Proto:Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!/May 12, 2018/Script Differences
This is a sub-page of Proto:Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!/May 12, 2018.
|This article is a work in progress.|
...Well, all the articles here are, in a way. But this one moreso, and the article may contain incomplete information and editor's notes.
Despite most of the script and general story beats being finalised in a lot of areas, this prototype still hints at unused story events and has script changes that are missing from the final.
Note that a fair chunk of the dialogue script is ripped right from Pokémon FireRed and LeafGreen, and therefore won't be listed here as any sort of major change unless absolutely necessary.
Meltan & Melmetal
- This build has revealed that Meltan & Melmetal's codenames are both raremetal1 and raremetal2 respectively.
Pokémon Trainer Red
- Red was likely planned to make an appearance far earlier on in the game outside of the post-game Master Trainer quest. It appears that he was to appear alongside Blue's debut in Pewter City, as the dialogue he has in this scene references Red as if he was standing right next to him. He also gives you 5 Rare Candy, as opposed to 5 Great Balls like in the final.
- In this build, a kid in the house where you obtain "Light Up" refers to it as "Shine", whereas in the final this is not the case. This implies that the prototype name for this Secret Technique was originally Shine, which seems appropriate given that this move served the same purpose as Flash did in the original Pokémon Yellow. In every other instance within this build, this technique is still referred to as "Light Up".
Bugs, Errors & Oddities
- Character names ("TRACE", "OAK", etc.) are often formatted in all-caps, which was the case for all games in the series prior to Black & White.
- Given that much of the script is directly copied from FireRed & LeafGreen, many [UNDEFINED TAG] errors appear rather frequently in dialogue. This is a holdover for when the original script would tell the game to do something, such as advance to the next cutscene or give the player an item.
- The build seems to be in the middle of a localization period, so a fraction of the game's text is in Japanese.
Various items have slightly different descriptions when compared to the final game. The S.S. Ticket, Silph Scope, and Lift Key have the same descriptions as in FireRed & LeafGreen.