If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Proto:Sonic Adventure (Dreamcast)/Trial Version for E3/Earlier English Script

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Proto:Sonic Adventure (Dreamcast)/Trial Version for E3.

Hmmm...
To do:
The NPCs have especially Engrish text.

At this point in the game's localization, the translation hasn't been finalized yet. This means there's some Engrish text and entirely different lines present. Some dialogue also seems to still be in Japanese.

Story Dialogue

Despite differences in the subtitle text, all voice clips associated with the text listed here are the same as the final game unless stated. [Encased text] represents text cut off by the line being too long for the box to display correctly.

Sonic

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
Oh Yeah! This is happenin'! Ah, Yeah! This is happenin'! EV0001 Sonic "Oh" -> "Ah,".
Surrender yourself and come out! Surrender yourself! EV002B Police Shortened.
Lock on target, men! Ready?...FIRE! Lock on target, men! Ready?... FIRE! EV002B Police Space added before "FIRE!". Voice clip gets cut off early.
Ah, yeah! This could be fun! Hum Ah, yeah! This could be fun! EV002B Sonic "Hum" removed. In the E3 version, the Japanese "Uh-oh..." is heard before this line.
wha? Huh? EV0003 Sonic
Tails? What? Tails? EV0003 Sonic Added "What?".
Huh! Watch out. You're gonna crash. Aah! Watch out! You're gonna crash! Ahhh! EV0003 Sonic The E3 version is a more literal transcript of the voice clip, including the gasp at the beginning.
What happened anyway? What happened, anyway? EV0006 Sonic Comma.
Why not just use my plane, the Toronado? Why not just use my plane, the Tornado? EV0006 Sonic "Toronado" -> "Tornado".
Yep! I just happened to find one of the seven Emeralds Yep! I just happened to find one of the 7 Emeralds EV0006 Tails "seven" -> "7". Line break moved from after "to" to after "find".
You gotta come over to my workshop, Sonic? You gotta come over to my workshop, Sonic! EV0006 Tails Punctuation.
the greatest scientific genius in the world. the greatest scientific genius in the world! EV0007 Eggman Punctuation.
You're always up to no good. Now what do you want? You're always up to no good. Now what d'ya want? EV0007 Tails "do you" -> "d'ya".
Or else I'll take them from you by force - the hard way! Or else I'll take them from you by force... the hard way! EV0007 Eggman Hyphen replaced with ellipsis.
Well that wasn't so hard! Well, that wasn't so hard! EV0008 Sonic Comma.
AHA! (No subtitle) EV0008 Eggman Removed.
With all seven Emeralds in him, he'll be invincible With all 7 Emeralds in him, he'll be invincible! EV0008 Eggman Punctuation added, "seven" -> "7".
----- and work for me! And work for me! EV0008 Eggman Hyphens removed.
No way Tails! No way, Tails! EV0008 Sonic Comma.
Without more Emeralds, the monster can't transform, so---- Without more Emeralds, the monster can't transform, so... EV0008 Tails Hyphens replaced with ellipses.
Now you've got Light speed shoes Now you've got Light Speed Shoes. EV0166 Tikal Added capitals and punctuation.
Once you have enough power, release the button and… Once you have enough power, EV0166 Tikal Second line moved to next text box.
You can do the Light Speed Dash… release the button and you can do the Light Speed Dash. EV0166 Tikal Includes the moved line, JP ellipsis removed.
Oh no you don't! Oh, no you don't! EV0009 Eggman Comma.
E-gg-ma-n--... E-gg-ma-n-- EV0009 Sonic Ellipsis removed.
Oh man, whatever happened to that Emerald just we had? Oh man, what happened that Emerald we just had? EV002A Tails "whatever" -> "what", "just we" -> "we just".
Aahh... Guess Eggman got one of'em, but the other one's safe. Aahh... I guess Eggman's got one of 'em, but the other one's safe. EV002A Sonic Added "I", "of'em" -> "of 'em".
That guy must be despirate. That guy must be desperate. EV002A Sonic Spelling fix.
That means his two to our one and that's not a good! That means his two to our one, and that's not good! EV002A Tails Comma, "a" removed.
What's up Knuckles? What's up, Knuckles? EV0028 Sonic Comma.
Oh NO, the Chaos Emeralds... Oh no, the Chaos Emeralds... EV000B Sonic "NO" -> "no".
Arggh! Oh, Eggman! Ahhh! Eggman! EV000B Sonic This is supposed to be a Knuckles line but it's said by Sonic in the E3 version. "Arggh!" -> "Ahhh!", "Oh," removed.
That's right fool, you made it all too easy! That's right, fool, you made it all too easy! EV000B Eggman Comma.
Hold it right there, creep?! You can't get away with this!… Hold it right there, creep! You can't get away with this...! EV000B Sonic Punctuation corrected.
Way to go Knucklehead! Way to go, Knucklehead! EV000B Sonic Comma.
Now I have four lovely Emeralds... Now, I have 4 lovely Emeralds... EV000B Eggman Comma, "four" -> "4".
These are for you my friend... These are for you, my friend... EV000B Eggman Comma.
Adieu... Until we meet again my friends... Adieu... Until we meet again, my friends... EV000C Eggman Comma. No voice clip for this or his laugh.
Hey we can't let him get away! Hey, we can't let him get away! EV000C Tails Comma.
Knuckles is silent during his "unfinished business" line, but the subtitles are the same. EV000C Knuckles
We'll take care of everything here!OK We'll take care of everything here! EV000C Sonic Error removed.
Sonic. Hop in! Sonic! Hop in! EV000D Tails Punctuation change.
Huh... A, Amy? Huh... A... Amy? EV0012 Sonic "A," -> "A...". Voice clips in this scene are all from Amy's story.
See, this little birdie's got in trouble. Listen, this birdie seems to be in trouble. EV0012 Amy From Amy's story. The E3 version has a line break after "birdie's", whereas Amy's story only has one line.
I think you should be his bodyguard a little while So you need to be his bodyguard a little while. EV0012 Amy Same as Amy's story (other than missing the period) . E3 line break is after "his", final Amy story is after "bodyguard".
Y, You must be kidding! You must be kidding! EV0012 Sonic "Y," removed.
Doesn't matter. We'll just tag along! If you don't, we're just gonna tag along anyway! EV0012 Amy Same as Amy's story.
Look! One of Eggman's Robots! Aah, look! Eggman's Robot's on the loose! EV0013 Amy Changed entirely (+voice) as the original line doesn't make sense, given Amy's first encounter with ZERO.
Woaaah! Whoaaa! EV0013 Amy "Whoa" is officially the correct spelling.
Oh now what? Oh, now what? EV0013 Sonic Comma.
Look here! It says, 'Cute couples get in free' Look here! It says, 'Cute couples get in free!' EV0013 Amy Punctuation.
Amy! Wai-wai-wai wait! Amy! Wai-wai-wai-wait! EV0013 Sonic Space replaced with hyphen.
I bet that robot hauled buttafter her. I bet that robot hauled butt after her. EV0014 Sonic "buttafter" -> "butt after".
Aaaagh Sonic! Help! Aaaagh! Sonic! Help! EV0015 Amy Punctuation, E3 uses the voice clip from Amy's story: "Help! Son-ic!"
I'll cut'em off at the Mystic Ruins! I'll cut 'em off at the Mystic Ruins! EV0015 Sonic Space added.
Amy's voice clips are Japanese throughout the scene where the Egg Carrier captures her. EV0016 Amy
Hey there bolt brain! Hey there, bolt brain! EV0016 Sonic Comma.
Hey what's happening here? Hey, what's happening here? EV0016 Sonic Comma.
Ready to roll, champ. Let's go! Ready to roll, champ? Let's go! EV0017 Sonic Punctuation corrected.
Tails: It's looking good so far.
Sonic: Here it comes again!
Tails: Don't worry, I'm ready.
Tails: You bet! Watch this!
Tails: Ha ha, so far so good!
Sonic: Hope you know what you're doing.
Tails: You bet, watch this!
Sky Chase 2 Sonic & Tails Aside from the last line, these voices were replaced in the final game. The originals are still there, but unused.
Uh - I forgot something. Uh... I forgot something. EV0100 Tails Hyphen replaced with ellipsis.
Ahhh wow! It's changed shape. Did you see that? Ahhh, wow! It's changed shape. Did you see that? EV0102 Tails Comma.
The only way you can get to me is through the sky deck. The only way you can get to me is through the Sky Deck. EV0102 Eggman "sky deck" -> "Sky Deck". All of Eggman's voice clips in this scene are Japanese.
What is your wish master Eggman? What is your wish, master Robotnik? EV001A E-102 Comma, "Eggman" -> "Robotnik".
Ay Ay sir. Aye aye, sir. EV001A E-102 "Aye" is the correct spelling. Added comma.
And don't dissapoint me or else... And don't disappoint me, or else... EV001A Eggman Spelling fixed, added comma.
Step aside Amy, out of my way! Step aside, Amy! Out of my way! EV001B Sonic Punctuation changed.
Ah, okay. Whatever you say. Okay. Whatever you say. EV001B Sonic "Ah," removed.
Hurry Tails! Take Amy and get out of here! Hurry, Tails! Take Amy and get out of here! EV001B Sonic Comma.
[There must be] a switch somewhere on the bridge! I've gotta find now! There must be a switch somewhere on the bridge! I've gotta find it, now! EV0106 Sonic Line break in the E3 version is after "I've" instead of "on", resulting in the line being too long and cutting off words.
Oh yes. Attack Sonic, now Oh, yes! Attack Sonic, now! EV001C Eggman Punctuation changed.
Big's voice clips are from his story. EV001C Big
Now I have six of the Chaos Emeralds. Now I have 6 of the Chaos Emeralds. EV001C Eggman "six" -> "6".
You won't get away with this you madman! You won't get away with this, you madman! EV001C Sonic Comma.
Okay Chaos! Destroy them all ... immediately! Okay Chaos! Destroy them all... immediately! EV001C Eggman "..." moved from beginning of the second line to the end of "all".
Knuckles' "Hey Sonic!" is from his story. EV001D Knuckles
Hey there Knuckles. Hey there, Knuckles. EV001D Sonic Comma.
Glad you finally made it! I thought you got lost or something! Glad you finally made it! I thought you got lost, or something! EV001D Sonic Comma.
Aarrgh! I hate Eggman!Darn it! Aarrgh! I hate Eggman! EV001E Sonic "Darn it" removed. It was a leftover from the original Japanese line.
ん? Hmm? EV001E Sonic Untranslated. Different voice clip ("Huh?"), reused from the scene before Emerald Coast. (This also applies to the mural scene.)
Hmm? That light! EV001E Sonic Intended for the previous line.
That light! I think it's trying to show me something! EV001E Sonic Intended for the previous line. (The subtitle that should be here exists but is unused.)
Whoah! What's this? Whoa! What's this? EV0020 Sonic "Whoah" -> "Whoa".
What is he doing here? What's he doing here? EV0023 Sonic Shortened.

Tails

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
All systems go, full speed ahead!. All systems go... Full speed ahead! EV0030 Tails Comma changed to ellipsis, fixed punctuation.
Yeeeayeeeeeeeeeeeeee! Aaaaggg...! EV0030 Tails Subtitle in the E3 version is based on the Japanese voice, so it was rewritten closer to the English one. The voice clip plays more times in the E3 version.
Goin down! Goin' down! EV0030 Tails Apostrophe.
Aaaaggggggghhhhhh! Aaaaggg...! EV0030 Tails Shortened.
So, What went wrong anyway? So, what went wrong, anyway? EV0032 Sonic Comma, fixed capitalization error on "what".
It's not like you to crash like that? It's not like you to crash like that. EV0032 Sonic Punctuation corrected.
Yup! I happened to stumble across one of the 7 Emeralds. I was lucky to find one of the 7 Chaos Emeralds. EV0032 Tails Rewritten. The E3 version's is closer to Sonic's story.
Let's go to my workshop in the Mystic Ruins Let's go to my workshop in the Mystic Ruins, EV0032 Tails Comma.
[h]op on a train and get there in no time! hop on a train and get there in no time! EV0032 Tails Line break added after "train" to fit the text.
Well, well, well. If it isn't Sonic and Tails! Well, well, well... If it isn't Sonic and Tails! EV0033 Eggman Period replaced with ellipsis.
Enough. I've been working on a master plan, Enough! I've been working on a master plan, EV0033 Eggman Period replaced with exclamation.
Gotcha! (No subtitle) EV0034 Eggman All of Eggman's voice clips in this scene are the ones from Sonic's story.
That's the monster I saw the other day That's the monster I saw the other day. EV0034 Sonic Punctuation.
The "Uh, Monster?" line has no voice clip added yet. EV0034 Tails
All he needs is seven Emeralds to become invincible! All he needs is 7 Emeralds to become invincible! EV0034 Eggman "seven" -> "7". Voice clip from Sonic's story as with other Eggman lines in this cutscene.
Upon which I was build the ultimate city: Robotnikland! Upon which I was build the ultimate city, Robotnikland! EV0034 Eggman Colon replaced with comma.
So what do you say Sonic? So what do you say, Sonic? EV0034 Tails Comma. This is the last subtitle displayed in the E3 version.
(No subtitle) Let's find the Chaos Emeralds before Eggman does! EV0034 Tails The E3 version's subtitle exists but is unused. It's identical to the final but has no line break, so the text would've appeared broken.
Huh. What's that? What's that? EV0035 Tails "Huh." removed.
Aaaaahh Aaaaahh! EV0035 Tails Punctuation added.
Nighty-night ha ha ha ha Nighty-night... Ha ha ha ha! EV0035 Eggman Punctuation added.
E-gg-ma-n---... Egg-man... EV0035 Tails E3 version is more similar to Sonic's line.
Ugh, Sonic... What happened to the Chaos Emerald? Ugh... Sonic... What happened to the Chaos Emerald? EV0056 Tails Comma replaced with ellipsis.
Argh. Eggman got one of them, but the other one's safe. Argh... Eggman got one of them, but the other one's safe. EV0056 Sonic Period replaced with ellipsis.
Hey Knuckles. What's up? Hey, Knuckles. What's up? EV0038 Tails Comma.
Knuckles' voice clips are reused from Knuckles' story. EV0038 Knuckles
Oh no, the Emeralds! Whoa! Oh no, the Emeralds! EV0039 Tails "Whoa!" added. The voice clip used is "Yiiikes! The Chaos Emeralds!", the first part being the same scream during the encounter with Big.
Eggman and Knuckles reuse their lines from Sonic's story for the entire Chaos 4 cutscene. Tails' voice clips are taken from other scenes. EV0039
(No subtitle) Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! And they're all mine! EV0039 Eggman Japanese laugh used.
Tails says "Hey, he snagged it!" When Eggman grabs the Emeralds. EV0039 Tails
Hey... Those are the... Chaos Emeralds! Hey... Those are... Chaos Emeralds! EV0039 Knuckles "the" removed.
Way to go Knucklehead! Way to go, Knucklehead! EV0039 Sonic Comma.
Ha ha ha ha! Four! Count 'em, four Emeralds! Ha ha ha ha! Four! Count 'em, 4 Emeralds! EV0039 Eggman "four" -> "4".
Oh no. It's changing again. Oh no... It's changing again! EV0039 Tails Period replaced with ellipsis. Voice clip is "Argh! He transformed again!" from Sonic's story.
We gotta stop this fast! We gotta stop this, fast! EV0039 Tails Comma.
Eggman has no voice clips for the last two lines before he escapes, just like with Sonic's story. EV003A Eggman
Hey we can't let him get away! Hey, we can't let him get away! EV003A Tails Comma
Knuckles has no voice clips. EV003A Knuckles
OK Sonic. Hop in! Sonic! Hop in! EV003B Tails "OK" removed. Punctuation changed.
Hmm, wow. That dream brought back some memories! Hmm, wow... That dream brought back memories! EV0040 Tails Period replaced with ellipsis. "some" removed.
It needs a Chaos Emerald to work!. It needs a Chaos Emerald to work! EV0040 Tails Error removed.
Looks like I'd better find one fast! Looks like I'd better find one, fast! EV0040 Tails Comma.
Wow, there's a Chaos Emerald! Wow! There's a Chaos Emerald! EV0042 Tails Punctuation changed.
Uh oh, I thought I was in the desert. Uh oh. I thought I was in the desert. EV0044 Tails Comma replaced with period.
You've found the Rhythm Badge You've found the Rhythm Badge. EV0169 Tikal Punctuation added.
The servers are the seven Chaos Emeralds. The servers are the 7 Chaos Emeralds. EV0045 Tikal "seven" -> "7".
Hello there friend. How are you? Hello there, friend. How are you? EV0045 Tikal Comma.
I'm never to forget it. It goes like this: I'm never to forget it. It goes like this... EV0045 Tikal Colon replaced with ellipsis.
'The servers are the seven Chaos' 'The servers are the 7 Chaos.' EV0045 Tikal "seven" -> "7", spacing and punctuation corrected.
'Chaos is power, power enriched by the heart' 'Chaos is power... Power enriched by the heart.' EV0045 Tikal Punctuation changes.
'The controller is the one that unfies the Chaos' 'The controller is the one that unifies the Chaos.' EV0045 Tikal "unfies" -> "unifies", period added.
But number seven... But the number 7... EV0045 Tikal "seven" -> "7", added "the".
Is the same as the number of Emeralds here are. Is the same as the number of Emeralds there are. EV0045 Tikal Spelling fix.
Forgive me, but I don't think we have we met before? Forgive me, but I don't think we've ever met before... EV0045 Tikal Second line corrected.
I'm Tikal. And you are? I'm Tikal... And you are? EV0045 Tikal Period replaced with ellipsis.
Waaaaaaa Waaaaaaa! EV0046 Big Punctuation added.
Yiiiikes Yiiiikes! EV0046 Tails Punctuation added.
Big's voice is "Froggy! Wait up!" from the beginning of his story. EV0046 Big
Weird! Now where was I? Weird! Now, where was I? EV0046 Tails Comma.
Oh yeah! The Chaos Emerald. Perfect! Oh yeah! The Chaos Emerald... Perfect! EV0046 Tails Period replaced with ellipsis.
So, here goes! So, here it goes! EV0047 Tails Added "it".
Tornado 2, clear for the take off! Tornado 2, clear for take off! EV0047 Tails Removed "the". Adjusted line alignment.
All right Tails! Way to go! This plane's cool! All right, Tails! Way to go! This plane's cool! EV0048 Sonic Comma.
The voices in every cutscene on the Egg Carrier for Tails aside from the one after Gamma's fight are reused from Sonic's story.
NO time to gawk, Sonic. We gotta find Amy! No time to gawk, Sonic. We gotta find Amy! EV0110 Tails "NO" -> "No".
How about I give you a little sample? Ha ha ha. How about I give you a little sample? Ha ha ha. EV0111 Eggman Line break changed from after "sample?" to "you".
Whoah! Hey it transformed! Did you see that? Whoah! Hey, it transformed! Did you see that? EV0112 Tails Comma. Surprisingly, "Whoah" was not changed in this instance.
I hate it when he does listen to me! I hate it when he doesn't listen to me! EV0112 Tails Strange reasoning fixed.
[He he] he he he! I guess you weren't expec[ting that were you?] He he he he he! I guess you weren't expecting that, were you? EV0112 Eggman Comma. Moved line break earlier because the first line was far too long, making the second become invisible.
[T]here's only one way to get to me, Sonic[.] There's only one way to get to me, Sonic. EV0112 Eggman Added a line break before "Sonic.".
So this must be the sky deck, huh? So this must be the Sky Deck, huh? EV0113 Tails "Sky Deck" capitalized. Voice clip is different, says "This must be the way to the Sky Deck" (like Sonic does) instead of this line.
Huh! You're a bit late... Hah! You're a bit late... EV004B Eggman "Huh" -> "Hah".
No way! That's a Chaos Emerald! EV004B Tails Subtitles desynced.
Gamma! Be gone! All of you! This is all I really need! EV004B Eggman Subtitles desynced.
What is your wish, master? Gamma! EV004B E-102 Subtitles desynced.
Get rid of these pests! What is your wish, master? EV004B Eggman Subtitles desynced.
Give them all you got. Get rid of these pests! EV004B Eggman Subtitles desynced.
Ay Ay Master Eggman. Give them all you got. EV004B E-102 Subtitles desynced. See line below for changes.
I'll leave it up to you, Gamma... Aye aye, master Robotnik! EV004B Eggman "Aye" is the correct spelling. "Eggman" -> "Robotnik".
ソニック! テイルス! I'll leave it up to you, Gamma... EV004B Eggman Subtitles desynced.
Move aside Amy, get out of the way! Move aside, Amy! Get out of the way! EV004C Tails Comma replaced with exclamation. "get" -> "Get".
Don't hurt him. Don't hurt him! EV004C Amy Period replaced with exclamation.
Amy… Hmm… EV004C Tails Rewritten.
You have your reasons I guess. You have your reasons, I guess. EV004C Tails Comma.
Hey this ship is losing altitude! Hey, this ship is losing altitude! EV004C Tails Comma.
Hurry Tails! Take Amy and get out of here! Hurry, Tails! Take Amy and get out of here! EV004C Sonic Comma.
That's Eggman! ... I wonder what happened to Sonic? That's Eggman! I wonder what happened to Sonic? EV004D Tails Ellipsis removed.
Chaos was defeated and now my Egg Carrier is ruined! Chaos was defeated, and now my Egg Carrier is ruined! EV004D Eggman Comma.
If that missile hits the city… If that missile is launched. EV004D Tails Rewritten.
I see it. I see it! EV004E Tails Punctuation changed.
I've got to get to it before Eggman. I've gotta get it before Eggman. EV004E Tails Shortened.
I know I can do this by myself ... Ok Eggman ... Bring it on! I know I can do this my myself... Ok, Eggman! Bring it on! EV004E Tails Punctuation changes.
Some Japanese voices are still present in the crowd during the Egg Walker scenes. EV0050/EV0051
You fool! Away! You fool! EV0050 Eggman "Away" was moved to the next line.
Before I make mincemeat out of you! Away! Before I made mincemeat out of you! EV0050 Eggman "Away!" added. Moved the line break from after "out" to "make".
I'm not scared... I'm not scared... I'm not scared... I'm not scared! EV0050 Tails Punctuation change.

Knuckles

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
I don't know why I was given this job I don't know why I was given this job... EV0080 Knuckles Punctuation.
...... Why it was my fate...... Why it was my fate... EV0080 Knuckles Extra ellipses removed.
Destined to be here...... forever! Destined to be here... forever! EV0080 Knuckles Extra ellipsis removed.
What the--? What the...? EV0080 Knuckles Hyphens replaced with ellipsis.
Knuckles uses his drowning sound for "Ooomph!" when knocked back by Chaos. EV0080 Knuckles
Ugh agh! Ugh agh! Hey, no fair! EV0080 Knuckles Added more dialogue.
Knuckles says "Hold on! Come back here!" instead of "Wait!" when Chaos escapes, but the subtitle is the same as the final.
What's happening to you? What's happening to you? Come back here! EV0080 Knuckles "Come back here!" was moved from the previous line (voice) to this one.
No! That was incredible. I've never seen anything like it. Wow! That was incredible. I've never seen anything like it. EV0080 Knuckles "No!" -> "Wow!".
This isn't going to be easy, It won't be easy. EV0082 Knuckles Rewritten. No voice clip.
pieces flew off a million different directions. Pieces flew off everywhere. EV0082 Knuckles Rewritten. No voice clip.
But something about it is very familiar. But something about it is familiar. EV0084 Knuckles "very" removed.
Hmmmm. This is very strange. Hmmmm... This is very strange. EV0084 Knuckles Punctuation change.
No one has the right to 'take' their holy grounds. No one has the right to take their holy grounds. EV0085 Tikal "'take'" -> "take".
uhh! Now where am I? Uhh! Now where am I? Knuckles EV0086 Capitalization fix.
Back in Station Square I see. Back in Station Square, I see. Knuckles EV0086 Comma.
Hey, it's Eggman! Hey, it's Dr. Eggman! EV00A0 Knuckles "Dr." added.
Knu---Knuckles! Knu... Knuckles! EV0087 Eggman Hyphens replaced with ellipsis.
That's okay though.I can use you as a guinea pig to test it. That's okay though. I can use you as a guinea pig to test it. EV0087 Eggman Spacing fixed.
Ha ha ha ha ha! Way to go Chaos! Ha ha ha ha ha! Way to go, Chaos! EV0087 Eggman Comma.
Hah! Changing shape's won't scare me! Hah! Changing shape won't scare me! EV0087 Knuckles Removed incorrect possessive. Japanese voice clip used for this and the line after it.
[You ]have yet to see the true powers of Ch[aos!] You have yet to see the true powers of Chaos! EV0088 Eggman Too much text on one line. Added a line break after "see".
Yeah yeah, It still doesn't faze me, you hear? Yeah yeah, that still doesn't faze me, you hear? EV0088 Knuckles "It" -> "that".
Knuckles says "Huh?" Instead of "What?", but the subtitle is still the same. EV0088 Knuckles
He's after the pieces of the Master Emerald too! He's after the pieces of the Master Emerald, too! EV0088 Eggman Comma.
You've got the Shovel Claw. [N]ow you can dig through dirt and stone. You've got the Shovel Claw. Now you can dig through dirt and stone. EV016B Tikal Too much text on line 2. Line break moved from after "Claw." to "Now".
Hey Knuckles! Hey, Knuckles! EV008A Sonic Comma.
Whoa, What do you think you're doing? Whoa! What do you think you're doing? EV008A Sonic Punctuation change.
Knuckles' line "All right! Put 'em up!" is said with Sonic's voice. EV008A Sonic
Hand over that Emerald now, Sonic! Hand over the Emerald now! EV008A Knuckles "Sonic" removed.
Oh no! ...the Chaos Emeralds...! Oh no! The Chaos Emeralds...! EV008B Sonic First set of ellipses removed. This is the only line in EV008B that plays a voice clip in the E3 version.
Eggman! What are you doin' here? Eggman! What's he doing here? EV008B Knuckles Rewritten.
First come, first served they say. First come, first served, they say. EV008B Eggman Comma.
[An]d you serve too well for your own goo[d!] And you serve me too well for your own good! EV008B Eggman "me" added. Line break added after "well" to fit the text.
Knuckles, Did you let him trick you again? Knuckles, did you let him trick you again? EV008B Sonic Capitalization fix.
Smooth move Knucklehead! Smooth move, Knucklehead! EV008B Sonic Comma.
Ha ha ha ha ha ha ha... I've got four Emeralds now. Ha ha ha ha ha ha ha... I've got 4 Emeralds now. EV008B Eggman "four" -> "4".
Here Chaos! Here, Chaos! EV008B Eggman Comma.
Come here my hungry pet! Come here, my hungry pet! EV008B Eggman Comma.
All voices in EV008C (the scene after Chaos 4) are Japanese. EV008C
Hurry Sonic! What are we waiting for? Hurry, Sonic! What are we waiting for? EV008C Tails Comma.
So are you saying you can't leave this place? So, are you saying you can't leave this place? EV008F Tikal Comma.
I understand. Let me talk to my father again! I understand... Let me talk to my father again! EV008F Tikal Period replaced with ellipsis.
Don't worry my friends. I won't let you down Don't worry, my friends. I won't let you down. EV008F Tikal Punctuation added.
I must do something ...quickly. I must do something... quickly. EV008F Tikal Placement of ellipsis changed.
What ...I'm back front of the alter! What... I'm back in front of the altar! EV0091 Knuckles Multiple corrections.
Hey! Isn't that one of the robots? Hey! Isn't that one of Eggman's robots? EV0091 Knuckles "the" -> "Eggman's", line break moved from after "Hey!" to "that".
Oh yeah! What an idea... I know... I'll follow it back to Eggman's base! EV0091 Knuckles Rewritten. "I'll follow it back to Eggman's base!" is still part of the voice clip.
Just what I thought Hmm, just what I thought. EV0092 Knuckles "Hmm," added.
Now we will see who's so easily tricked. Now we'll see who's so easily tricked. EV0094 Knuckles Shortened.
I can feel it. I sense the Master Emerald. EV0122 Knuckles Rewritten. Voice clip says the same line as the final game.
It can't be that far from here. It can't be far from here. EV0122 Knuckles "that" removed.
The last missing piece, all right! The last missing piece! All right! EV0095 Knuckles Punctuation changed.
I couldn't... stop them.. I couldn't... stop them. EV0097 Tikal Extra period removed.
Tikal's "They came... and my father..." line is not centered in the E3 version. EV0097 Tikal
I am shocked. I'm shocked. EV0097 Tikal Shortened.
Tikal, wait! Wait! EV0097 Knuckles Removed Tikal's name, because Knuckles shouldn't know it.
I've finally found all the missing Emerald pieces. I've finally found all the missing Emerald pieces... But... EV009A Knuckles "But" moved from next line to this one.
But I still can't figure out that creepy monster. I still can't figure out that creepy monster. EV009A Knuckles See above.
All of Eggman's voice clips and Sonic's last one in EV0099 (the scene before Chaos 6) are from Sonic's story. EV0099
Aarghh! Not again. I hate you! Aarghh! Not again... I hate you! EV0099 Eggman Period replaced with ellipsis.
Hey Sonic! Hey, Sonic! EV0099 Knuckles Comma.
There you are Knuckles. About time! There you are, Knuckles. About time! EV0099 Sonic Comma.
Now... I must return to Angel Island. Now... I must return to Angel Island and the Master Emerald. EV0099 Knuckles Additional text.
You can not stop me from restoring the Master Emerald. You can't stop me from restoring the Master Emerald. EV0099 Knuckles Shortened.
You're finished! Yeah! You're finished! EV009B Knuckles "Yeah!" added.
This should do it! Perfect. All is well now! This should do it! Perfect. All is well, now! EV009D Knuckles Comma.
All text in Knuckles' Outro is center-aligned, as opposed to center-left as in the final game. EV009F

Amy

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
Gee, I'm bored Gee, I'm bored. EV0060 Amy Punctuation.
Every day's the same ole thing Every day's the same old thing... EV0060 Amy "ole" -> "old", punctuation.
Same Place, different day Same place, different day... EV0060 Amy Capitalization fixed and punctuation added.
I miss the good old days I miss the good old days. EV0060 Amy Punctuation added. Voice clip is Japanese.
Hangin' out with my hero, Sonic Hangin' out with my hero, Sonic... EV0060 Amy Punctuation.
Amy's line "Chasing bad guys" is voiced in Japanese. EV0060 Amy
And blow them away - ha hah! And blowing them away - ha hah! EV0060 Amy "blow" -> "blowing".
But,now he's gone.And there's nothing left to do, but shop 'til I drop But now he's gone. And there's nothing left to do. EV0060 Amy Spacing fixed, last part moved to next line.
There was always something fun do when Sonic was around. but shop 'til I drop. There was always something fun to do EV0060 Amy Carried text from previous line. "fun do" -> "fun to do". Voice is Japanese.
I really miss him with Sonic around. I really miss him. EV0060 Amy Carried text from previous line. Added punctuation. Voice is Japanese.
Hey, what's going on here? Is there an eclipse today or what? Hey, what's going on here? Is there an eclipse today, or what? EV0060 Amy Comma.
Dr. Eggman? Can it be? Eggman? Can it be? EV0061 Amy Removed "Dr.".
Huh? - Uh oh. Huh... Uh oh. EV0061 Amy Punctuation changed.
Yikes! You almost ran me over, creep! Oh no! Let's get out of here! Yikes! You almost ran me over, creep! EV0061 Amy This line was split into two text boxes.
oh Sonic! Oh, Sonic! EV0062 Amy "oh" -> "Oh,".
My hero! Huh... my hero! EV0062 Amy Added "Huh...".
Uhh - Amy! Uhh... Amy! EV0062 Amy Hyphen replaced with ellipsis.
I think you should be his bodyguard a little while I think you should be his bodyguard a little while. EV0062 Amy Punctuation.
What? What!? EV0062 Sonic Punctuation.
No way, uh uh. No way! Uh uh. EV0062 Sonic Comma replaced with exclamation.
[C]ome on, don't run away. Uhhhhhhhhhhh Come on, don't run away. Ohhhhhhhh... EV0062 Amy Changed the last part. Split into two lines to fit the text.
Wait up, Sonic. Wait up, Sonic! Not fair! EV0063 Amy Moved text from next line.
Not fair! I can't run as fast as you! I can't run as fast as you! EV0063 Amy See above.
(Sonic's voice clips in EV0063 are all reused from his story.) EV0063 Sonic
Now what's wrong? Now what's wrong?! EV0063 Sonic
Look! It says cute couples can get in free. Look! It says cute couples can get in free! EV0063 Amy Punctuation.
Whew! I'm glad we finally lost that robot Whew! I'm glad we finally lost that robot! EV0064 Amy Punctuation.
Sonic must've gotten lost too! Sonic must've gotten lost, too! EV0064 Amy
Aaaack! Ahhhhh! EV0064 Amy
Amy speaks Japanese after her last line as ZERO approaches the train station. EV0064 Amy
Ahhh Soni--c! Help! Son-ic! EV0075 Amy Rewritten. Voice clip stays the same in the final game.
Quietly hand over that bird. Quietly hand over the bird. EV0065 E-102 "that" -> "the".
Please, Mr. Robot. Please, Mr. Robot... EV0065 Amy Punctuation.
You have feelings for something you know nothing about You have feelings for something you know nothing about. EV0065 E-102 Punctuation.
Love is not part of your programming. You are missing something good. Love is not part of your programming, you are missing something good. EV0065 Amy Period replaced with comma.
Hey birdie. Come back here! Hey birdie! Come back here! EV0065 Amy Period replaced with exclamation.
Ha ha ha ha! Attempting to make a quick getaway? Ha ha ha ha! You're not going to escape from here! EV0130 Eggman Rewritten. Voice is the same in the final.
I have other plans for you. Let's see if you can clear this awesome game! EV0130 Eggman Rewritten.
[W]hat? I can't believe this is happening! What? I can't believe this is happening! EV0131 Eggman Second part moved to new line.
Press and hold the action button and move the directional pad in a circle. Press and hold the action button, and move the directional pad in a circle. EV016D Tikal Comma.
You're the..... Chao You're the... Chao. EV0068 Tikal Punctuation.
Where d'ya think you're going, Amy? Where do you think you're going, Amy? EV0069 Eggman "d'ya" -> "do you".
Eggman? NO! Eggman... No! EV0069 Amy Rewritten.
You can't get away this easily? You can't get away this easily! EV0069 Eggman Punctuation change.
All of Eggman and Gamma's voices after Sonic shows up are from his story. EV0069
Too late buddy! Too late, buddy! EV0069 Eggman Comma.
What! What?! EV0069 Amy Punctuation change.
At your service sir! At your service, sir! EV0069 E-102 Comma.
Dispose of these annoying pests Dispose of these annoying pests! EV0069 E-102 Punctuation.
Give'em all you got Give 'em all you got! EV0069 Eggman Space added, punctuation added.
Aye aye sir! Will comply Aye aye, sir! Will comply. EV0069 E-102 Punctuation.
Stop Mr. Robot Stop, Mr. Robot! EV0069 Amy Punctuation.
He helped me before by letting me escape He helped me before by letting me escape. EV006A Amy Punctuation.
This robot is different This robot is different! EV006A Amy Punctuation.
All of Sonic's voices afterwards are from his story, as well as Tails' altitude line. EV006A
Okay, I guess I'll let him go then Okay, I guess I'll let him go, then. EV006A Sonic Punctuation.
I knew you would save me Sonic. You're my hero! I knew you would save me, Sonic. You're my hero! EV006A Amy Comma.
E-102's lines are from his story. EV006A E-102
I said we'd be friends and I'm returning your favor I said we'd be friends and I'm returning your favor. EV006A Amy Punctuation.
I wonder what Sonic is doing I wonder what Sonic is doing... EV006D Amy Punctuation.
He's always rescuing me it seems He's always rescuing me, it seems. EV006D Amy Punctuation.
I should be more independent I should be more independent. EV006D Amy Punctuation.
You know you sure surprised me by having a Chaos Emerald with you You know you sure surprised me... by having a Chaos Emerald with you. EV006D Amy Punctuation.
No wonder they were after you, my featherd friend No wonder they were after you, my feathered friend. EV006D Amy Fixed spelling, added punctuation.
Does Eggman have them capative now?

I bet he does!
So, I'll help you find your family
I've come this far. I may as well go all the way!
That robot said Dr. Eggman's base is in the Mystic Ruins
So whaddya say we check it out.

So, I'll help you find your family.

Does Eggman have them captive now?
........
I bet he does!
So I'll help you find your family.
I've come this far. I may as well go all the way!
That robot said Dr. Eggman's base is in the Mystic Ruins.
So what d'ya say we check it out?

EV006D Amy Line order is different.
Hmmmm I don't remember this bridge Hmmmm... I don't remember this bridge... EV006E Amy Line break and punctuation added.
……… ... EV006E Amy Shortened. Japanese ellipses to an English one.
Whew! That was a close one Whew! That was a close one! EV0070 Amy Punctuation.
I saw no sign of your relatives, birdie I saw no sign of your relatives, birdie! EV0070 Amy Punctuation.
Ohhhhh! You escaped from the Egg Carrier Ohhhhh! You escaped from the Egg Carrier! EV0070 Amy Punctuation.
So maybe your family's still in there So maybe your family's still in there. EV0070 Amy Punctuation.
There they are! Yeah, it's them! EV0071 Amy Rewritten.
gasps Gasp! EV0071 Amy Rewritten.
You idiot, how could you do this! You idiot! How could you do this! EV0071 Amy Comma replaced with exclamation.
Please, wake up birdie Please, wake up, birdie. EV0072 Amy Punctuation.
You did it! Now you three can live in peace again You did it! Now you three can live in peace again! EV0072 Amy Punctuation.
I'm so happy I'm so happy! EV0072 Amy Punctuation.
I'm going to try my best too! I'm going to try my best, too! EV0072 Amy Comma.
I'm make that Sonic respect me. I'm make that Sonic respect me! EV0072 Amy Punctuation.

E-102

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
Look at me! I'm your brilliant creator. Dr.Robotnik! Look at me! I'm your brilliant creator, Dr. Robotnik! EV00B0 Eggman Added space. Period replaced with comma.
You're the second of my E-100 model machines You're the second of my E-100 model machines. EV00B0 Eggman Punctuation.
Gamma… Gamma. EV00B0 E-102 Punctuation change. Voice is Japanese.
That's right. You will now obey only me! That's right! You will now obey only me! EV00B0 Eggman Period replaced with exclamation.
Your big brother, E-101 Beta is there practicing. Your big brother, E-101 Beta, is there practicing. EV00B1 Eggman Comma.
Enter, Gamma. Enter, Gamma! EV00B1 Eggman Period replaced with exclamation.
Good Job Gamma! Good job, Gamma! EV00B2 Eggman Comma.
Okay then Gamma. Here's your test. Okay then, Gamma... Here's your test. EV00B4 Eggman Split into 2 lines, more punctuation.
So pay attention to what I say So pay attention to what I say. EV00B4 Eggman Punctuation.
Come out, Beta! Come forth, Beta! EV00B4 Eggman "out" -> "forth". No voice clip change.
I'd like you to meet your older brother E-101. Just call him, Beta I'd like you to meet your older brother E-101. Just call him Beta. EV00B4 Eggman Removed comma and spaces.
and the winner serves on my ship and the winner serves on my ship. EV00B4 Eggman Punctuation.
Ho HO! You surprised me Gamma! Ho Ho ho! You surprised me, Gamma! EV00B5 Eggman Ho Ho ho! You surprised me, Gamma!
I had a funny feeling there was more to you than meets the eye I had a funny feeling there was more to you than meets the eye. EV00B5 Eggman Punctuation.
I hereby grant Gamma permission to serve on board the Egg Carrier I hereby grant Gamma permission to serve on board the Egg Carrier. EV00B5 Eggman Punctuation.
What? So you want to come along with us eh? What? So you want to come along with us, eh? EV00B5 Eggman Removed spaces, added comma.
Okay okay Okay, okay... EV00B5 Eggman Punctuation.
We could always use a spare set of parts I guess. We could always use a spare set of parts, I guess. EV00B5 Eggman Comma.
You have special permission You have special permission. EV00B5 Eggman Punctuation.
Uh , errr. Testing 1,2,3 Ah, hah... Testing 1, 2, 3... EV00B7 Eggman Rewritten.
Ahem--- Ahem... EV00B7 Eggman Punctuation change.
You, the elite Egg Carrier crew are here today... You, the elite Egg Carrier crew, are here today... EV00B7 Eggman Comma. Line break moved from after "are" to "crew".
To hear a very special announcement To hear a very special announcement. EV00B7 Eggman Punctuation.
I don't care what it takes to get it. Just bring it to me. I don't care what it takes to get it. Just bring it to me! EV00B7 Eggman Period replaced with exclamation.
He is a very loving and gentle creature. He's a very loving and gentle creature. EV00BA Tikal Shortened.
Now my father is trying to take their sacred home Now my father is trying to take their sacred home. EV00BA Tikal Punctuation.
It seems his heart is closed off to us all It seems his heart is closed off to us all. EV00BA Tikal Punctuation.
Argggh Dummies, dummies, dummies, dummies Argggh! Dummies, dummies, dummies, dummies! EV00BB Eggman Punctuation.
None of you got the right one. None of you got the right one! EV00BB Eggman Period replaced with exclamation.
That same frog has also swallowed a Chaos Emerald. That same frog has also swallowed a Chaos Emerald! EV00BB Eggman Period replaced with exclamation.
I'm proud of you Gamma! I'm proud of you, Gamma! EV00BB Eggman
Go to the room through that last door Go to the room through that last door. EV00BB Eggman Punctuation.
Now Go! Now go! EV00BB Eggman "Go" -> "go".
………… ... EV00BC E-102 Replaced Japanese ellipses.
Voices in the EV00BF (Egg Carrier prison) are from Amy's story. EV00BF
Give me the bird Give me the bird. EV00BF E-102 Punctuation.
I said no! I said NO! EV00BF Amy "NO" capitalized.
None of your business why not None of your business why not. EV00BF Amy Punctuation.
Data unavailable Data unavailable. EV00BF E-102 Punctuation.
You don't even know You don't even know? EV00BF Amy Punctuation.
Why not help us out instead? K? Why not help us out instead? EV00BF Amy "K?" removed.
Does not compute Does not compute. EV00BF E-102 Punctuation.
Wait a minute birdie! Wait a minute, birdie! EV00BF Amy Comma.
It's dangerous here. It is dangerous here. EV00BF E-102 Extended.
You're not like those other robots huh? You're not like those other robots, huh? EV00BF Amy Comma.
I guess we can be friends then... take care, ok? I guess we can be friends then... Take care, ok? EV00BF Amy "take" -> "Take".
Eggman's instructions to Gamma were rewritten and rerecorded for the final game. His voice isn't filtered in the E3 version either. EV0140 Eggman
Testing... hello? Uh, uh, testing 1, 2, 3... EV0140 Eggman This line and its voice clip was replaced with a repeat from the fanfare scene.
Gamma, prepare for emergency battle procedures! Gamma! Get ready for battle instructions! EV0140 Eggman
Go to the ammunition room and get the Jet Booster. Get the Jet Booster from the ammunition room, EV0140 Eggman
(Cutscene has already ended in the E3 version.) and get up to the deck. The ammunition room is unlocked. EV0140 Eggman An additional line was added in the final game.
Hurry! I see you've got the Jet Booster. EV00C0 Eggman Voice clip is "Sonic: Amy?"
(Japanese line about the Jet Booster.) Report to the rear of the ship. EV00C0 Eggman Voice clip is Amy talking to Gamma.
What can I do for you Dr. Robotnik? How can I serve you, Dr. Robotnik? EV00C1 E-102 Voice clip is the same in the final.
Voices before the Sonic fight are from Sonic's story. EV00C1
Eradicate all of these menaces! Eradicate all of those menaces! EV00C1 Eggman "these" -> "those".
Aye aye sir. I will comply Aye aye sir. I will comply. EV00C1 E-102 Punctuation.
Stop Mr. Robot! Stop, Mr. Robot! EV00C2 Amy Comma.
Amy…? Amy...? EV00C2 Sonic Replaced Japanese ellipsis.
Hey Mr. Robot. I know you're no an evil sort Hey, Mr. Robot. I know you're no an evil sort. EV00C2 Amy Punctuation.
Amy Amy? EV00C2 Sonic Punctuation.
Huuh! I really don't get this. Huh! I really don't get this. EV00C2 Sonic "Huuh!" -> "Huh!".
All voices between Tails' altitude line and Sonic leaving are from Sonic's story. EV00C2
I'm going after Eggman! I'll nail that Eggman! EV00C2 Sonic Rewritten.
He must be stopped at all costs. He must be stopped, at all costs! EV00C2 Sonic Punctuation.
All voices after Sonic leaves are from Amy's story. EV00C2
Why not leave Robotnik and come with us? Why not leave Eggman and come with us? EV00C2 Amy "Robotnik" -> "Eggman".
Even Birdie wants the best for you Even birdie wants the best for you. EV00C2 Amy Punctuation, "Birdie" -> "birdie".
Dr. Robotnik... Enemy... Master registration... deleted Dr. Robotnik... Enemy... Master registration... Deleted. EV00C3 E-102 "deleted" -> "Deleted.".
E-Series… friends… E-Series... Friends... EV00C3 E-102 Replaced Japanese ellipses. Capitalized "Friends".
Must save… Must save... EV00C3 E-102 Replaced Japanese ellipsis.
E-103 Delta, E-104 Epsilon: rescue mission accompllished. E-103 Delta, E-104 Epsilon... Rescue mission accompllished. EV00C5 E-102 Punctuation.
E-105 Zeta, E-101 Beta: location unknown E-105 Zeta... E-101 Beta... Location unknown. EV00C5 E-102 Punctuation.
Perhaps --- aboard the Egg Carrier Perhaps... aboard the Egg Carrier. EV00C5 E-102 Replaced hyphens.
E series data. Beginning search E-series data. Beginning search. EV0141 E-102 Punctuation. Added hyphen to "E-series".
Hot Shelter: E series location confirmed Hot Shelter: E-series location confirmed. EV0141 E-102 Punctuation. Added hyphen to "E-series".
Hot Shelter: E series location confirmed Unlocking Hot Shelter sector, now. EV0141 E-102 Uses the previous subtitle again in the E3 version.
E-105 Zeta rescue complete E-105 Zeta rescue complete. EV0142 E-102 Punctuation.
Units remaining Units remaining: EV0142 E-102 Punctuation.
Gamma Gamma... EV0142 E-102 Punctuation.
Beta Beta... EV0142 E-102 Punctuation.

Big

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
Huh - er - wha? Huh... er... wha? EV00D0 Big Replaced hyphens with ellipses.
you're lookin kinda weird good buddy. you're lookin' kinda weird, good buddy. EV00D0 Big Punctuation.
Hey wait a minute! You swallowed my lucky charm. Hey, wait a minute! You swallowed my lucky charm. EV00D0 Big Comma.
Come back here, what's wrong with you? Come back here... what's wrong with you? EV00D0 Big Replaced comma with ellipsis.
Something's not right. We've always been friends --- for years. Something's not right. We've always been friends... for years. EV00D0 Big Replaced hyphens with ellipsis.
Froggy! Wait up! - Oh dear! Froggy! Wait up! Oh, dear! EV00D0 Big Punctuation.
Come out, come out wherever you are! Come out, come out, wherever you are! EV00D1 Big Comma.
Watcha doin under that car? What's wrong? What 'cha doin' under that car? What's wrong? EV00D2 Big Changed the beginning.
You've discovered the Life Belt.It keeps you afloat when you're in water. You've discovered the Life Belt. It keeps you afloat when you're in water. EV0171 Tikal Space added.
Waaaaaaahhhhh Waaaaaaahhhhh! EV00D3 Big Punctuation. The E3 line isn't centered.
Oough! Ugh! Ugh! EV00D3 Big Rewritten.
Tails' voice clip is "Yikes!!" in the E3 version. EV00D3 Tails
Awwwww - Now what am I goona do? Awwwww, Now what am I gonna do? EV00D3 Big Hyphen replaced with comma, fixed spelling.
Give me my friend back! I'm beggin' ya please! Give me my friend back! I'm beggin' ya, please! EV00D4 Big Comma.
This place doesn't look familiar to me at all This place doesn't look familiar to me at all. EV00D8 Big Punctuation.
Smells like Froggy's around somewhere Hmm, smells like Froggy's around somewhere. EV00D8 Big Additional text.
Aaaah there's Froggy Aaaah! there's Froggy! EV00D9 Big Punctuation.
Hmmm? Where am I? EV00DB Big Voice clip is the same in the final. Message seems to be moved.
Where am I? Froggy? EV00DB Big Voice clip is the same in the final. Message seems to be moved.
The servers are --- the seven Chaos emeralds... The servers are... the 7 Chaos Emeralds... EV00DC Tikal Hyphens replaced with ellipsis. "seven" -> "7".
Unified by one that's the controller... Unified by one that is the controller... EV00DC Tikal Extended.
The seven chaos… The 7 Chaos… EV00DC Tikal "seven" -> "7".
Could this be the emerald that controls the seven chaos? Could this be the Emerald that controls the 7 Chaos? EV00DC Tikal Capitalized a few words, "seven" -> "7".
Froggy! Idon't like the looks of this place! Froggy! I don't like the looks of this place! EV00DD Big Space added, line break moved from after "Froggy" to "like".
If something happens now --- there's no point to my rescuin' you. If something happens now... There's no point to my rescuin' you. EV00DD Big Hyphens replaced with ellipsis.
I don't know who would bother to save us both I don't know who would bother to save us both. EV00DD Big Punctuation.
And don't forget the Chaos emerald. And don't forget the Chaos Emerald. EV00DE Eggman "Emerald" capitalized.
Once Sonic shows up to Chaos 6, all voice clips are from his story. EV00DE
Unbelievable! Look what's happened! Unbelievable! Look what happened! EV00DE Sonic Shortened.
Chaos, has transformed again. Chaos has transformed again. EV00DE Sonic Comma removed.
Uh huh! Gotta Go! Uh oh! Gotta Go! EV00DE Eggman "huh" -> "oh".
I'll save you... Don't worry pally I'll save you... Don't worry, pally. EV00DE Big Punctuation.
So he is your friend, eh? So he's your friend, eh? EV00DE Sonic Shortened.
NO sweat... I'll get him back,--- Watch me! No sweat... I'll get him back! Watch me! EV00DE Sonic Removed strange hyphens and replaced the comma with an exclamation. Voice clip is in Japanese.
Cardful Froggy! Don't worry. We'll get ya back! Careful Froggy! Don't worry. We'll get ya back! EV00DE Big "Cardful" -> "Careful".
Hurray! Hoo-ray! EV00DF Big Rewritten.
Froggy heh heh heh heh I won't let them take you again Froggy, heh heh heh heh. I won't let them take you away again. EV00DF Big Punctuation. Added "away".
Go! Go on and get outta here! I'll do all the rest Go! Go on and get outta here! I'll go the rest. EV00DF Sonic Removed a space and "all". Added punctuation.
Oh, okay... Thanks Oh, okay... Thanks! EV00DF Big Punctuation.
Come little buddy. Time ta get a move on. Come, little buddy. Time to get a move on. EV00DF Big Comma. "ta" -> "to".
Hey, maybe we could use this? Huh... er... what? Hey, maybe we could use this? EV00E0 Big Added the first part Big says, which isn't in the E3 version's subtitle.
But I don't know the first thing about it But I don't know the first thing about it. EV00E0 Big Punctuation.
Oh well, I'll give it try anyway. Oh well, I'll give it a try, anyway. EV00E0 Big Comma, added "a", added link break after "well,".

Super Sonic

E3 Script Final Script Event ID Character Changes between E3 and Final
Looks like he's after Chaos too! Looks like he's after Chaos, too! EV00FD Sonic Comma.
All of Eggman and Tikal's voices in the first Perfect Chaos cutscene are still in Japanese. EV00FD
You have defied your Master, stupid beast You have defied your master, stupid beast. EV00FD Eggman "Master" -> "master". Added punctuation. Before this line, a leftover Japanese text box appears for a few frames (containing the end of the previous line in Japanese).
Aaaaaiiiiiiiiiiii! Aaaaahhhhh! EV00FD Eggman The E3 subtitle is a direct transcript of his Japanese scream. It was changed to match the English voice better.
I've had enough! Who do you think you are anyway? I've had enough! Who do you think you are, anyway? EV00FD Sonic Extra space removed between sentences, comma added.
My heart has always been in the Master Emerald along with Chaos. My heart has always been in the Master Emerald, along with Chaos'. EV00FD Tikal Added an apostrophe and a comma.
And if it goes on, he'll eventually destroy the world like he did before! And if it goes on, he'll eventually destroy the world, like he did before! EV00FD Tikal Comma.
[Lo]ok! He's obsorbed the Emerald's power! Look! He's absorbed the Emerald's power! EV00FD Tikal Line break added after "Look!", spelling corrected.
He must be sealed up in the Master Emerald, NOW! He must be sealed in the Master Emerald, NOW! EV00FD Tikal "up" removed.
His heart will still remain in turmoil and his anger juxt won't vanish! His heart will still remain in turmoil and his anger just won't vanish! EV00FD Sonic "juxt" -> "just".
Hey Sonic! Hey, Sonic! EV00FF Amy Comma.
Some of the "Sonic!" chants are still in Japanese. EV00FF
Our positive feelings toward each other can make them work. Negative forces aren't the only way to empower the Chaos Emeralds. EV00FF Tails Subtitles desynced.
Our hearts together form awesome power. Our positive feelings toward each other can make them work. EV00FF Tails Subtitles desynced.
ソニック! Our hearts together form awesome power. EV00FF Tails Subtitles desynced.
They've stayed alive for generations and now live peacefully with humans. They stayed alive for generations and now live peacefully with humans. EV00FE Tikal Shortened.
The fighting's over. Harmony's restored and life goes on. The fighting's over. Harmony's restored, and life goes on. EV00FE Tikal Comma.
All's well that ends well right? All's well that ends well, right? EV00FE Tails Comma.

Misc. Text

E3 Final Changes between E3 and Final
Now, you can play with Tails! Now, you can play with TAILS! Names in unlock text are fully capitalized in the final game.