We just reached 25,000 articles on this wiki! ๐Ÿฅณ
If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Shin Megami Tensei III: Nocturne/Unused Cutscenes

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Shin Megami Tensei III: Nocturne.

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
Notes: a few lines missing

Event Test

Hmmm...
To do:
Fix new videos for cutscenes

Using the event test debug option, you can view cutscenes that have their text stored in a .bf file. This includes a few unused cutscenes that didn't quite make it to the final cut.

e501.bf

Character Japanese Translation
Incubus ใ„ใ‚„ใๆ‡ฒใ‚Šใชใ„ใญใ‡ใ€ใ‚ขใƒณใ‚ฟ๏ผ

ใพใใŸใ€ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใซๆฅใŸใฎ๏ผŸ

Ya don't ever learn, do ya!

Did ya come here to be killed by me?

Incubus ใ‚ใใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ‚ชใƒฌๆง˜ใฎๅญๅˆ†ใซใงใ‚‚

ใชใ‚ใ†ใฃใฆใฎใ‹ใ„๏ผŸ

Incubus ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซๅˆƒๅ‘ใ‹ใ†ใชใ‚“ใ–้ฆฌ้นฟใ’ใฆใ‚‹ใœใ‡๏ผ

ๅพ“ใˆใฐๆ‚ช้ญ”ใซๆ€ฏใˆใš็”Ÿใใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ˆ๏ผ

It's absurd to think you can oppose ME!

Just so you can live without being afraid of demons!

Kurama ใƒ†ใ‚ฃใ‚ฃใ‚ซใ‚กใ‚กใƒ†ใ‚ฃใƒญใ‚ฉใ‚ฉ๏ผ๏ผ

่ชฐใŒใ‚ญใ‚ตใƒžใชใฉใซใฃ๏ผ

Young man!

Who the fuck do you think you are?!

Kurama ใ‚ญใ‚ตใƒžใฎ็›ธใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚‰ใฌใ‚„ใ‚Šๅฃ

ๅ…จใใ‚‚ใฃใฆใƒ˜ใƒ‰ใŒๅ‡บใ‚‹ใ‚ใฃ๏ผ

Kurama ๅŠ›ใฎใฟใงไป–่€…ใฎๅฟƒใŒๅ‹•ใใชใฉใจๆ€ใฃใŸใ‚‰

ๅคง้–“้•ใ„ใ ๏ผ

It's a big mistake to think that

you can move other's hearts with force alone!

Incubus ใใฃ๏ผใ€€ใŽใ‚ƒใ‚ใŽใ‚ƒใ‚ใ‚ฆใƒซใ‚ตใ„ๅฅดใ‚‰ใ ใฃ๏ผ

ๅฎฎใŒใ›ใฆใŠใใ‚ƒใ‚ใ€ใคใ‘ใ‚ใŒใ‚Šใ‚„ใŒใฃใฆ๏ผ

Tch!! Damn, you guys are ANNOYING!

ๅฎฎใŒใ›ใฆใŠใใ‚ƒใ‚ใ€ใคใ‘ใ‚ใŒใ‚Šใ‚„ใŒใฃใฆ๏ผ

Incubus ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚้€†ใ‚‰ใ†ใจใ„ใ†ใฃใฆใ‡ใชใ‚‰

ใ‚ปใ‚คใƒฌใƒผใƒณใซ้ชจๆŠœใใซใ•ใ›ใฆใ‹ใ‚‰ ใ‚ชใƒฌๆง˜ใฎๅฅด้ง…ใซใงใ‚‚ใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใœใ‡๏ผ

Incubus ใƒ›ใ‚ฏใƒˆใ‚ปใ‚คใ‚ฏใƒณๆง˜ใใฃ๏ผ

ใฉใ†ใžใ€ใ“ใ„ใคใ‚‰ใ‚’ใ€ใฒใฃ้ผŽใˆใฆใใ ใ•ใ„๏ผ

Master Hokuto Seikuuun!!

ใฉใ†ใžใ€ใ“ใ„ใคใ‚‰ใ‚’ใ€ใฒใฃ้ผŽใˆใฆใใ ใ•ใ„๏ผ

Kurama ๆฅใŸใช่€ใ„ใผใ‚Œโ€ฆ

ใ—ใ‹ใ—โ€ฆใ€€ใ“ใŸใณใฏใ€่ฒ ใ‘ใฌใž๏ผ

I may be old...

But... I'm not gonna lose!

Incubus ใชโ€ฆใ€€ไฝ•ใƒ๏ผ

ใƒ›ใ‚ฏใƒˆใ‚ปใ‚คใ‚ฏใƒณใ‚’ๅ€’ใ—ใŸใ ใจใ‰โ€ฆโ€ฆ

Wh-WHAT?!

Th-they defeated Hokuto Seikun...

Incubus โ€ฆโ€ฆใ„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ๅ†—่ซ‡ใ€ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ‚ˆ๏ผ

ๆœฌๅฝ“ใซ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ๏ผ

...w-wait, it's a joke, a JOKE!

I'm sorry, seriously!!

Incubus ใ“ใฎ้€šใ‚Š่ฌใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‘ฝใ ใ‘ใฏโ€ฆ
Dialogue select ใจใฉใ‚ใ‚’ๅˆบใ™

ๅ‘ฝใ ใ‘ใฏๅŠฉใ‘ใฆใ‚„ใ‚‹

Stop attacking!

Spare me!

Stop attacking!
Kurama ๅฝ“็„ถใฎ้ธๆŠžโ€ฆ

ใ‚ขใƒคใƒ„ใฎใจใฉใ‚ใ€็งใซใ•ใ•ใ›ใฆ้ ‚ใ“ใ†๏ผ

It's the obvious choice...

Don't hold me back, let me do it!

Kurama ใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒ†ใ‚ฃใƒญใฃใ€่ฒฉๅฟตใ›ใ„๏ผ

ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ญใ‚ตใƒžใฎๅ› ๆžœใฃ๏ผ

ใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒ†ใ‚ฃใƒญใฃใ€่ฒฉๅฟตใ›ใ„๏ผ

This is your fate!!

Incubus ใ‚ฎใƒฃใ‚กใ‚กใ‚ข๏ผ๏ผ GYAAAAAHH!!
Kurama ใ‚ฏใƒใƒใƒƒ๏ผใ€€ใ‚„ใฃใŸ๏ผ

ใ‚ใฎ้ผปๆŒใกใชใ‚‰ใฌใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒ†ใ‚ฃใƒญใ‚’ใ‚„ใฃใŸใฎใ ใฃ๏ผ

Kuhaha! Alright!

ใ‚ใฎ้ผปๆŒใกใชใ‚‰ใฌใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒ†ใ‚ฃใƒญใ‚’ใ‚„ใฃใŸใฎใ ใฃ๏ผ

Kurama ใ‚‚ใ†่ชฐใ‚‚ใ€็งใฎ้‚ช้ญ”ใ™ใ‚‹ไบ‹ใชใฉๅ‡บๆฅใฌใฃ๏ผ

ใ‚ฏใƒใƒใƒใƒƒ๏ผ

Nobody can stop me now!

Kuhahahaa!

Kurama ใ•ใ‚ใ€ๆฌกใธโ€ฆโ€ฆ

ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใจใ“ใ‚ใชใฎใ ใŒใ€ ใ“ใ†ใ—ใฆๅŠ›ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸไปฅไธŠใ€ ่ฒดๆ–นใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใใชใฃใŸๆง˜ใ โ€ฆ

Come on, next...

Here I want to say, since I gained all this power, it seems all you're doing is holding me back...

Kurama ใ„ใ‚ใ„ใ‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸโ€ฆ

ๆ„Ÿ่ฌใ—ใ‚ˆใ†๏ผ

็”Ÿใใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ใพใŸๅ‡บไผšใ†ไบ‹ใ‚‚ใ‚ใ‚ใ†โ€ฆ ไธ–่ฉฑใซใชใฃใŸใชใ€‚

Well, that was a lot of fun...

I'm grateful!

If you survive, I'm sure we'll meet again... Take care.

Spare me!
Kurama โ€ฆๆœฌๆฐ—ใ‹๏ผŸ

ใ“ใฎๆง˜ใช่ผฉใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใชใฉ้ฆฌ้นฟใ’ใฆใ„ใ‚‹ใฃ๏ผ๏ผŸ

...Seriously?

Is it absurd to help a senior like me!?

Kurama ๅ†—่ซ‡ใงใฏใชใ„๏ผ

่ฒดๆ–นใŒ่จฑใใ†ใจใ‚‚ใ€็งใฏๆฑบใ—ใฆ่จฑใ•ใฌใฃ๏ผ

This is not a joke!

No matter how much you apologize, I'll never forgive you!

Incubus ใ‚ฎใƒฃใ‚กใ‚กใ‚ข๏ผ๏ผ GYAAAAAHH!!
Kurama โ€ฆใชใœใ€ใ“ใ‚„ใคใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใชใฉใจ่จ€ใฃใŸใฎใ ๏ผŸ ...why'd you tell me to help those bastards?
Kurama ใใฎ็”˜ใ•ใŒใ‚ใ‚‹้™ใ‚Šใ€ๅ…ƒใฎไธ–็•Œใธๆˆปใ‚‹ใฉใ“ใ‚ใ‹

ใ“ใฎไธ–็•Œใ‚’็”Ÿๅปถใณใ‚‹ใ“ใจใ™ใ‚‰ใ‹ใชใ‚ใฌใžโ€ฆ

As long as that sweetness exists,

we can't even survive in this world, let alone return to the original world...

Kurama ๅˆไฝ“ใงๅŠ›ใ‚’ๅพ—ใŸไปŠใ€

ใ‚‚ใ†่ฒดๆ–นใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใ€‚

Now that I've gained power through our alliance,

I see no reason to hang around anymore.

Kurama ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ใ“ใ“ใŒๅˆฅใ‚Œๆ™‚ใฎๆง˜ใ โ€ฆ

็”Ÿใใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ไผšใ†ไบ‹ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‚„ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใฌใ€‚ ไธ–่ฉฑใซใชใฃใŸใชโ€ฆ

This is where we say our goodbyes, I guess...

If you survive, I'm sure we'll meet again. Take care...

(Translation: West)

e502.bf

This event has bugged text on Kurama's dialogue in the game, but the actual dialogue is still intact in-game.

Character Japanese Translation
Incubus ใ„ใ‚„ใใ€ๆ‡ฒใ‚Šใชใ„ใญใ‡ใ‚ขใƒณใ‚ฟ๏ผ

ใพใŸใ€ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใซๆฅใŸใฎ๏ผŸ

Ya don't ever learn, do ya!

Did ya come here to be killed by me?

Incubus ไบบ้–“ใตใœใ„ใŒใ€ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซ้€†ใ‚‰ใŠใ†ใชใ‚“ใฆ

ใŠใ“ใŒใพใ—ใ„ใซใ‚‚ใƒ›ใƒ‰ใŒใ‚ใ‚‹ใŒใญใ€‚

Incubus ใ‚‚ใฃใจใ‚‚ใ€ๅฟƒใ‚’ๅ…ฅใ‚Œๆ›ฟใˆใฆใ€่จ€ใ†ไบ‹ใ‚’

่žใ“ใ†ใฃใฆใ‚“ใชใ‚‰่€ƒใˆใชใใ‚‚ใชใ„ใŒใชโ€ฆ

Incubus ใชใ‚“ใซใ›ใ‚ˆใ€ๅ‘ฝใ‚ใฃใฆใฎใƒขใƒŽใƒ€ใƒใ ใ‚๏ผŸ

ๆญปใ‚“ใ˜ใพใฃใกใ‚ƒๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚„ใ—ใญใ‡ใ€‚

Incubus ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซๅพ“ใฃใฆใ‚Šใ‚ƒใ€ๆ‚ช้ญ”ใซๆ€ฏใˆใ‚‹ใ“ใจใชใ

็”Ÿใใฆใ„ใ‘ใ‚‹ใ‚“ใ ใœโ€ฆใ€€ใ„ใ„่ฉฑใ˜ใ‚ƒใญใ‡ใ‹๏ผŸ

Incubus ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ‚ˆใ€‚

ใ‚ชใƒฌๆง˜ใซ้€†ใ‚‰ใฃใŸใƒใ‚ซใฎไบ‹ใ‚’ใญใ€‚

Incubus โ€ฆ่‡ญใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆใชใใ€ใƒ—ใƒณใƒ—ใƒณใจโ€ฆ

้š ใ‚ŒใŸใฃใฆไธ‹ๅ“ใช่‡ญใ„ใพใงใฏ้š ใ›ใชใ„ใœโ€ฆ

Kurama ใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒ†ใ‚ฃใƒญ๏ผ

ใ‚ญใ‚ตใƒžใ ใ‘ใฏ่จฑใ•ใฌ๏ผ

Incubus ่‡ญใ‡ใƒคใƒ„ใฏใ€ๅ‡บใฆใใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใ‡ใ‚ˆ๏ผ

ใฆใ‚ใ‡ใซ็”จใชใ‚“ใ‹็„กใ‡ใ‚“ใ ใ‚ˆ๏ผ

Kurama ้ป™ใ‚Œ๏ผใ€€ใ‚ญใ‚ตใƒžใฎ็›ธใ‚‚ๅค‰ใ‚‰ใฌใ‚„ใ‚Šๅฃ

ๅ…จใใ‚‚ใฃใฆใƒ˜ใƒ‰ใŒๅ‡บใ‚‹ใ‚ใฃ๏ผ

Kurama ใ‚ˆใ‚‚ใ‚„ใ€ๆ˜”ใฎๆง˜ใซใฏใ‚†ใ‹ใฌใž๏ผ
Incubus ใพใ ใ€ๆ‡ฒใ‚Šใฆใญใ‡ใ‚ˆใ†ใ ใชโ€ฆ

ไปŠๅ›žใ“ใใฏใ€ใ‚ญใƒƒใƒใƒชๅฐๅฐใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใœใ€‚

Incubus ๅ‡บใงใพใ›ใ€ใƒ›ใ‚ฏใƒˆใ‚ปใ‚คใ‚ฏใƒณๆง˜ใฃ๏ผ Come out, Lord Hokuto Seikunn!
(Translation: West)

e503.bf

Character Japanese Translation
Lilith ใ‚ˆใใ“ใ“ใพใงใŸใฉใ‚Šใคใ„ใŸใชใ€‚ You've done well to make it this far.
Lilith ใƒปใƒปใƒป็ฅžใงใ‚‚ๆ‚ช้ญ”ใงใ‚‚ใชใ„็”ทใ€‚

ไบบใงใ‚ใ‚‹ไบ‹ใ‚’ๆจใฆใŸใƒ‡ใƒ“ใƒซใƒใƒผใƒ„ใฎๆ‰€ๆœ‰่€…ใ€‚

Especially as you are neither a demon nor divine.

Only the possessor of a Devil Heart, who has thrown away their humanity.

Lilith ใŠๅ‰ใŒใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ไบ‹ใฏ่งฃใฃใฆใ„ใŸใ€‚ I knew that you would come.
Lilith ใƒปใƒปใƒปใ“ใฎไธ–็•ŒใŒ็”ฃใพใ‚ŒใŸ็†็”ฑใ€

ใƒปใƒปใƒปใŠๅ‰่‡ช่บซใฎๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€

The reason this world was born...

The reason you exist...

Lilith ใƒปใƒปใƒปใใ—ใฆใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฎ่กŒใๆœซ How the world will end...
Lilith ๅ…จใฆใฎ็–‘ๅ•ใฏใƒขใƒŠใƒ‰ใซไผšใˆใฐ

ใ‚ใ‹ใ‚‹ใƒปใƒปใƒปใ€ใใ†ไฟกใ˜ใฆใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚

All of these questions will be answered

when you encounter Monad... That's what you believe, isn't it?

Lilith ใƒปใƒปใƒปๅ…จใฆใ‚’็Ÿฅใ‚‹ไบ‹ใŒใŠๅ‰ใซใจใฃใฆ

ๅนธใ›ใจใฏ้™ใ‚‰ใฌใŒใชใƒปใƒปใƒป

...But even knowing all these things

might not bring you happiness...

Lilith ใ“ใฎ้“ใ‚’ๆŠœใ‘ใ‚Œใฐ

ใƒขใƒŠใƒ‰ใซไผšใ†ไบ‹ใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€‚

If you traverse this path,

you will find Monad.

Lilith ใŸใ ใ—ใ€

้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใ‚Œใ‚Œใฐใฎ่ฉฑใ ใŒใƒปใƒปใƒป

However, whether or not you are able

depends on your abilities...

Lilith ใใ‚Œใงใ‚‚ใŠๅ‰ใฏ

ใƒขใƒŠใƒ‰ใฎๅœฐใซ่กŒใไบ‹ใ‚’ๆœ›ใ‚€ใฎใ‹๏ผŸ

With that in mind, do you still wish

to travel to Monad?

ใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ What will you do?
ใใ‚Œใงใ‚‚้€ฒใ‚€

ใƒปใƒปใƒปๅผ•ใ่ฟ”ใ™

Carry On

...Pull Back

Carry On
Lilith ใƒปใƒปใƒปใ‚ˆใ‹ใ‚ใ†ใ€‚

ใƒขใƒŠใƒ‰ใธใจใคใชใŒใ‚‹ๆ‰‰ใ‚’้–‹ใ„ใฆใ‚„ใ‚‹ใ€‚

...Very well.

I will open the gate leading to Monad.

...Pull Back
Lilith ใƒปใƒปใƒปใใ†ใ‹ใ€‚ใ ใŒๆฐ—ใŒใ‹ใ‚ใฃใŸใ‚‰

ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใ‚“ใ ใชใ€‚ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใžใ€‚

...I see. Well, should you change your mind,

you may return here. I will be waiting.

(Translation: GlitterBerri)

e510.bf

Japanese Translation
่ชฐใ‚‚ใ€Œ็ฅžใ€ใซ็ซ‹ใกๅ‘ใ‹ใ†ใ“ใจใฏใงใใชใ‹ใฃใŸใ€‚

็„ก่ซ–ใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็ฅˆใ‚Šใฎ่จ€่‘‰ใ‚‚้€šใ˜ใชใ‹ใฃใŸใ€‚

Nobody could stand up against "God".

Of course, none of the words of prayer could be understood.

ใ€Œ็ฅžใ€ใฏ็ ดๅฃŠใฎ้™ใ‚Šใ‚’ๅฐฝใใ—ใ€

ไธ–็•ŒใฏๆททๆฒŒใซๆ‰“ใกใฒใ—ใŒใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ ๅพฉๆดปใ‚’ๆœ›ใ‚€ๆญป่€…ใŸใกใฎๅข“ใฏๆšดใ‹ใ‚Œใ€ ็ฃใŸใกใฏไบ’ใ„ใซ็‰™ใ‚’ๅ‰ฅใใ€ ็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸไบบ้–“ใฏ็ตถๆœ›ใจไธไฟกใซ ้‡ใๆฒˆใ‚“ใ ใ€‚

"God" did his best to destroy,

and the world was in Chaos. The graves of the dead wishing for resurrection were revealed, the beasts warred with one another, and the surviving humans sank heavily into despair and distrust.

้‡Ž็ซใŒๆถˆใˆใ€็„กๆ˜Žใฎๅคœใ‚’่ฟŽใˆใŸๆ™‚ใ€

ไธ€ๅŒนใฎ่›‡ใŒๅœฐใซๆจชใŸใ‚ใ‚‹ๅฑใ‚ˆใ‚Š ้€™ใ„ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ ่›‡ใฏไฝ“ใ‚’ใใญใ‚‰ใ›ใฆไธ˜ใ‚’็™ปใ‚Šใ€ ็„ผใ‘็„ฆใ’ใŸใ‹ใ‚“ๆœจใฎ่„‡ใซใจใใ‚ใ‚’ๅทปใ„ใŸใ€‚ ใใ—ใฆ้ฆ–ใ‚’ใ‚‚ใŸใ’ใฆๅพ…ใฃใŸใ€‚

When the fires stopped burning, and

night fell, a snake came from the dead under the ground. The snake slithered up the hill, and rolled into a coil on the side of the burnt brush. Then it lifted its neck, and waited.

ใ€Œ็ฅžใ€ใฏ่›‡ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ่จ€ใฃใŸใ€‚ "God" said to the Snake.
ๅ‘ช 
ใ‚ 
ใ‚Œ 
ใฆ 
ใ‚ 
ใ‚Œ
C 
U 
R
S
E
D
ใ“ใ‚ŒใŒใ€Œ็ฅžใ€ใฎ่จ€่‘‰ใฎใ€ใใฎๅง‹ใพใ‚Šใงใ‚ใฃใŸใ€‚

่›‡ใฏๆš—้›ฒใซ้–‰ใ–ใ•ใ‚ŒใŸๅคงๅœฐใซๅ‘ใ‘ใฆ ้™ใ‚Šใฆใ„ใฃใŸใ€‚ ่›‡ใฏๅนพๅคšใฎ็ฝใ„ใ€ๅนพๅคšใฎ่ฉฆ็ทดใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ™ในใใ€ ๆ†Žๆ‚ชใฎๆธฆๅทปใไธ–็•Œใธใจ้€ฒใ‚“ใงใ„ใฃใŸใ€‚

This was the beginning of the Word of "God".

The snake looked down upon the land, covered in dark clouds. It moved down towards it. The Snake moved onto the swirling world of hatred, to bring many disasters and ordeals.

ๆฐ—่ปฝใซ่ชญใ‚ใ‚‹ใƒกใƒซใƒžใ‚ฌๅฐ่ชฌ
ๆฏŽๆ—ฅ็™บๅˆŠโ˜…้•ท็ทจๅฐ่ชฌ
็™ป้Œฒใ—ใฆไผšๅ“กใซใชใ‚ใ†๏ผ๏ผ

ใ€€
ไผšๅ“ก็™ป้Œฒใฏใ“ใกใ‚‰๏ผ๏ผ
Easy-to-read Mail Magazine Novel
Published Dailyโ˜…Long Novel
Register and become a Member!!

Register to become a Member here!!
(Translation: West)

e550.bf

Japanese Translation
๏ผžๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใŒใƒกใƒผใƒซใ‚’ๅ—ไฟกใ—ใพใ—ใŸใ€‚ >The mobile phone recieved mail.
๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ใธ

ไปŠๆ—ฅใ ใžใ€่ฆšใˆใฆใ‚‹ใ‹๏ผŸ ใƒฆใ‚ฆใ‚ณๅ…ˆ็”ŸใฎใŠ่ฆ‹่ˆžใ„ใซ่กŒใใฎใ€‚

ใšใฃใจไปฃใ€…ๆœจๅ…ฌๅœ’ใงๅพ…ใฃใฆใ‚‹ใฎใซ ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ ๆ—ฉใใ“ใ„ใ‚ˆใ€‚

To (Hero)

Do you remember what today is? Today we're going to visit Yuuko-sensei.

I've been waiting forever at Yoyogi Park What are you doing? Come quickly.

๏ผžใ‚ฏใƒฉใ‚นใฎๅ‹ไบบใ‹ใ‚‰ใฎใƒกใƒผใƒซใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚

๏ผžใ‚ฏใƒฉใ‚นใƒกใ‚คใƒˆ๏ผˆ็”ท๏ผ‰ใฎ ๅๅ‰ใ‚’ๅ…ฅๅŠ›ใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚

>It appears to be an e-mail from a friend from class.

>Please enter a name for this male classmate.

โ€ฆไปฃใ€…ๆœจๅ…ฌๅœ’ใงๅพ…ใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰

ๆ—ฉใๆฅใ‚‹ใ‚“ใ ใž๏ผ ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€๏ผˆๅ‹‡๏ผ‰ใ‚ˆใ‚Š

...I'll be waiting in Yoyogi Park.

Hurry up! ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€ใ€€from (Male)

(Translation: West)

e607.bf

Only the first 3 of the dialogues are used here, but the script has a little bit more so all of the dialogue is shown for the sake of documentation.

Character Japanese Translation
Chiaki ๅ‘ผใณใคใ‘ใฆใ‚ดใƒกใƒณใญใ€‚ใŠ่ฆ‹่ˆžใ„

ไป˜ใๆทปใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใจๆ€ใฃใฆโ€ฆ

Sorry to bring you out here. I wanted

somebody to come along with me...

Chiaki ใงใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€‚

็—…ๅฎคใฎๆ–นใซๅ…ฅใ‚Œใชใ„ใฎใ‚ˆใ€‚

But it's strange.

We can't enter the hospital room.

Chiaki ๅ—ไป˜ใซใ‚‚ไบบใฏใ„ใชใ„ใ—ใ€ใพใฃใŸใ

ใฉใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ—ใ‚‰ใ€ใ“ใฎ็—…้™ขใฏโ€ฆ

There's nobody at the reception desk.

I wonder if something has happened to the hospital...

Chiaki โ€ฆใ‚ขใ‚ฟใ‚ทใ€ไฝ•ใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰

ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅพ…ใฃใฆใฟใ‚‹ใ€‚

...I'm getting worried. Maybe if I

just wait a little more...

Chiaki ใ‘ใฉใ€้•ทใไป˜ใๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใฎๆ‚ชใ„ใ—

ใ‚ใชใŸใฏๅธฐใฃใฆใ„ใ„ใ‚ใ‚ˆใ€‚

Sorry to keep you waiting out here

for so long. You can go.

(Translation: West)

e608.bf

Character Japanese Translation
Isamu ใƒปใƒปใƒปใ‚„ใฃใจๆฅใฆใใ‚ŒใŸใ‹ใ€‚ ...So you finally came.
ไฝ•ใ‹ใŠใ‹ใ—ใ„ใžใ€ใ“ใฎ็—…้™ขใ€‚

ใฉใ“ใซใ‚‚ไบบใŒใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚

Something's wrong with this hospital.

There are no people here.

Isamu ใƒปใƒปใƒปใƒใ‚ขใ‚ญใฏไฝ•ๅ‡ฆใซ

ใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚

...I wonder where Chiaki is.
Isamu ใจใซใ‹ใๆ‰‹ๅˆ†ใ‘ใ—ใฆ

็—…้™ขๅ†…ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€‚

Anyway, lets go search the hospital.
Isamu ใ‚ชใƒฌใฏใ‚จใƒฌใƒ™ใƒผใ‚ฟใง

ไธŠใฎ้šŽใ‚’ๆŽขใ—ใฆใฟใ‚‹ใ€‚

I'll take the Elevator and

go search the upper floors.

Isamu ใŠๅ‰ใฏใ“ใฎ้šŽใ‚„ๅœฐไธ‹ใ‚’

ๆŽขใ—ใฆใฟใฆใใ‚Œใ€‚

You should search this floor

and the basement.

(Translation: West)

e624.bf

The event doesn't cover all of the dialogue, but for the sake of documentation. All of the dialogue used and unused in this event is documented here.

Character Japanese Translation
Yuuko โ€ฆโ€ฆๅŠฉใ‘ใฆโ€ฆใ€‚

โ€ฆๅŠฉใ‘โ€ฆโ€ฆใฆโ€ฆใ€‚ [ๅๅ‰]ๅ›โ€ฆใ€‚

...help...

...help...me... [Name]-kun...

Yuko ๆฐทๅทใŒโ€ฆโ€ฆใ€็งใ‚’ๆ•ใพใˆใฆโ€ฆ

้ซ˜ใ„โ€ฆโ€ฆใซใ€้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œโ€ฆโ€ฆใฎใ‚ˆโ€ฆ

โ€ฆใŠ้ก˜ใ„โ€ฆโ€ฆใ€ๅŠฉใ‘โ€ฆใฆโ€ฆโ€ฆ

Hikawa captured me...

I'm trapped... somewhere up high... Please... help... me...

Yuuko ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ™‚ใฏๅ‘ฝใ˜ใ‚‹ใ€‚

ไธ–็•Œใซๆญปใจใ€ๅ†็”Ÿใ‚’โ€ฆโ€ฆ

So, the time has come.

The death and rebirth of the world...

Yuuko ่ชฐ๏ผŸใ€€ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใฏ๏ผŸ

ใ‚ใชใŸใ‚‚ๆฌกใฎไธ–็•Œใซๅ‘ใ‹ใ†่€…ใ‹ใ—ใ‚‰๏ผŸ ใ ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใฎๅใ‚’ๆŒใคใฏใšใ‚ˆใ€‚

ใ•ใ‚ใ€ใ“ใ“ใซใ‚ใชใŸใฎๅใ‚’่จ˜ใ—ใชใ•ใ„ใ€‚

Hm? Is someone there?

Are you heading to the next world, also? Then you'll need a new name.

Come and write your name here.

Yuuko โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆใ€‚

ใใ†ใ€ๅ›ใ ใฃใŸใฎใ€‚ ๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚

็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ€‚ ๅ›ใซใฏๆœช็ŸฅใฎๅŠ›ใŒใ‚ใ‚‹ใ€ใฃใฆโ€ฆโ€ฆ

็งใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใ€ใ‚ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡๏ผŸ

.....

So it's you. (Hero)-kun.

I know well. You have a strange power...

Do you understand?

Dialogue select ใ‚ใ‹ใ‚‹

ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„

Understand

Not Sure

Understand
Yuuko ใตใตใ€้ ผใ‚‚ใ—ใ„ใ‚ใญใ€‚

ใใ†ใ‚ˆใ€๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚ ใใฎๅŠ›ใ‚’ไฝฟใ†ๆ™‚ใŒใ™ใใซๆฅใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€‚

Fufu, how reliable.

That's right, (Hero)-kun. The time to use that power is quickly approaching.

Yuuko ใญใ‡ใ€๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚

็งใฎใ“ใจใ€ใ‚ใ‹ใ‚‹๏ผŸ ๅ›ใฏใ€็งใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€‚

ๆ™‚ใซใฏ้ ใใซใ€ๆ™‚ใซใฏ่ฟ‘ใใซใ„ใฆใ€ ๅ›ใฎๆ—ฅใ€…ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹โ€ฆโ€ฆ

๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใฟใฆใ€‚

Hey, (Hero)-kun.

Do you understand me? You must know me.

Sometimes far away, sometimes nearby, I will always be watching you...

(Hero)-kun, please call my name.

Yuuko ใใ†โ€ฆใ€‚

็งใฎๅๅ‰ใฏโ€ฆ้ซ˜ๅฐพ็ฅๅญใ€‚

โ€ฆโ€ฆ๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚ ้‹ๅ‘ฝใŒๆญฃใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใพใŸไผšใ†ใฏใšใ‚ˆใ€‚ ็ต‚ใ‚ใ‚Šใฎๅ‰ใซไธ€ๅบฆใ€ใใ—ใฆใใฎๅพŒใซใ‚‚โ€ฆ

So...

My name is... Yuuko Takao.

...(Hero)-kun. If fate wills it, we will meet again. Once before the end, and then...

Yuuko ใ•ใ‚ใ€่ตทใใฆใ€‚

ใ‚‚ใ†ๆ™‚้–“ใ‚ˆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ

Come and awaken.

The time has come....

Not sure
Yuuko ใพใ ๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใชใ„ใ ใ‘ใ‚ˆใ€‚

ๅ›ใฎใใฎใ€่‡ชๅˆ†ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ๅŠ›ใŒ ๆ”พใŸใ‚Œใ‚‹ๆ™‚ใŒใ™ใใซๆฅใ‚‹ใฎโ€ฆโ€ฆใ€‚

You just haven't realized it yet.

The time when your unrealized power is unleashed will arrive soon.

Yuuko ใญใ‡ใ€๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚

็งใฎใ“ใจใ€ใ‚ใ‹ใ‚‹๏ผŸ ๅ›ใฏใ€็งใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€‚

ๆ™‚ใซใฏ้ ใใซใ€ๆ™‚ใซใฏ่ฟ‘ใใซใ„ใฆใ€ ๅ›ใฎๆ—ฅใ€…ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹โ€ฆโ€ฆ

๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใฟใฆใ€‚

Hey, (Hero)-kun.

Do you understand me? You must know me.

Sometimes far away, sometimes nearby, I will always be watching you...

(Hero)-kun, please call my name.

Yuuko ใใ†โ€ฆใ€‚

็งใฎๅๅ‰ใฏโ€ฆ้ซ˜ๅฐพ็ฅๅญใ€‚

โ€ฆโ€ฆ๏ผˆไธปไบบๅ…ฌ๏ผ‰ๅ›ใ€‚ ้‹ๅ‘ฝใŒๆญฃใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใพใŸไผšใ†ใฏใšใ‚ˆใ€‚ ็ต‚ใ‚ใ‚Šใฎๅ‰ใซไธ€ๅบฆใ€ใใ—ใฆใใฎๅพŒใซใ‚‚โ€ฆ

So...

My name is... Yuuko Takao.

...(Hero)-kun. If fate wills it, we will meet again. Once before the end, and then...

Yuuko ใ•ใ‚ใ€่ตทใใฆใ€‚

ใ‚‚ใ†ๆ™‚้–“ใ‚ˆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ

Come and awaken.

The time has come....

(Translation: West)

Event Viewer

There are a few 'work in progress' cutscenes that can't be viewed through the event test option.

Event name Video Description
e505_010.PM1 Cut Hikawa cutscene. Is actually shown in the making of video for SMTห Nocturne with text, however this is the full cutscene with all of the animations. A recolor of Demi-fiend is used as a placeholder for Hikawa.
e505_050.PM1 Part 2 of the Hikawa cutscene.
e505_080.PM1 Part 3 of the Hikawa cutscene. An interesting thing to note is that the Forneus model is in fact called 'arliman01' in the game files.
e604_001.PM1 Not quite certain what this is, but it looks like it is a cutscene where Chiaki, Isamu and Demi-Fiend meets. The Lisa Silverman model from Persona 2 is Chiaki, the Demi-Fiend model is Isamu and the MC-model is the main character of course. These models were used often for placeholders early on.
e611_010.PM1 Another hospital scene with Isamu but with a more updated hospital, it is not the final version however.
e614_010.PM1 Scene with presumably Yuko Takao. Lisa Silverman model used.
e616_010.PM1 Forneus encounter.
(Source: Original TCRF research)

Work in Progress cutscenes

This cactus is UNDER CONSTRUCTION
This article is a work in progress.
...Well, all the articles here are, in a way. But this one moreso, and the article may contain incomplete information and editor's notes.
Notes: Replace with standalone videos

All of the events in the event viewer are work in progress versions, however here are a few that stand a little bit out from the original.

e677

e678

e679