Proto:Sonic Adventure (Dreamcast)/Trial Version for E3/Earlier English Script
This is a sub-page of Proto:Sonic Adventure (Dreamcast)/Trial Version for E3.
To do: The NPCs have especially Engrish text. |
At this point in the game's localization, the translation hasn't been finalized yet. This means there's some Engrish text and entirely different lines present. Some dialogue also seems to still be in Japanese.
Contents
Story Dialogue
Despite differences in the subtitle text, all voice clips associated with the text listed here are the same as the final game unless stated. [Encased text] represents text cut off by the line being too long for the box to display correctly.
Sonic
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
Oh Yeah! This is happenin'! | Ah, Yeah! This is happenin'! | EV0001 | Sonic | "Oh" -> "Ah,". |
Surrender yourself and come out! | Surrender yourself! | EV002B | Police | Shortened. |
Lock on target, men! Ready?...FIRE! | Lock on target, men! Ready?... FIRE! | EV002B | Police | Space added before "FIRE!". Voice clip gets cut off early. |
Ah, yeah! This could be fun! Hum | Ah, yeah! This could be fun! | EV002B | Sonic | "Hum" removed. In the E3 version, the Japanese "Uh-oh..." is heard before this line. |
wha? | Huh? | EV0003 | Sonic | |
Tails? | What? Tails? | EV0003 | Sonic | Added "What?". |
Huh! Watch out. You're gonna crash. Aah! | Watch out! You're gonna crash! Ahhh! | EV0003 | Sonic | The E3 version is a more literal transcript of the voice clip, including the gasp at the beginning. |
What happened anyway? | What happened, anyway? | EV0006 | Sonic | Comma. |
Why not just use my plane, the Toronado? | Why not just use my plane, the Tornado? | EV0006 | Sonic | "Toronado" -> "Tornado". |
Yep! I just happened to find one of the seven Emeralds | Yep! I just happened to find one of the 7 Emeralds | EV0006 | Tails | "seven" -> "7". Line break moved from after "to" to after "find". |
You gotta come over to my workshop, Sonic? | You gotta come over to my workshop, Sonic! | EV0006 | Tails | Punctuation. |
the greatest scientific genius in the world. | the greatest scientific genius in the world! | EV0007 | Eggman | Punctuation. |
You're always up to no good. Now what do you want? | You're always up to no good. Now what d'ya want? | EV0007 | Tails | "do you" -> "d'ya". |
Or else I'll take them from you by force - the hard way! | Or else I'll take them from you by force... the hard way! | EV0007 | Eggman | Hyphen replaced with ellipsis. |
Well that wasn't so hard! | Well, that wasn't so hard! | EV0008 | Sonic | Comma. |
AHA! | (No subtitle) | EV0008 | Eggman | Removed. |
With all seven Emeralds in him, he'll be invincible | With all 7 Emeralds in him, he'll be invincible! | EV0008 | Eggman | Punctuation added, "seven" -> "7". |
----- and work for me! | And work for me! | EV0008 | Eggman | Hyphens removed. |
No way Tails! | No way, Tails! | EV0008 | Sonic | Comma. |
Without more Emeralds, the monster can't transform, so---- | Without more Emeralds, the monster can't transform, so... | EV0008 | Tails | Hyphens replaced with ellipses. |
Now you've got Light speed shoes | Now you've got Light Speed Shoes. | EV0166 | Tikal | Added capitals and punctuation. |
Once you have enough power, release the button and… | Once you have enough power, | EV0166 | Tikal | Second line moved to next text box. |
You can do the Light Speed Dash… | release the button and you can do the Light Speed Dash. | EV0166 | Tikal | Includes the moved line, JP ellipsis removed. |
Oh no you don't! | Oh, no you don't! | EV0009 | Eggman | Comma. |
E-gg-ma-n--... | E-gg-ma-n-- | EV0009 | Sonic | Ellipsis removed. |
Oh man, whatever happened to that Emerald just we had? | Oh man, what happened that Emerald we just had? | EV002A | Tails | "whatever" -> "what", "just we" -> "we just". |
Aahh... Guess Eggman got one of'em, but the other one's safe. | Aahh... I guess Eggman's got one of 'em, but the other one's safe. | EV002A | Sonic | Added "I", "of'em" -> "of 'em". |
That guy must be despirate. | That guy must be desperate. | EV002A | Sonic | Spelling fix. |
That means his two to our one and that's not a good! | That means his two to our one, and that's not good! | EV002A | Tails | Comma, "a" removed. |
What's up Knuckles? | What's up, Knuckles? | EV0028 | Sonic | Comma. |
Oh NO, the Chaos Emeralds... | Oh no, the Chaos Emeralds... | EV000B | Sonic | "NO" -> "no". |
Arggh! Oh, Eggman! | Ahhh! Eggman! | EV000B | Sonic | This is supposed to be a Knuckles line but it's said by Sonic in the E3 version. "Arggh!" -> "Ahhh!", "Oh," removed. |
That's right fool, you made it all too easy! | That's right, fool, you made it all too easy! | EV000B | Eggman | Comma. |
Hold it right there, creep?! You can't get away with this!… | Hold it right there, creep! You can't get away with this...! | EV000B | Sonic | Punctuation corrected. |
Way to go Knucklehead! | Way to go, Knucklehead! | EV000B | Sonic | Comma. |
Now I have four lovely Emeralds... | Now, I have 4 lovely Emeralds... | EV000B | Eggman | Comma, "four" -> "4". |
These are for you my friend... | These are for you, my friend... | EV000B | Eggman | Comma. |
Adieu... Until we meet again my friends... | Adieu... Until we meet again, my friends... | EV000C | Eggman | Comma. No voice clip for this or his laugh. |
Hey we can't let him get away! | Hey, we can't let him get away! | EV000C | Tails | Comma. |
Knuckles is silent during his "unfinished business" line, but the subtitles are the same. | EV000C | Knuckles | ||
We'll take care of everything here!OK | We'll take care of everything here! | EV000C | Sonic | Error removed. |
Sonic. Hop in! | Sonic! Hop in! | EV000D | Tails | Punctuation change. |
Huh... A, Amy? | Huh... A... Amy? | EV0012 | Sonic | "A," -> "A...". Voice clips in this scene are all from Amy's story. |
See, this little birdie's got in trouble. | Listen, this birdie seems to be in trouble. | EV0012 | Amy | From Amy's story. The E3 version has a line break after "birdie's", whereas Amy's story only has one line. |
I think you should be his bodyguard a little while | So you need to be his bodyguard a little while. | EV0012 | Amy | Same as Amy's story (other than missing the period) . E3 line break is after "his", final Amy story is after "bodyguard". |
Y, You must be kidding! | You must be kidding! | EV0012 | Sonic | "Y," removed. |
Doesn't matter. We'll just tag along! | If you don't, we're just gonna tag along anyway! | EV0012 | Amy | Same as Amy's story. |
Look! One of Eggman's Robots! | Aah, look! Eggman's Robot's on the loose! | EV0013 | Amy | Changed entirely (+voice) as the original line doesn't make sense, given Amy's first encounter with ZERO. |
Woaaah! | Whoaaa! | EV0013 | Amy | "Whoa" is officially the correct spelling. |
Oh now what? | Oh, now what? | EV0013 | Sonic | Comma. |
Look here! It says, 'Cute couples get in free' | Look here! It says, 'Cute couples get in free!' | EV0013 | Amy | Punctuation. |
Amy! Wai-wai-wai wait! | Amy! Wai-wai-wai-wait! | EV0013 | Sonic | Space replaced with hyphen. |
I bet that robot hauled buttafter her. | I bet that robot hauled butt after her. | EV0014 | Sonic | "buttafter" -> "butt after". |
Aaaagh Sonic! Help! | Aaaagh! Sonic! Help! | EV0015 | Amy | Punctuation, E3 uses the voice clip from Amy's story: "Help! Son-ic!" |
I'll cut'em off at the Mystic Ruins! | I'll cut 'em off at the Mystic Ruins! | EV0015 | Sonic | Space added. |
Amy's voice clips are Japanese throughout the scene where the Egg Carrier captures her. | EV0016 | Amy | ||
Hey there bolt brain! | Hey there, bolt brain! | EV0016 | Sonic | Comma. |
Hey what's happening here? | Hey, what's happening here? | EV0016 | Sonic | Comma. |
Ready to roll, champ. Let's go! | Ready to roll, champ? Let's go! | EV0017 | Sonic | Punctuation corrected. |
Tails: It's looking good so far. Sonic: Here it comes again! Tails: Don't worry, I'm ready. Tails: You bet! Watch this! |
Tails: Ha ha, so far so good! Sonic: Hope you know what you're doing. Tails: You bet, watch this! |
Sky Chase 2 | Sonic & Tails | Aside from the last line, these voices were replaced in the final game. The originals are still there, but unused. |
Uh - I forgot something. | Uh... I forgot something. | EV0100 | Tails | Hyphen replaced with ellipsis. |
Ahhh wow! It's changed shape. Did you see that? | Ahhh, wow! It's changed shape. Did you see that? | EV0102 | Tails | Comma. |
The only way you can get to me is through the sky deck. | The only way you can get to me is through the Sky Deck. | EV0102 | Eggman | "sky deck" -> "Sky Deck". All of Eggman's voice clips in this scene are Japanese. |
What is your wish master Eggman? | What is your wish, master Robotnik? | EV001A | E-102 | Comma, "Eggman" -> "Robotnik". |
Ay Ay sir. | Aye aye, sir. | EV001A | E-102 | "Aye" is the correct spelling. Added comma. |
And don't dissapoint me or else... | And don't disappoint me, or else... | EV001A | Eggman | Spelling fixed, added comma. |
Step aside Amy, out of my way! | Step aside, Amy! Out of my way! | EV001B | Sonic | Punctuation changed. |
Ah, okay. Whatever you say. | Okay. Whatever you say. | EV001B | Sonic | "Ah," removed. |
Hurry Tails! Take Amy and get out of here! | Hurry, Tails! Take Amy and get out of here! | EV001B | Sonic | Comma. |
[There must be] a switch somewhere on the bridge! I've gotta find now! | There must be a switch somewhere on the bridge! I've gotta find it, now! | EV0106 | Sonic | Line break in the E3 version is after "I've" instead of "on", resulting in the line being too long and cutting off words. |
Oh yes. Attack Sonic, now | Oh, yes! Attack Sonic, now! | EV001C | Eggman | Punctuation changed. |
Big's voice clips are from his story. | EV001C | Big | ||
Now I have six of the Chaos Emeralds. | Now I have 6 of the Chaos Emeralds. | EV001C | Eggman | "six" -> "6". |
You won't get away with this you madman! | You won't get away with this, you madman! | EV001C | Sonic | Comma. |
Okay Chaos! Destroy them all ... immediately! | Okay Chaos! Destroy them all... immediately! | EV001C | Eggman | "..." moved from beginning of the second line to the end of "all". |
Knuckles' "Hey Sonic!" is from his story. | EV001D | Knuckles | ||
Hey there Knuckles. | Hey there, Knuckles. | EV001D | Sonic | Comma. |
Glad you finally made it! I thought you got lost or something! | Glad you finally made it! I thought you got lost, or something! | EV001D | Sonic | Comma. |
Aarrgh! I hate Eggman!Darn it! | Aarrgh! I hate Eggman! | EV001E | Sonic | "Darn it" removed. It was a leftover from the original Japanese line. |
ん? | Hmm? | EV001E | Sonic | Untranslated. Different voice clip ("Huh?"), reused from the scene before Emerald Coast. (This also applies to the mural scene.) |
Hmm? | That light! | EV001E | Sonic | Intended for the previous line. |
That light! | I think it's trying to show me something! | EV001E | Sonic | Intended for the previous line. (The subtitle that should be here exists but is unused.) |
Whoah! What's this? | Whoa! What's this? | EV0020 | Sonic | "Whoah" -> "Whoa". |
What is he doing here? | What's he doing here? | EV0023 | Sonic | Shortened. |
Tails
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
All systems go, full speed ahead!. | All systems go... Full speed ahead! | EV0030 | Tails | Comma changed to ellipsis, fixed punctuation. |
Yeeeayeeeeeeeeeeeeee! | Aaaaggg...! | EV0030 | Tails | Subtitle in the E3 version is based on the Japanese voice, so it was rewritten closer to the English one. The voice clip plays more times in the E3 version. |
Goin down! | Goin' down! | EV0030 | Tails | Apostrophe. |
Aaaaggggggghhhhhh! | Aaaaggg...! | EV0030 | Tails | Shortened. |
So, What went wrong anyway? | So, what went wrong, anyway? | EV0032 | Sonic | Comma, fixed capitalization error on "what". |
It's not like you to crash like that? | It's not like you to crash like that. | EV0032 | Sonic | Punctuation corrected. |
Yup! I happened to stumble across one of the 7 Emeralds. | I was lucky to find one of the 7 Chaos Emeralds. | EV0032 | Tails | Rewritten. The E3 version's is closer to Sonic's story. |
Let's go to my workshop in the Mystic Ruins | Let's go to my workshop in the Mystic Ruins, | EV0032 | Tails | Comma. |
[h]op on a train and get there in no time! | hop on a train and get there in no time! | EV0032 | Tails | Line break added after "train" to fit the text. |
Well, well, well. If it isn't Sonic and Tails! | Well, well, well... If it isn't Sonic and Tails! | EV0033 | Eggman | Period replaced with ellipsis. |
Enough. I've been working on a master plan, | Enough! I've been working on a master plan, | EV0033 | Eggman | Period replaced with exclamation. |
Gotcha! | (No subtitle) | EV0034 | Eggman | All of Eggman's voice clips in this scene are the ones from Sonic's story. |
That's the monster I saw the other day | That's the monster I saw the other day. | EV0034 | Sonic | Punctuation. |
The "Uh, Monster?" line has no voice clip added yet. | EV0034 | Tails | ||
All he needs is seven Emeralds to become invincible! | All he needs is 7 Emeralds to become invincible! | EV0034 | Eggman | "seven" -> "7". Voice clip from Sonic's story as with other Eggman lines in this cutscene. |
Upon which I was build the ultimate city: Robotnikland! | Upon which I was build the ultimate city, Robotnikland! | EV0034 | Eggman | Colon replaced with comma. |
So what do you say Sonic? | So what do you say, Sonic? | EV0034 | Tails | Comma. This is the last subtitle displayed in the E3 version. |
(No subtitle) | Let's find the Chaos Emeralds before Eggman does! | EV0034 | Tails | The E3 version's subtitle exists but is unused. It's identical to the final but has no line break, so the text would've appeared broken. |
Huh. What's that? | What's that? | EV0035 | Tails | "Huh." removed. |
Aaaaahh | Aaaaahh! | EV0035 | Tails | Punctuation added. |
Nighty-night ha ha ha ha | Nighty-night... Ha ha ha ha! | EV0035 | Eggman | Punctuation added. |
E-gg-ma-n---... | Egg-man... | EV0035 | Tails | E3 version is more similar to Sonic's line. |
Ugh, Sonic... What happened to the Chaos Emerald? | Ugh... Sonic... What happened to the Chaos Emerald? | EV0056 | Tails | Comma replaced with ellipsis. |
Argh. Eggman got one of them, but the other one's safe. | Argh... Eggman got one of them, but the other one's safe. | EV0056 | Sonic | Period replaced with ellipsis. |
Hey Knuckles. What's up? | Hey, Knuckles. What's up? | EV0038 | Tails | Comma. |
Knuckles' voice clips are reused from Knuckles' story. | EV0038 | Knuckles | ||
Oh no, the Emeralds! | Whoa! Oh no, the Emeralds! | EV0039 | Tails | "Whoa!" added. The voice clip used is "Yiiikes! The Chaos Emeralds!", the first part being the same scream during the encounter with Big. |
Eggman and Knuckles reuse their lines from Sonic's story for the entire Chaos 4 cutscene. Tails' voice clips are taken from other scenes. | EV0039 | |||
(No subtitle) | Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha! And they're all mine! | EV0039 | Eggman | Japanese laugh used. |
Tails says "Hey, he snagged it!" When Eggman grabs the Emeralds. | EV0039 | Tails | ||
Hey... Those are the... Chaos Emeralds! | Hey... Those are... Chaos Emeralds! | EV0039 | Knuckles | "the" removed. |
Way to go Knucklehead! | Way to go, Knucklehead! | EV0039 | Sonic | Comma. |
Ha ha ha ha! Four! Count 'em, four Emeralds! | Ha ha ha ha! Four! Count 'em, 4 Emeralds! | EV0039 | Eggman | "four" -> "4". |
Oh no. It's changing again. | Oh no... It's changing again! | EV0039 | Tails | Period replaced with ellipsis. Voice clip is "Argh! He transformed again!" from Sonic's story. |
We gotta stop this fast! | We gotta stop this, fast! | EV0039 | Tails | Comma. |
Eggman has no voice clips for the last two lines before he escapes, just like with Sonic's story. | EV003A | Eggman | ||
Hey we can't let him get away! | Hey, we can't let him get away! | EV003A | Tails | Comma |
Knuckles has no voice clips. | EV003A | Knuckles | ||
OK Sonic. Hop in! | Sonic! Hop in! | EV003B | Tails | "OK" removed. Punctuation changed. |
Hmm, wow. That dream brought back some memories! | Hmm, wow... That dream brought back memories! | EV0040 | Tails | Period replaced with ellipsis. "some" removed. |
It needs a Chaos Emerald to work!. | It needs a Chaos Emerald to work! | EV0040 | Tails | Error removed. |
Looks like I'd better find one fast! | Looks like I'd better find one, fast! | EV0040 | Tails | Comma. |
Wow, there's a Chaos Emerald! | Wow! There's a Chaos Emerald! | EV0042 | Tails | Punctuation changed. |
Uh oh, I thought I was in the desert. | Uh oh. I thought I was in the desert. | EV0044 | Tails | Comma replaced with period. |
You've found the Rhythm Badge | You've found the Rhythm Badge. | EV0169 | Tikal | Punctuation added. |
The servers are the seven Chaos Emeralds. | The servers are the 7 Chaos Emeralds. | EV0045 | Tikal | "seven" -> "7". |
Hello there friend. How are you? | Hello there, friend. How are you? | EV0045 | Tikal | Comma. |
I'm never to forget it. It goes like this: | I'm never to forget it. It goes like this... | EV0045 | Tikal | Colon replaced with ellipsis. |
'The servers are the seven Chaos' | 'The servers are the 7 Chaos.' | EV0045 | Tikal | "seven" -> "7", spacing and punctuation corrected. |
'Chaos is power, power enriched by the heart' | 'Chaos is power... Power enriched by the heart.' | EV0045 | Tikal | Punctuation changes. |
'The controller is the one that unfies the Chaos' | 'The controller is the one that unifies the Chaos.' | EV0045 | Tikal | "unfies" -> "unifies", period added. |
But number seven... | But the number 7... | EV0045 | Tikal | "seven" -> "7", added "the". |
Is the same as the number of Emeralds here are. | Is the same as the number of Emeralds there are. | EV0045 | Tikal | Spelling fix. |
Forgive me, but I don't think we have we met before? | Forgive me, but I don't think we've ever met before... | EV0045 | Tikal | Second line corrected. |
I'm Tikal. And you are? | I'm Tikal... And you are? | EV0045 | Tikal | Period replaced with ellipsis. |
Waaaaaaa | Waaaaaaa! | EV0046 | Big | Punctuation added. |
Yiiiikes | Yiiiikes! | EV0046 | Tails | Punctuation added. |
Big's voice is "Froggy! Wait up!" from the beginning of his story. | EV0046 | Big | ||
Weird! Now where was I? | Weird! Now, where was I? | EV0046 | Tails | Comma. |
Oh yeah! The Chaos Emerald. Perfect! | Oh yeah! The Chaos Emerald... Perfect! | EV0046 | Tails | Period replaced with ellipsis. |
So, here goes! | So, here it goes! | EV0047 | Tails | Added "it". |
Tornado 2, clear for the take off! | Tornado 2, clear for take off! | EV0047 | Tails | Removed "the". Adjusted line alignment. |
All right Tails! Way to go! This plane's cool! | All right, Tails! Way to go! This plane's cool! | EV0048 | Sonic | Comma. |
The voices in every cutscene on the Egg Carrier for Tails aside from the one after Gamma's fight are reused from Sonic's story. | ||||
NO time to gawk, Sonic. We gotta find Amy! | No time to gawk, Sonic. We gotta find Amy! | EV0110 | Tails | "NO" -> "No". |
How about I give you a little sample? Ha ha ha. | How about I give you a little sample? Ha ha ha. | EV0111 | Eggman | Line break changed from after "sample?" to "you". |
Whoah! Hey it transformed! Did you see that? | Whoah! Hey, it transformed! Did you see that? | EV0112 | Tails | Comma. Surprisingly, "Whoah" was not changed in this instance. |
I hate it when he does listen to me! | I hate it when he doesn't listen to me! | EV0112 | Tails | Strange reasoning fixed. |
[He he] he he he! I guess you weren't expec[ting that were you?] | He he he he he! I guess you weren't expecting that, were you? | EV0112 | Eggman | Comma. Moved line break earlier because the first line was far too long, making the second become invisible. |
[T]here's only one way to get to me, Sonic[.] | There's only one way to get to me, Sonic. | EV0112 | Eggman | Added a line break before "Sonic.". |
So this must be the sky deck, huh? | So this must be the Sky Deck, huh? | EV0113 | Tails | "Sky Deck" capitalized. Voice clip is different, says "This must be the way to the Sky Deck" (like Sonic does) instead of this line. |
Huh! You're a bit late... | Hah! You're a bit late... | EV004B | Eggman | "Huh" -> "Hah". |
No way! | That's a Chaos Emerald! | EV004B | Tails | Subtitles desynced. |
Gamma! | Be gone! All of you! This is all I really need! | EV004B | Eggman | Subtitles desynced. |
What is your wish, master? | Gamma! | EV004B | E-102 | Subtitles desynced. |
Get rid of these pests! | What is your wish, master? | EV004B | Eggman | Subtitles desynced. |
Give them all you got. | Get rid of these pests! | EV004B | Eggman | Subtitles desynced. |
Ay Ay Master Eggman. | Give them all you got. | EV004B | E-102 | Subtitles desynced. See line below for changes. |
I'll leave it up to you, Gamma... | Aye aye, master Robotnik! | EV004B | Eggman | "Aye" is the correct spelling. "Eggman" -> "Robotnik". |
ソニック! テイルス! | I'll leave it up to you, Gamma... | EV004B | Eggman | Subtitles desynced. |
Move aside Amy, get out of the way! | Move aside, Amy! Get out of the way! | EV004C | Tails | Comma replaced with exclamation. "get" -> "Get". |
Don't hurt him. | Don't hurt him! | EV004C | Amy | Period replaced with exclamation. |
Amy… | Hmm… | EV004C | Tails | Rewritten. |
You have your reasons I guess. | You have your reasons, I guess. | EV004C | Tails | Comma. |
Hey this ship is losing altitude! | Hey, this ship is losing altitude! | EV004C | Tails | Comma. |
Hurry Tails! Take Amy and get out of here! | Hurry, Tails! Take Amy and get out of here! | EV004C | Sonic | Comma. |
That's Eggman! ... I wonder what happened to Sonic? | That's Eggman! I wonder what happened to Sonic? | EV004D | Tails | Ellipsis removed. |
Chaos was defeated and now my Egg Carrier is ruined! | Chaos was defeated, and now my Egg Carrier is ruined! | EV004D | Eggman | Comma. |
If that missile hits the city… | If that missile is launched. | EV004D | Tails | Rewritten. |
I see it. | I see it! | EV004E | Tails | Punctuation changed. |
I've got to get to it before Eggman. | I've gotta get it before Eggman. | EV004E | Tails | Shortened. |
I know I can do this by myself ... Ok Eggman ... Bring it on! | I know I can do this my myself... Ok, Eggman! Bring it on! | EV004E | Tails | Punctuation changes. |
Some Japanese voices are still present in the crowd during the Egg Walker scenes. | EV0050/EV0051 | |||
You fool! Away! | You fool! | EV0050 | Eggman | "Away" was moved to the next line. |
Before I make mincemeat out of you! | Away! Before I made mincemeat out of you! | EV0050 | Eggman | "Away!" added. Moved the line break from after "out" to "make". |
I'm not scared... I'm not scared... | I'm not scared... I'm not scared! | EV0050 | Tails | Punctuation change. |
Knuckles
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
I don't know why I was given this job | I don't know why I was given this job... | EV0080 | Knuckles | Punctuation. |
...... Why it was my fate...... | Why it was my fate... | EV0080 | Knuckles | Extra ellipses removed. |
Destined to be here...... forever! | Destined to be here... forever! | EV0080 | Knuckles | Extra ellipsis removed. |
What the--? | What the...? | EV0080 | Knuckles | Hyphens replaced with ellipsis. |
Knuckles uses his drowning sound for "Ooomph!" when knocked back by Chaos. | EV0080 | Knuckles | ||
Ugh agh! | Ugh agh! Hey, no fair! | EV0080 | Knuckles | Added more dialogue. |
Knuckles says "Hold on! Come back here!" instead of "Wait!" when Chaos escapes, but the subtitle is the same as the final. | ||||
What's happening to you? | What's happening to you? Come back here! | EV0080 | Knuckles | "Come back here!" was moved from the previous line (voice) to this one. |
No! That was incredible. I've never seen anything like it. | Wow! That was incredible. I've never seen anything like it. | EV0080 | Knuckles | "No!" -> "Wow!". |
This isn't going to be easy, | It won't be easy. | EV0082 | Knuckles | Rewritten. No voice clip. |
pieces flew off a million different directions. | Pieces flew off everywhere. | EV0082 | Knuckles | Rewritten. No voice clip. |
But something about it is very familiar. | But something about it is familiar. | EV0084 | Knuckles | "very" removed. |
Hmmmm. This is very strange. | Hmmmm... This is very strange. | EV0084 | Knuckles | Punctuation change. |
No one has the right to 'take' their holy grounds. | No one has the right to take their holy grounds. | EV0085 | Tikal | "'take'" -> "take". |
uhh! Now where am I? | Uhh! Now where am I? | Knuckles | EV0086 | Capitalization fix. |
Back in Station Square I see. | Back in Station Square, I see. | Knuckles | EV0086 | Comma. |
Hey, it's Eggman! | Hey, it's Dr. Eggman! | EV00A0 | Knuckles | "Dr." added. |
Knu---Knuckles! | Knu... Knuckles! | EV0087 | Eggman | Hyphens replaced with ellipsis. |
That's okay though.I can use you as a guinea pig to test it. | That's okay though. I can use you as a guinea pig to test it. | EV0087 | Eggman | Spacing fixed. |
Ha ha ha ha ha! Way to go Chaos! | Ha ha ha ha ha! Way to go, Chaos! | EV0087 | Eggman | Comma. |
Hah! Changing shape's won't scare me! | Hah! Changing shape won't scare me! | EV0087 | Knuckles | Removed incorrect possessive. Japanese voice clip used for this and the line after it. |
[You ]have yet to see the true powers of Ch[aos!] | You have yet to see the true powers of Chaos! | EV0088 | Eggman | Too much text on one line. Added a line break after "see". |
Yeah yeah, It still doesn't faze me, you hear? | Yeah yeah, that still doesn't faze me, you hear? | EV0088 | Knuckles | "It" -> "that". |
Knuckles says "Huh?" Instead of "What?", but the subtitle is still the same. | EV0088 | Knuckles | ||
He's after the pieces of the Master Emerald too! | He's after the pieces of the Master Emerald, too! | EV0088 | Eggman | Comma. |
You've got the Shovel Claw. [N]ow you can dig through dirt and stone. | You've got the Shovel Claw. Now you can dig through dirt and stone. | EV016B | Tikal | Too much text on line 2. Line break moved from after "Claw." to "Now". |
Hey Knuckles! | Hey, Knuckles! | EV008A | Sonic | Comma. |
Whoa, What do you think you're doing? | Whoa! What do you think you're doing? | EV008A | Sonic | Punctuation change. |
Knuckles' line "All right! Put 'em up!" is said with Sonic's voice. | EV008A | Sonic | ||
Hand over that Emerald now, Sonic! | Hand over the Emerald now! | EV008A | Knuckles | "Sonic" removed. |
Oh no! ...the Chaos Emeralds...! | Oh no! The Chaos Emeralds...! | EV008B | Sonic | First set of ellipses removed. This is the only line in EV008B that plays a voice clip in the E3 version. |
Eggman! What are you doin' here? | Eggman! What's he doing here? | EV008B | Knuckles | Rewritten. |
First come, first served they say. | First come, first served, they say. | EV008B | Eggman | Comma. |
[An]d you serve too well for your own goo[d!] | And you serve me too well for your own good! | EV008B | Eggman | "me" added. Line break added after "well" to fit the text. |
Knuckles, Did you let him trick you again? | Knuckles, did you let him trick you again? | EV008B | Sonic | Capitalization fix. |
Smooth move Knucklehead! | Smooth move, Knucklehead! | EV008B | Sonic | Comma. |
Ha ha ha ha ha ha ha... I've got four Emeralds now. | Ha ha ha ha ha ha ha... I've got 4 Emeralds now. | EV008B | Eggman | "four" -> "4". |
Here Chaos! | Here, Chaos! | EV008B | Eggman | Comma. |
Come here my hungry pet! | Come here, my hungry pet! | EV008B | Eggman | Comma. |
All voices in EV008C (the scene after Chaos 4) are Japanese. | EV008C | |||
Hurry Sonic! What are we waiting for? | Hurry, Sonic! What are we waiting for? | EV008C | Tails | Comma. |
So are you saying you can't leave this place? | So, are you saying you can't leave this place? | EV008F | Tikal | Comma. |
I understand. Let me talk to my father again! | I understand... Let me talk to my father again! | EV008F | Tikal | Period replaced with ellipsis. |
Don't worry my friends. I won't let you down | Don't worry, my friends. I won't let you down. | EV008F | Tikal | Punctuation added. |
I must do something ...quickly. | I must do something... quickly. | EV008F | Tikal | Placement of ellipsis changed. |
What ...I'm back front of the alter! | What... I'm back in front of the altar! | EV0091 | Knuckles | Multiple corrections. |
Hey! Isn't that one of the robots? | Hey! Isn't that one of Eggman's robots? | EV0091 | Knuckles | "the" -> "Eggman's", line break moved from after "Hey!" to "that". |
Oh yeah! What an idea... | I know... I'll follow it back to Eggman's base! | EV0091 | Knuckles | Rewritten. "I'll follow it back to Eggman's base!" is still part of the voice clip. |
Just what I thought | Hmm, just what I thought. | EV0092 | Knuckles | "Hmm," added. |
Now we will see who's so easily tricked. | Now we'll see who's so easily tricked. | EV0094 | Knuckles | Shortened. |
I can feel it. | I sense the Master Emerald. | EV0122 | Knuckles | Rewritten. Voice clip says the same line as the final game. |
It can't be that far from here. | It can't be far from here. | EV0122 | Knuckles | "that" removed. |
The last missing piece, all right! | The last missing piece! All right! | EV0095 | Knuckles | Punctuation changed. |
I couldn't... stop them.. | I couldn't... stop them. | EV0097 | Tikal | Extra period removed. |
Tikal's "They came... and my father..." line is not centered in the E3 version. | EV0097 | Tikal | ||
I am shocked. | I'm shocked. | EV0097 | Tikal | Shortened. |
Tikal, wait! | Wait! | EV0097 | Knuckles | Removed Tikal's name, because Knuckles shouldn't know it. |
I've finally found all the missing Emerald pieces. | I've finally found all the missing Emerald pieces... But... | EV009A | Knuckles | "But" moved from next line to this one. |
But I still can't figure out that creepy monster. | I still can't figure out that creepy monster. | EV009A | Knuckles | See above. |
All of Eggman's voice clips and Sonic's last one in EV0099 (the scene before Chaos 6) are from Sonic's story. | EV0099 | |||
Aarghh! Not again. I hate you! | Aarghh! Not again... I hate you! | EV0099 | Eggman | Period replaced with ellipsis. |
Hey Sonic! | Hey, Sonic! | EV0099 | Knuckles | Comma. |
There you are Knuckles. About time! | There you are, Knuckles. About time! | EV0099 | Sonic | Comma. |
Now... I must return to Angel Island. | Now... I must return to Angel Island and the Master Emerald. | EV0099 | Knuckles | Additional text. |
You can not stop me from restoring the Master Emerald. | You can't stop me from restoring the Master Emerald. | EV0099 | Knuckles | Shortened. |
You're finished! | Yeah! You're finished! | EV009B | Knuckles | "Yeah!" added. |
This should do it! Perfect. All is well now! | This should do it! Perfect. All is well, now! | EV009D | Knuckles | Comma. |
All text in Knuckles' Outro is center-aligned, as opposed to center-left as in the final game. | EV009F |
Amy
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
Gee, I'm bored | Gee, I'm bored. | EV0060 | Amy | Punctuation. |
Every day's the same ole thing | Every day's the same old thing... | EV0060 | Amy | "ole" -> "old", punctuation. |
Same Place, different day | Same place, different day... | EV0060 | Amy | Capitalization fixed and punctuation added. |
I miss the good old days | I miss the good old days. | EV0060 | Amy | Punctuation added. Voice clip is Japanese. |
Hangin' out with my hero, Sonic | Hangin' out with my hero, Sonic... | EV0060 | Amy | Punctuation. |
Amy's line "Chasing bad guys" is voiced in Japanese. | EV0060 | Amy | ||
And blow them away - ha hah! | And blowing them away - ha hah! | EV0060 | Amy | "blow" -> "blowing". |
But,now he's gone.And there's nothing left to do, but shop 'til I drop | But now he's gone. And there's nothing left to do. | EV0060 | Amy | Spacing fixed, last part moved to next line. |
There was always something fun do when Sonic was around. | but shop 'til I drop. There was always something fun to do | EV0060 | Amy | Carried text from previous line. "fun do" -> "fun to do". Voice is Japanese. |
I really miss him | with Sonic around. I really miss him. | EV0060 | Amy | Carried text from previous line. Added punctuation. Voice is Japanese. |
Hey, what's going on here? Is there an eclipse today or what? | Hey, what's going on here? Is there an eclipse today, or what? | EV0060 | Amy | Comma. |
Dr. Eggman? Can it be? | Eggman? Can it be? | EV0061 | Amy | Removed "Dr.". |
Huh? - Uh oh. | Huh... Uh oh. | EV0061 | Amy | Punctuation changed. |
Yikes! You almost ran me over, creep! Oh no! Let's get out of here! | Yikes! You almost ran me over, creep! | EV0061 | Amy | This line was split into two text boxes. |
oh Sonic! | Oh, Sonic! | EV0062 | Amy | "oh" -> "Oh,". |
My hero! | Huh... my hero! | EV0062 | Amy | Added "Huh...". |
Uhh - Amy! | Uhh... Amy! | EV0062 | Amy | Hyphen replaced with ellipsis. |
I think you should be his bodyguard a little while | I think you should be his bodyguard a little while. | EV0062 | Amy | Punctuation. |
What? | What!? | EV0062 | Sonic | Punctuation. |
No way, uh uh. | No way! Uh uh. | EV0062 | Sonic | Comma replaced with exclamation. |
[C]ome on, don't run away. Uhhhhhhhhhhh | Come on, don't run away. Ohhhhhhhh... | EV0062 | Amy | Changed the last part. Split into two lines to fit the text. |
Wait up, Sonic. | Wait up, Sonic! Not fair! | EV0063 | Amy | Moved text from next line. |
Not fair! I can't run as fast as you! | I can't run as fast as you! | EV0063 | Amy | See above. |
(Sonic's voice clips in EV0063 are all reused from his story.) | EV0063 | Sonic | ||
Now what's wrong? | Now what's wrong?! | EV0063 | Sonic | |
Look! It says cute couples can get in free. | Look! It says cute couples can get in free! | EV0063 | Amy | Punctuation. |
Whew! I'm glad we finally lost that robot | Whew! I'm glad we finally lost that robot! | EV0064 | Amy | Punctuation. |
Sonic must've gotten lost too! | Sonic must've gotten lost, too! | EV0064 | Amy | |
Aaaack! | Ahhhhh! | EV0064 | Amy | |
Amy speaks Japanese after her last line as ZERO approaches the train station. | EV0064 | Amy | ||
Ahhh Soni--c! | Help! Son-ic! | EV0075 | Amy | Rewritten. Voice clip stays the same in the final game. |
Quietly hand over that bird. | Quietly hand over the bird. | EV0065 | E-102 | "that" -> "the". |
Please, Mr. Robot. | Please, Mr. Robot... | EV0065 | Amy | Punctuation. |
You have feelings for something you know nothing about | You have feelings for something you know nothing about. | EV0065 | E-102 | Punctuation. |
Love is not part of your programming. You are missing something good. | Love is not part of your programming, you are missing something good. | EV0065 | Amy | Period replaced with comma. |
Hey birdie. Come back here! | Hey birdie! Come back here! | EV0065 | Amy | Period replaced with exclamation. |
Ha ha ha ha! Attempting to make a quick getaway? | Ha ha ha ha! You're not going to escape from here! | EV0130 | Eggman | Rewritten. Voice is the same in the final. |
I have other plans for you. | Let's see if you can clear this awesome game! | EV0130 | Eggman | Rewritten. |
[W]hat? I can't believe this is happening! | What? I can't believe this is happening! | EV0131 | Eggman | Second part moved to new line. |
Press and hold the action button and move the directional pad in a circle. | Press and hold the action button, and move the directional pad in a circle. | EV016D | Tikal | Comma. |
You're the..... Chao | You're the... Chao. | EV0068 | Tikal | Punctuation. |
Where d'ya think you're going, Amy? | Where do you think you're going, Amy? | EV0069 | Eggman | "d'ya" -> "do you". |
Eggman? NO! | Eggman... No! | EV0069 | Amy | Rewritten. |
You can't get away this easily? | You can't get away this easily! | EV0069 | Eggman | Punctuation change. |
All of Eggman and Gamma's voices after Sonic shows up are from his story. | EV0069 | |||
Too late buddy! | Too late, buddy! | EV0069 | Eggman | Comma. |
What! | What?! | EV0069 | Amy | Punctuation change. |
At your service sir! | At your service, sir! | EV0069 | E-102 | Comma. |
Dispose of these annoying pests | Dispose of these annoying pests! | EV0069 | E-102 | Punctuation. |
Give'em all you got | Give 'em all you got! | EV0069 | Eggman | Space added, punctuation added. |
Aye aye sir! Will comply | Aye aye, sir! Will comply. | EV0069 | E-102 | Punctuation. |
Stop Mr. Robot | Stop, Mr. Robot! | EV0069 | Amy | Punctuation. |
He helped me before by letting me escape | He helped me before by letting me escape. | EV006A | Amy | Punctuation. |
This robot is different | This robot is different! | EV006A | Amy | Punctuation. |
All of Sonic's voices afterwards are from his story, as well as Tails' altitude line. | EV006A | |||
Okay, I guess I'll let him go then | Okay, I guess I'll let him go, then. | EV006A | Sonic | Punctuation. |
I knew you would save me Sonic. You're my hero! | I knew you would save me, Sonic. You're my hero! | EV006A | Amy | Comma. |
E-102's lines are from his story. | EV006A | E-102 | ||
I said we'd be friends and I'm returning your favor | I said we'd be friends and I'm returning your favor. | EV006A | Amy | Punctuation. |
I wonder what Sonic is doing | I wonder what Sonic is doing... | EV006D | Amy | Punctuation. |
He's always rescuing me it seems | He's always rescuing me, it seems. | EV006D | Amy | Punctuation. |
I should be more independent | I should be more independent. | EV006D | Amy | Punctuation. |
You know you sure surprised me by having a Chaos Emerald with you | You know you sure surprised me... by having a Chaos Emerald with you. | EV006D | Amy | Punctuation. |
No wonder they were after you, my featherd friend | No wonder they were after you, my feathered friend. | EV006D | Amy | Fixed spelling, added punctuation. |
Does Eggman have them capative now? I bet he does! |
So, I'll help you find your family. Does Eggman have them captive now? |
EV006D | Amy | Line order is different. |
Hmmmm I don't remember this bridge | Hmmmm... I don't remember this bridge... | EV006E | Amy | Line break and punctuation added. |
……… | ... | EV006E | Amy | Shortened. Japanese ellipses to an English one. |
Whew! That was a close one | Whew! That was a close one! | EV0070 | Amy | Punctuation. |
I saw no sign of your relatives, birdie | I saw no sign of your relatives, birdie! | EV0070 | Amy | Punctuation. |
Ohhhhh! You escaped from the Egg Carrier | Ohhhhh! You escaped from the Egg Carrier! | EV0070 | Amy | Punctuation. |
So maybe your family's still in there | So maybe your family's still in there. | EV0070 | Amy | Punctuation. |
There they are! | Yeah, it's them! | EV0071 | Amy | Rewritten. |
gasps | Gasp! | EV0071 | Amy | Rewritten. |
You idiot, how could you do this! | You idiot! How could you do this! | EV0071 | Amy | Comma replaced with exclamation. |
Please, wake up birdie | Please, wake up, birdie. | EV0072 | Amy | Punctuation. |
You did it! Now you three can live in peace again | You did it! Now you three can live in peace again! | EV0072 | Amy | Punctuation. |
I'm so happy | I'm so happy! | EV0072 | Amy | Punctuation. |
I'm going to try my best too! | I'm going to try my best, too! | EV0072 | Amy | Comma. |
I'm make that Sonic respect me. | I'm make that Sonic respect me! | EV0072 | Amy | Punctuation. |
E-102
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
Look at me! I'm your brilliant creator. Dr.Robotnik! | Look at me! I'm your brilliant creator, Dr. Robotnik! | EV00B0 | Eggman | Added space. Period replaced with comma. |
You're the second of my E-100 model machines | You're the second of my E-100 model machines. | EV00B0 | Eggman | Punctuation. |
Gamma… | Gamma. | EV00B0 | E-102 | Punctuation change. Voice is Japanese. |
That's right. You will now obey only me! | That's right! You will now obey only me! | EV00B0 | Eggman | Period replaced with exclamation. |
Your big brother, E-101 Beta is there practicing. | Your big brother, E-101 Beta, is there practicing. | EV00B1 | Eggman | Comma. |
Enter, Gamma. | Enter, Gamma! | EV00B1 | Eggman | Period replaced with exclamation. |
Good Job Gamma! | Good job, Gamma! | EV00B2 | Eggman | Comma. |
Okay then Gamma. Here's your test. | Okay then, Gamma... Here's your test. | EV00B4 | Eggman | Split into 2 lines, more punctuation. |
So pay attention to what I say | So pay attention to what I say. | EV00B4 | Eggman | Punctuation. |
Come out, Beta! | Come forth, Beta! | EV00B4 | Eggman | "out" -> "forth". No voice clip change. |
I'd like you to meet your older brother E-101. Just call him, Beta | I'd like you to meet your older brother E-101. Just call him Beta. | EV00B4 | Eggman | Removed comma and spaces. |
and the winner serves on my ship | and the winner serves on my ship. | EV00B4 | Eggman | Punctuation. |
Ho HO! You surprised me Gamma! | Ho Ho ho! You surprised me, Gamma! | EV00B5 | Eggman | Ho Ho ho! You surprised me, Gamma! |
I had a funny feeling there was more to you than meets the eye | I had a funny feeling there was more to you than meets the eye. | EV00B5 | Eggman | Punctuation. |
I hereby grant Gamma permission to serve on board the Egg Carrier | I hereby grant Gamma permission to serve on board the Egg Carrier. | EV00B5 | Eggman | Punctuation. |
What? So you want to come along with us eh? | What? So you want to come along with us, eh? | EV00B5 | Eggman | Removed spaces, added comma. |
Okay okay | Okay, okay... | EV00B5 | Eggman | Punctuation. |
We could always use a spare set of parts I guess. | We could always use a spare set of parts, I guess. | EV00B5 | Eggman | Comma. |
You have special permission | You have special permission. | EV00B5 | Eggman | Punctuation. |
Uh , errr. Testing 1,2,3 | Ah, hah... Testing 1, 2, 3... | EV00B7 | Eggman | Rewritten. |
Ahem--- | Ahem... | EV00B7 | Eggman | Punctuation change. |
You, the elite Egg Carrier crew are here today... | You, the elite Egg Carrier crew, are here today... | EV00B7 | Eggman | Comma. Line break moved from after "are" to "crew". |
To hear a very special announcement | To hear a very special announcement. | EV00B7 | Eggman | Punctuation. |
I don't care what it takes to get it. Just bring it to me. | I don't care what it takes to get it. Just bring it to me! | EV00B7 | Eggman | Period replaced with exclamation. |
He is a very loving and gentle creature. | He's a very loving and gentle creature. | EV00BA | Tikal | Shortened. |
Now my father is trying to take their sacred home | Now my father is trying to take their sacred home. | EV00BA | Tikal | Punctuation. |
It seems his heart is closed off to us all | It seems his heart is closed off to us all. | EV00BA | Tikal | Punctuation. |
Argggh Dummies, dummies, dummies, dummies | Argggh! Dummies, dummies, dummies, dummies! | EV00BB | Eggman | Punctuation. |
None of you got the right one. | None of you got the right one! | EV00BB | Eggman | Period replaced with exclamation. |
That same frog has also swallowed a Chaos Emerald. | That same frog has also swallowed a Chaos Emerald! | EV00BB | Eggman | Period replaced with exclamation. |
I'm proud of you Gamma! | I'm proud of you, Gamma! | EV00BB | Eggman | |
Go to the room through that last door | Go to the room through that last door. | EV00BB | Eggman | Punctuation. |
Now Go! | Now go! | EV00BB | Eggman | "Go" -> "go". |
………… | ... | EV00BC | E-102 | Replaced Japanese ellipses. |
Voices in the EV00BF (Egg Carrier prison) are from Amy's story. | EV00BF | |||
Give me the bird | Give me the bird. | EV00BF | E-102 | Punctuation. |
I said no! | I said NO! | EV00BF | Amy | "NO" capitalized. |
None of your business why not | None of your business why not. | EV00BF | Amy | Punctuation. |
Data unavailable | Data unavailable. | EV00BF | E-102 | Punctuation. |
You don't even know | You don't even know? | EV00BF | Amy | Punctuation. |
Why not help us out instead? K? | Why not help us out instead? | EV00BF | Amy | "K?" removed. |
Does not compute | Does not compute. | EV00BF | E-102 | Punctuation. |
Wait a minute birdie! | Wait a minute, birdie! | EV00BF | Amy | Comma. |
It's dangerous here. | It is dangerous here. | EV00BF | E-102 | Extended. |
You're not like those other robots huh? | You're not like those other robots, huh? | EV00BF | Amy | Comma. |
I guess we can be friends then... take care, ok? | I guess we can be friends then... Take care, ok? | EV00BF | Amy | "take" -> "Take". |
Eggman's instructions to Gamma were rewritten and rerecorded for the final game. His voice isn't filtered in the E3 version either. | EV0140 | Eggman | ||
Testing... hello? | Uh, uh, testing 1, 2, 3... | EV0140 | Eggman | This line and its voice clip was replaced with a repeat from the fanfare scene. |
Gamma, prepare for emergency battle procedures! | Gamma! Get ready for battle instructions! | EV0140 | Eggman | |
Go to the ammunition room and get the Jet Booster. | Get the Jet Booster from the ammunition room, | EV0140 | Eggman | |
(Cutscene has already ended in the E3 version.) | and get up to the deck. The ammunition room is unlocked. | EV0140 | Eggman | An additional line was added in the final game. |
Hurry! | I see you've got the Jet Booster. | EV00C0 | Eggman | Voice clip is "Sonic: Amy?" |
(Japanese line about the Jet Booster.) | Report to the rear of the ship. | EV00C0 | Eggman | Voice clip is Amy talking to Gamma. |
What can I do for you Dr. Robotnik? | How can I serve you, Dr. Robotnik? | EV00C1 | E-102 | Voice clip is the same in the final. |
Voices before the Sonic fight are from Sonic's story. | EV00C1 | |||
Eradicate all of these menaces! | Eradicate all of those menaces! | EV00C1 | Eggman | "these" -> "those". |
Aye aye sir. I will comply | Aye aye sir. I will comply. | EV00C1 | E-102 | Punctuation. |
Stop Mr. Robot! | Stop, Mr. Robot! | EV00C2 | Amy | Comma. |
Amy…? | Amy...? | EV00C2 | Sonic | Replaced Japanese ellipsis. |
Hey Mr. Robot. I know you're no an evil sort | Hey, Mr. Robot. I know you're no an evil sort. | EV00C2 | Amy | Punctuation. |
Amy | Amy? | EV00C2 | Sonic | Punctuation. |
Huuh! I really don't get this. | Huh! I really don't get this. | EV00C2 | Sonic | "Huuh!" -> "Huh!". |
All voices between Tails' altitude line and Sonic leaving are from Sonic's story. | EV00C2 | |||
I'm going after Eggman! | I'll nail that Eggman! | EV00C2 | Sonic | Rewritten. |
He must be stopped at all costs. | He must be stopped, at all costs! | EV00C2 | Sonic | Punctuation. |
All voices after Sonic leaves are from Amy's story. | EV00C2 | |||
Why not leave Robotnik and come with us? | Why not leave Eggman and come with us? | EV00C2 | Amy | "Robotnik" -> "Eggman". |
Even Birdie wants the best for you | Even birdie wants the best for you. | EV00C2 | Amy | Punctuation, "Birdie" -> "birdie". |
Dr. Robotnik... Enemy... Master registration... deleted | Dr. Robotnik... Enemy... Master registration... Deleted. | EV00C3 | E-102 | "deleted" -> "Deleted.". |
E-Series… friends… | E-Series... Friends... | EV00C3 | E-102 | Replaced Japanese ellipses. Capitalized "Friends". |
Must save… | Must save... | EV00C3 | E-102 | Replaced Japanese ellipsis. |
E-103 Delta, E-104 Epsilon: rescue mission accompllished. | E-103 Delta, E-104 Epsilon... Rescue mission accompllished. | EV00C5 | E-102 | Punctuation. |
E-105 Zeta, E-101 Beta: location unknown | E-105 Zeta... E-101 Beta... Location unknown. | EV00C5 | E-102 | Punctuation. |
Perhaps --- aboard the Egg Carrier | Perhaps... aboard the Egg Carrier. | EV00C5 | E-102 | Replaced hyphens. |
E series data. Beginning search | E-series data. Beginning search. | EV0141 | E-102 | Punctuation. Added hyphen to "E-series". |
Hot Shelter: E series location confirmed | Hot Shelter: E-series location confirmed. | EV0141 | E-102 | Punctuation. Added hyphen to "E-series". |
Hot Shelter: E series location confirmed | Unlocking Hot Shelter sector, now. | EV0141 | E-102 | Uses the previous subtitle again in the E3 version. |
E-105 Zeta rescue complete | E-105 Zeta rescue complete. | EV0142 | E-102 | Punctuation. |
Units remaining | Units remaining: | EV0142 | E-102 | Punctuation. |
Gamma | Gamma... | EV0142 | E-102 | Punctuation. |
Beta | Beta... | EV0142 | E-102 | Punctuation. |
Big
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
Huh - er - wha? | Huh... er... wha? | EV00D0 | Big | Replaced hyphens with ellipses. |
you're lookin kinda weird good buddy. | you're lookin' kinda weird, good buddy. | EV00D0 | Big | Punctuation. |
Hey wait a minute! You swallowed my lucky charm. | Hey, wait a minute! You swallowed my lucky charm. | EV00D0 | Big | Comma. |
Come back here, what's wrong with you? | Come back here... what's wrong with you? | EV00D0 | Big | Replaced comma with ellipsis. |
Something's not right. We've always been friends --- for years. | Something's not right. We've always been friends... for years. | EV00D0 | Big | Replaced hyphens with ellipsis. |
Froggy! Wait up! - Oh dear! | Froggy! Wait up! Oh, dear! | EV00D0 | Big | Punctuation. |
Come out, come out wherever you are! | Come out, come out, wherever you are! | EV00D1 | Big | Comma. |
Watcha doin under that car? What's wrong? | What 'cha doin' under that car? What's wrong? | EV00D2 | Big | Changed the beginning. |
You've discovered the Life Belt.It keeps you afloat when you're in water. | You've discovered the Life Belt. It keeps you afloat when you're in water. | EV0171 | Tikal | Space added. |
Waaaaaaahhhhh | Waaaaaaahhhhh! | EV00D3 | Big | Punctuation. The E3 line isn't centered. |
Oough! | Ugh! Ugh! | EV00D3 | Big | Rewritten. |
Tails' voice clip is "Yikes!!" in the E3 version. | EV00D3 | Tails | ||
Awwwww - Now what am I goona do? | Awwwww, Now what am I gonna do? | EV00D3 | Big | Hyphen replaced with comma, fixed spelling. |
Give me my friend back! I'm beggin' ya please! | Give me my friend back! I'm beggin' ya, please! | EV00D4 | Big | Comma. |
This place doesn't look familiar to me at all | This place doesn't look familiar to me at all. | EV00D8 | Big | Punctuation. |
Smells like Froggy's around somewhere | Hmm, smells like Froggy's around somewhere. | EV00D8 | Big | Additional text. |
Aaaah there's Froggy | Aaaah! there's Froggy! | EV00D9 | Big | Punctuation. |
Hmmm? | Where am I? | EV00DB | Big | Voice clip is the same in the final. Message seems to be moved. |
Where am I? | Froggy? | EV00DB | Big | Voice clip is the same in the final. Message seems to be moved. |
The servers are --- the seven Chaos emeralds... | The servers are... the 7 Chaos Emeralds... | EV00DC | Tikal | Hyphens replaced with ellipsis. "seven" -> "7". |
Unified by one that's the controller... | Unified by one that is the controller... | EV00DC | Tikal | Extended. |
The seven chaos… | The 7 Chaos… | EV00DC | Tikal | "seven" -> "7". |
Could this be the emerald that controls the seven chaos? | Could this be the Emerald that controls the 7 Chaos? | EV00DC | Tikal | Capitalized a few words, "seven" -> "7". |
Froggy! Idon't like the looks of this place! | Froggy! I don't like the looks of this place! | EV00DD | Big | Space added, line break moved from after "Froggy" to "like". |
If something happens now --- there's no point to my rescuin' you. | If something happens now... There's no point to my rescuin' you. | EV00DD | Big | Hyphens replaced with ellipsis. |
I don't know who would bother to save us both | I don't know who would bother to save us both. | EV00DD | Big | Punctuation. |
And don't forget the Chaos emerald. | And don't forget the Chaos Emerald. | EV00DE | Eggman | "Emerald" capitalized. |
Once Sonic shows up to Chaos 6, all voice clips are from his story. | EV00DE | |||
Unbelievable! Look what's happened! | Unbelievable! Look what happened! | EV00DE | Sonic | Shortened. |
Chaos, has transformed again. | Chaos has transformed again. | EV00DE | Sonic | Comma removed. |
Uh huh! Gotta Go! | Uh oh! Gotta Go! | EV00DE | Eggman | "huh" -> "oh". |
I'll save you... Don't worry pally | I'll save you... Don't worry, pally. | EV00DE | Big | Punctuation. |
So he is your friend, eh? | So he's your friend, eh? | EV00DE | Sonic | Shortened. |
NO sweat... I'll get him back,--- Watch me! | No sweat... I'll get him back! Watch me! | EV00DE | Sonic | Removed strange hyphens and replaced the comma with an exclamation. Voice clip is in Japanese. |
Cardful Froggy! Don't worry. We'll get ya back! | Careful Froggy! Don't worry. We'll get ya back! | EV00DE | Big | "Cardful" -> "Careful". |
Hurray! | Hoo-ray! | EV00DF | Big | Rewritten. |
Froggy heh heh heh heh I won't let them take you again | Froggy, heh heh heh heh. I won't let them take you away again. | EV00DF | Big | Punctuation. Added "away". |
Go! Go on and get outta here! I'll do all the rest | Go! Go on and get outta here! I'll go the rest. | EV00DF | Sonic | Removed a space and "all". Added punctuation. |
Oh, okay... Thanks | Oh, okay... Thanks! | EV00DF | Big | Punctuation. |
Come little buddy. Time ta get a move on. | Come, little buddy. Time to get a move on. | EV00DF | Big | Comma. "ta" -> "to". |
Hey, maybe we could use this? | Huh... er... what? Hey, maybe we could use this? | EV00E0 | Big | Added the first part Big says, which isn't in the E3 version's subtitle. |
But I don't know the first thing about it | But I don't know the first thing about it. | EV00E0 | Big | Punctuation. |
Oh well, I'll give it try anyway. | Oh well, I'll give it a try, anyway. | EV00E0 | Big | Comma, added "a", added link break after "well,". |
Super Sonic
E3 Script | Final Script | Event ID | Character | Changes between E3 and Final |
---|---|---|---|---|
Looks like he's after Chaos too! | Looks like he's after Chaos, too! | EV00FD | Sonic | Comma. |
All of Eggman and Tikal's voices in the first Perfect Chaos cutscene are still in Japanese. | EV00FD | |||
You have defied your Master, stupid beast | You have defied your master, stupid beast. | EV00FD | Eggman | "Master" -> "master". Added punctuation. Before this line, a leftover Japanese text box appears for a few frames (containing the end of the previous line in Japanese). |
Aaaaaiiiiiiiiiiii! | Aaaaahhhhh! | EV00FD | Eggman | The E3 subtitle is a direct transcript of his Japanese scream. It was changed to match the English voice better. |
I've had enough! Who do you think you are anyway? | I've had enough! Who do you think you are, anyway? | EV00FD | Sonic | Extra space removed between sentences, comma added. |
My heart has always been in the Master Emerald along with Chaos. | My heart has always been in the Master Emerald, along with Chaos'. | EV00FD | Tikal | Added an apostrophe and a comma. |
And if it goes on, he'll eventually destroy the world like he did before! | And if it goes on, he'll eventually destroy the world, like he did before! | EV00FD | Tikal | Comma. |
[Lo]ok! He's obsorbed the Emerald's power! | Look! He's absorbed the Emerald's power! | EV00FD | Tikal | Line break added after "Look!", spelling corrected. |
He must be sealed up in the Master Emerald, NOW! | He must be sealed in the Master Emerald, NOW! | EV00FD | Tikal | "up" removed. |
His heart will still remain in turmoil and his anger juxt won't vanish! | His heart will still remain in turmoil and his anger just won't vanish! | EV00FD | Sonic | "juxt" -> "just". |
Hey Sonic! | Hey, Sonic! | EV00FF | Amy | Comma. |
Some of the "Sonic!" chants are still in Japanese. | EV00FF | |||
Our positive feelings toward each other can make them work. | Negative forces aren't the only way to empower the Chaos Emeralds. | EV00FF | Tails | Subtitles desynced. |
Our hearts together form awesome power. | Our positive feelings toward each other can make them work. | EV00FF | Tails | Subtitles desynced. |
ソニック! | Our hearts together form awesome power. | EV00FF | Tails | Subtitles desynced. |
They've stayed alive for generations and now live peacefully with humans. | They stayed alive for generations and now live peacefully with humans. | EV00FE | Tikal | Shortened. |
The fighting's over. Harmony's restored and life goes on. | The fighting's over. Harmony's restored, and life goes on. | EV00FE | Tikal | Comma. |
All's well that ends well right? | All's well that ends well, right? | EV00FE | Tails | Comma. |
Misc. Text
E3 | Final | Changes between E3 and Final |
---|---|---|
Now, you can play with Tails! | Now, you can play with TAILS! | Names in unlock text are fully capitalized in the final game. |