO'S GRAVE ON KNIFE ISLAND |
Example | Example | LOOK TO THE MAP WHEN THE GROUND SHAKES. |
Example | Example | MARU IS A SHIP. ARE YOU GOING TO FIGHT WITH THE DEVIL? HOW HORRIBLE? |
Example | Example | DO YOU WANT TO KNOW ABOUT THE GRAVE? ASK MONOLIS. |
Example | Example | COLLECT THREE STONE PLATES TO FIND BIADO'S TREASURE. |
Example | Example | WHEN THE CANDLES ARE LIT, THE SEAL WILL BE BROKEN. |
Example | Example | THE GOLDEN LAMP LIGHTS THE CANDLES. |
Example | Example | SORRY, I DON'T KNOW ANYTHING. |
Example | Example | GOBLINS THAT ESCAPED FROM "GHOSTS'N GOBLINS" ARE SEALED HERE. STAY AWAY FROM IT! |
Example | Example | DO YOU HAVE ALL THREE STONE PLATES? |
Example | Example | YOU'VE COME A LONG WAY, COURAGEOUS YOUNG MAN! BUT THE DOOR IS NOT YET OPEN. YOU NEED MY TEARS TO OPEN IT. |
Example | Example | WELL DONE! YOU'VE FINALLY GOT THE CRYSTAL. THIS BELONGED TO LORD BOUS, OUR DESCENDANT, WHO WAS POSSESSED BY THE DEVIL. COME INSIDE! THE TREASURE IS YOURS! |
Example | Example | IT'S TOO SOON TO RELAX,KID. YOU'RE GOING TO SEE HELL NOW. OUR BOSS IS WAITING FOR YOU. |
Example | Example | WHAT DAY IS IT MAR.24TH? IT'S THIS GAME PROGRAMERS BIRTHDAY♥️ |
Example | Example | CONGRATULATIONS,YOUNG MAN! THANKS TO YOU, PEOPLE WILL LIVE IN PEACE. A LEGEND IS BORN. |
Example | Example | IF YOU STILL HAVE THE COURAGE, I WANT YOU TO FIND THE REST OF GEMS. |
It's not known whether the third-to-last message can be seen in-game or not. A similar message can be found in the US version of Commando.
Misc.
Please elaborate. Having more detail is always a good thing. |
Most of the code for the debug leftovers is still present, but it can't be accessed via a button code.
The Higemaru series
| |
---|---|
Arcade | Pirate Ship Higemaru |
NES | Higemaru Makaijima: Nanatsu no Shima Daibouken (US Prototype) |