If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Proto:Spyro: Year of the Dragon/Demo 4/Text and Translations

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Proto:Spyro: Year of the Dragon/Demo 4.

Despite being quite late in development, a lot of the text relating to menus was still incomplete in this version of the game. In particular, much of the text was still incompletely translated into the other languages.

Each of the sections on this page refer to a different block of text in the code - strings relating to similar in-game functions are grouped together.

Note that as significantly fewer instances of the phrase "TRANSLATION NEEDED" appear than actual text strings to translate, it is unknown which particular strings were entirely missing in any of the non-English languages and which used the "TRANSLATION NEEDED" string instead. As such, some assumptions have been made based upon the placement of the "TRANSLATION NEEDED" strings relative to other missing strings in the area - for example, if in the final game there is a collection of translated variants of a string where in the demo there is only a "TRANSLATION NEEDED" string, it is assumed this string applies to all those that also exist as English text in the demo build.

Text

Final Game English French German Spanish Italian Notes
Level Complete

Niveau terminé
Level geschafft
Nivel completado
Livello completato

Level Complete Level Complete F Level Complete G Level Complete S Level Complete I Initial refers to language
Skill Point!

Nouveau point d'aptitude !
Könnerpunkt erhalten
Premio a la destreza
Concesso punto abilità

N/A Text is absent in all languages, including English, at this point in development.
GAVE UP!

ABANDON!
AUFGEGEBEN!
¡TE RINDES!
RITIRATO!

GAVE UP! TRANSLATION NEEDED
CRASHED!

ECRASE!
?
¡FALLASTE!
DISTRUTTO!

CRASHED!
TIME'S UP!

TEMPS E@ACOULE@A !
ZEIT ABGELAUFEN!
¡FIN DEL TIEMPO!
TEMPO ESAURITO!

TIME'S UP!
COMPLETE!

TERMINÉ !
GESCHAFFT!
¡SUPERADO!
COMPLETATO!

COMPLETE!
OFF COURSE!

?
?
?
?

OFF COURSE!
FINISHED!

?
?
?
?

FINISHED!
YOU WON!

?
?
?
?

YOU WON!
Try Again?

Re@aessayer ?
Neuer Versuch?
@?Otra vez?
Riprova?

Try Again?
Press < to Continue

Appuyer sur < pour continuer
<-Taste dru@ucken
Pulsa < para continuar
Premi < per Continuare

N/A Text is absent in all languages, including English, at this point in development.
Your Time

?
Deine Zeit
Tu tiempo
?

Your Time TRANSLATION NEEDED
Best Time

Meilleur temps
Bestzeit
Mejor tiempo
?

Best Time
New Best Time!

Nouveau meilleur temps !
Neue Bestzeit!
@!Nuevo mejor tiempo!
Nuovo record!

New Best Time!
No Best Time

Pas de meilleur temps
Keine Bestzeit
Ningu@an re@acord
Nessun record

No Best Time
Your Score

Ton score
Deine Punktzahl
Puntuacio@an
?

N/A Text is absent in all languages, including English, at this point in development.
Course Record

Record a@g la course
Streckenrekord
Re@acord carrera
?

New Course Record!

Nouveau record !
Neuer Streckenrekord!
@!Otro re@acord!
?

No Course Record

Aucun record
Kein Streckenrekord
No has conseguido el re@acord
?

Your Total:

?
Insgesamt:
?
?

Your Total: TRANSLATION NEEDED
Difficulty:

Niveau :
Schwierigkeitsstufe:
Dificultad:
Livello:

Difficulty: Difficulte@a: Schwierigkeit: Dificultad: Difficolta@g: French, German and Italian all changed
You already have this egg

Tu as de@aja@g cet oeuf
Du hast dieses Ei bereits
Ya tienes este huevo
Hai gia@g quest'uovo

You already have this egg Tu disposes de@aja@g de cette boule Diese Kugel hast Du schon Ya tienes esta esfera Hai gia@g questa sfera All translations differ from final build
Treasure Found

Tre@asor trouve@a
Schatzfund
Joyas encontradas
Tesoro trovato

Treasure Found Joyaux trouve@as Gefundene Scha@utze Joyas encontradas Tesoro trovato French and German changed
Total Treasure

Tre@asor total
Gesamt-Schatz
Total de joyas
Tesoro totale

Total Treasure Total joyaux Scha@utze insgesamt Total de joyas Tesoro totale French and German changed
Returning To

Retour au
Zuru@uck nach
Volviendo a
Ritorno a

Returning To Retour à Rückkehr nach Volviendo a Ritorno a French and German translations are different
Entering

Entre@ae dans
Eintritt in
Entrando en
Entrata

Entering Entre@ae dans Ankunft in Entrando en Ingresso a German and Italian were changed
DEMO MODE

DEMONSTRATION
DEMO-MODUS
MODO DEMOSTRACIÓN
MODALITÀ DEMO

DEMO MODE MODE DÉMO DEMO-MODUS MODO DEMO N/A Text differs in French and Spanish and seems to be missing in Italian
Midnight Mountain

?
?
?
Monte di Mezzanotte

Sorceress' Lair

?
?
?
?

Evening Lake

?
?
?
Lago della Sera

Midday Gardens

Jardins de Midi
?
?
?

Sunrise Spring

?
?
?
?

Stay Here

Rester ici
?
?
Stai Qui

WHERE TO?

Destination ?
?
?
?

N/A
Quit Game?

Quitter jeu ?
?
?
?

Quitter Jeu?
Speakers

?
?
?
?

Music Volume

Vol. musique
?
?
Vol. musica

Vol. Musique Volume Musica
Sound Volume

Volume son
?
?
Vol. suono

Volume Son Volume Audio
Vertical

?
?
?
Verticale

Verticale
Horizontal

?
?
?
Orizzontale

Orizzontale
Vibration

?
?
?
Vibrazione

Vibrazione
Quit Race

Abandonner
?
?
?

Abondonner The French text was changed to fix a typo
Quit Game

Quitter jeu
?
?
Esci dal gioco

Quitter Jeu
Exit Area

Quitter zone
?
?
Esci dall'area

Exit Level

Quitter niv
?
?
Esci liv

Quitter Niveau
Save Game

Sauvegarder
?
?
?

Sauvegarder Jeu
Continue

Continuer
?
?
Continua

Continuer