If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Ranma ½: Hiryuu Densetsu (MSX turbo-R)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Ranma ½: Hiryuu Densetsu

Developer: Microvision
Publisher: Bothtec
Platform: MSX turbo-R
Released in JP: 1992


SourceIcon.png This game has uncompiled source code.
DevMessageIcon.png This game has a hidden developer message.
PiracyIcon.png This game has anti-piracy features.
BonusIcon.png This game has hidden bonus content.


And you were just a scroll away from being fired too...
Oh dear, I do believe I have the vapors.
This page contains content that is not safe for work or other locations with the potential for personal embarrassment.
Such as: Complete pixel nudity.

Developer Message

At the very first sector of every disk, a small message can be seen.

Original Translated
MSX-IPL Ver 4.00
1992 By F.Sawada
                
 ・み・た・な・ 
                
笠原弘子ちゃんは
ええゾ!        
みんな、CDを買
うのじゃ!      
                
6月下旬、NEW
アルバム        
ワーナー  ミュー
ジック  ジャパン
より発売!      
                
You saw it, right?

Hiroko Kasahara is great!
Everyone buy her CD!

Her new album will be released
by Warner Music Japan in late June!


(Source: 電波放送局, Translation: Divingkataetheweirdo, Glitterberri)

Anti-Piracy

Ranma ½-MSX-antipiracy.png

If the game detects that the disk ID has been modified, the game will instead show this screen. The speech bubble translates to "Too bad, huh..."

Bonus Image

Ranma ½-MSX-bonus.png

On Disk 1 is an image named "ヌリエ.SR7". There is an accompanying text document named "ヌリエ.DOC" which seems to explain what it is. "ヌリエ" literally translates to, "picture for coloring in" or more perhaps more concisely, "colorme".

Japanese English
	ディスクが余ったので ヌリエ.SR7 に色の塗ってない

	画像データを入れておきました。スキャナーで取っ

	ただけの絵だけど、色でも塗ってみてね!
There's an extra file on the disk, COLORME.SR7 is still in black and white. It's been scanned with a scanner but, try coloring it in!
(Translation: Bast)

Developer Messages

Disk 1

Also on Disk 1 are two more text documents named Q.DOC and one that appears hidden to the operating system named URA.DOC.

Q.DOC

Japanese English
MSXでの移植について

	当ゲームを作るにあたり様々な方からMSXの少ないディスク容量で

	このゲームを完全に移植できるのか?と言う意見をいただきました。

	たしかに、MSXの2DDディスクではPC98の2HDディスクよ

	り容量が半分しかなく製作上の不利ではありますが、

	PC98の1画面あたり使用するVRAM量は、128Kbytes

	MSX の1画面あたり使用するVRAM量は、 64Kbytes
				(実際にはもう少し小さいですが・・・)
	と言う、2倍の差が生じます。
	(PC98 640*400 16色/MSX スクリーン7対比)

	もうお分かりでしょうか?MSXの場合フロッピーの差は2HDの半

	分しかありませんが、画像データは逆にPC98の半分だけでいいこ

	とになります(垂直VRAMだから圧縮率もいいしネ!)。

	と言うわけで、PC98のディスク枚数が8枚だからMSX版になる

	といきなり16枚組になる!と言う事はありえないんです。

	よってPC98と同じディスク枚数で完全移植が可能となる訳です。

	ちょと文章が下手!?ですが、お分かりいただけたでしょうか?



	それから、皆さん出来ればアンケート葉書を送ってくださいね。
	   (今回も切手を貼らなければいけないと思うが・・・(;_;) )

	この葉書によって、銀英伝Ⅲの移植も考えられなくもないので、(今

	現在MSX版は何も考えておりませ~ん!)熱血的な、「移植してお

	くれ~」と言う言葉をプログラマーは心からお待ちしております。

	それとマシーンのRAM容量も一緒に書いてもらえるとうれしいナ!

	書き切らない場合は封書でいただいても構いませんよ! (^_^)


	それでは、これからもMSXを愛し続けて楽しいパソコンライフを!


		1992年 5月 (株)マイクロビジョン

		らんま1/2 PC98&MSX プログラム担当 F.S
About porting to the MSX

Several people asked, "Is a faithful port of the original game to the MSX even possible, since the MSX has such limited disk capacity?" Certainly, the MSX having a much smaller 2DD disk-drive compared to the PC-98 having a 2HD disk-drive was a handicap to the production process, but

The PC98 has 128 Kbytes of VRAM per screen
The MSX has 64 Kbytes of VRAM per screen
(In reality, it's a bit less, but...)

Which is a two-fold difference. (PC98 is 640x480 16 colors, compared to the MSX's Screen7 which is 512x212 16 colors) Do you understand now?

In the MSX's case, the floppies are half the size, but its screen-size is also half the size compared to the PC98, which is a good thing (with it also being vertical VRAM, it was highly compressible!)

Another thing people said was, "The PC98 version had 8 disks, so the MSX version will be 16 disks, so it would be impossible to port!". Because of the above, it was also possible to port it using the same number of disks as the PC98 version. Hey- that writing style's terrible!? But, I suppose that you were still able to understand it.

After all that, everyone please, provided that you're able to, please fill out and send in the survey post-card. (These days, I think you have to use a stamp... (;_;) )

Because of all the post-cards sent in, and because we're not thinking of porting Gin'eiden III [Legend of the Galactic Heroes III] to the MSX (Right now, we're not thinking about porting anything to the MSX!) this humble programmer asks from the bottom of his heart to all the people who will send in fervant "Port this~!" requests, to please wait.

Even so, I'm happy when you write your machine's RAM capacity on the card! In case it's not written on an open post-card, I don't mind a sealed letter either! (^_^)

Well then, please continue loving your MSX, and your fun life using computers!

May, 1992 Microvison
Ranma 1/2 PC98 & MSX Lead Programmer F.S.

(Translation: Bast)

URA.DOC

Japanese English
	ムフフフフ・・・・

	門外不出の超裏技を教えて上げよう!!!

	今、手元にあるアンケート葉書、そうこれにはなんと!

	切手が貼っていない。(と、思う。)

	そうこれを出したら41円がもったいない!

	しかし、自分の住所を書かずにポストへ入れるとあ~ら不思議!

	なんとちゃんと、こちらへ届いてしまうのだ。

	だけど、プログラマーの機嫌のいいときにはいつも何かを

	個人的にあげているので、それがもらえなくなってしまう

	のであ~る。


	さあ、きみならどうする?


	追伸 この技、各方面の方々に大変迷惑になるので財政難の人
	   以外はやらないで下さい。
	   この事がバレルとちょっとヤバイので、この内容に関す
	   ることは絶対に秘密です!
Muhuhuhuhu・・・・

Shall I tell you how to do an extremely underhanded trick that no one knows about?

Now, on a survey postcard with my usual skill, or whatever this is!

Without a stamp (or so I think)

Yeah, if you spend 41 yen on this it's wasteful.

But it's a miracle if you can mail a post-card without putting your address on it.

Just do it right and you'll receive it just fine.

However, because the best parts of my (the programer's) sense of humor are always given to people on an individual basis, you might not be able to understand it well, riiight?

Sooo, what're you gonna do?

P.S. Because this little trick has become such a bother any way you slice it, people with no money, please don't bother participating. And also, because it'll be a pain if this leaks out, please keep this an absolute secret!

(Translation: Bast)

Disk 7

Download.png Download Ranma ½: Hiryuu Densetsu RCP files
File: Ranma ½- Hiryuu Densetsu-rcp.zip (info)

On this disk are a bunch of "RCP" music files and this accompanying text document.

README.DOC

Japanese English
このたびは、 らんま1/2飛竜伝説 MSXturboR版をお買い

いただきありがとうございます。

このディスクには、ディスク等の容量不足で入らなかったMIDIの

曲データが入っています。(本当はMIDI対応にする予定だったんだ)

対応音源は、ローランド製MT32などです。データ形式は、 .RCP での

ファイルですので、現在某B?T2から発売されているMSX用のシー

ケンスソフトでは演奏することが出来ません。

が、某B?T2さんのデータ変換ツールや、某マイクロ?ャビンさんの

幻?都市のおまけツールでの使用で、演奏できますのでぜひお買い求め
                   (MSXの将来の為に買うのじゃ!)
の上、当ディスクの曲データをお楽しみください。



なお、これらのデータは、著作権法により、個人で使用することのみに

限って許可されます。よってパソコン通信のUP等は一切許可されませ

ん。また当データに関するお問い合わせには、一切お答えできませんの

で、あらかじめご了承下さい。

			1992年 5月 (株)マイクロビジョン

			MSX プログラム 担当 F.S
Thank you for purchasing Ranma 1/2 Legend of the Flying Dragon MSX turbo-R version!

There's some unused MIDI files on these disks that we didn't use. (We had plans to support MIDI though.)

A Roland MT32 or the like is needed to play them. Because the data-format is .RCP, an MSX sold with the current MSX Bit2 sequencer software won't work.

However, through the use of Bit2's data-conversion-tool or one of the extra tools in Microcabin's Illusion City you can play it, so please buy it and enjoy the music. (Do it for the sake of the MSX's future!)

Furthermore, according to the Japanese Copyright Act, it must be restricted to listening by individuals only. Therefore, it cannot be shared without authorization. As far as inquiries related to that are concerned, since we can't give authorization, please forgive us for being unable to do so.

May 1992 Microvision

MSX Lead Programmer F.S.

(Translation: Bast)

Leftover Source Code

In the last sector of every disk apart from Disk 1, is this leftover code:

src)\hook.rel		
lnk /p:0,hos,d_driver,startup,initsys,nottr,picp00,kanji,chkmidi,hook,syswork,/m,/s

#lnk /p:0,hos,d_driver,startup,initsys,nottr,kanji,chkmidi,mtest,hook,syswork,/m,/s
#-------------------