If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Sonic Adventure 2 (Dreamcast)/Unused Audio

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Sonic Adventure 2 (Dreamcast).

A large number of unused audio clips remain in Sonic Adventure 2's data, primarily because of re-writes occurring after these voice clips were put into the game's data.

Sonic Adventure Continue Music

Audio Notes
Sonic Adventure 2 doesn't have a continue system, so this song goes unused.

Unused Voices

Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!
Notes: The original Japanese lines are different than the English version, so it would be nice if the non-Japan-only lines also get translated alongside the English lines.

Story

Event ID Japanese Audio English Audio Transcript Notes
0000 (Doesn't exist)
Sonic: Yeah! The only instance in the game where a line absent in the original Japanese voice track is actually added into the English dub! This line plays at the end of the very first cutscene in Hero Side Story.
0002
ソニック:全くしつこいヤツラだぜ
Sonic: Those robots are a total pain in the...
This line was meant to be used at the very start of the cutscene following the defeat of Big Foot in Hero Side Story.
ソニック:くそ…
Sonic: Shoot!
Intended to be said at the end of the cutscene introducing Shadow.
0003
(Doesn't exist) ナックルズ:ひとんちのモン盗み出しといて何いってやがる!!いいか!そのマスターエメラルドにはカオスエメラルドの暴走を止めるという重要な役目があって…おい!人の話聞いてんのかよ!?
(Knuckles: You're the one who's stealing from me so what are you talking about?! Listen up! That Master Emerald has the important role of preventing the Chaos Emeralds from going out of control... Hey! Are you listening to me?!)
Alternate lines for the cutscene with Knuckles and Rouge arguing over the Master Emerald in the desert. These may have been intended for an earlier version of the cutscene, as Knuckles speaks his line much slower in the final and doesn't ask Rouge if she's listening to him. Both lines would eventually be repurposed for episode 33 of Sonic X.
(Doesn't exist) ルージュ:聞いてませーん!
(Rouge: I'm not listening!)
0011
エッグマン:今この時から、キサマ等は我が偉大なるエッグマン帝国の臣民となる!!
Eggman: From this moment forward, you are all... citizens of the great Eggman Empire!
Intended to be said during the Day X cutscene.
0012
(Doesn't exist) エミー:どうなの?テイルス?
(Amy: How's it going, Tails?)
These lines come after the cutscene before Mission Street. They appear to be part of an early script, as Tails uses the President's limo to locate Eggman in the final game.
(Doesn't exist) テイルス:もう少し…
(Tails: Just a little more...)
(Doesn't exist) テイルス:ビンゴッ!探知成功!!えーと、残りのカオスエメラルドの位置は…っと
(Tails: Bingo! Detection successful!! Um, the remaining Chaos Emeralds' location is...)
(Doesn't exist) エミー:どうしたの?
(Amy: What's wrong?)
(Doesn't exist) テイルス:アーク…50年前に事故で封鎖された人類最初のスペースコロニー
(Tails: ARK... Humanity's first space colony that got sealed off due to an accident 50 years ago.)
(Doesn't exist) エミー:どういうこと?
(Amy: What does that mean?)
(Doesn't exist) テイルス:エッグマン達は今宇宙にいるんだ あの兵器を止めるには宇宙に行って、直接破壊するしかないよ
(Tails: Eggman's gang is in space right now. We have no choice but to go to space and attack that weapon directly in order to stop it.)
(Doesn't exist) エミー:なんですってぇー!?
(Amy: What'd you say?!)
0014 (Used in the game)
Military Officer: There's a dead end up ahead. Spread out and find them! In the cutscene where Tails decides to intercept the President's limo to figure out where Eggman is, this line is spoken in the Japanese audio track, but there is no translated equivalent in the English track, just silence. This line occurs right before Knuckles pops out of a manhole. [1]
(Doesn't exist) テイルス:ナックルズ!
(Tails: Knuckles!)
Tails's reaction to Knuckles popping out of the manhole. In the cutscene, only Amy reacts, while Tails says nothing.
0015
(Doesn't exist) テイルス:データのダウンロード完了!
(Tails: Data download complete!)
In the cutscene where Sonic and Tails get into the President's limo, this line would have been followed by "I got it! He's transmitting from the Space Colony ARK!".
0018
ナックルズ:んな?お、おばけぇ?
Knuckles: What?! A ghost!
An outtake of what Knuckles says before the King Boom Boo fight. There's actually a lot more like these in the Japanese voice archive, but this is one of the only few ones in the English one that slipped through.
0025
テイルス:やりかたが汚いぞ!エッグマン!!
Tails: It's not fair, Eggman!
Tails was supposed to say this as Eggman shoots Sonic into space. There is a single line of Japanese text loaded for Eggman's reply (「目的のためなら手段をえらばぬ!!それがワシのポリシーじゃ!」) "I'll do whatever it takes to achieve my goals!! That's my policy!", but the voice clip to the line is only found in the Preview build and is removed entirely in the final's files.
0101
(Doesn't exist) シャドウ:ドクター…エッグマン。
(Shadow: Doctor... Eggman.)
Shadow would have said this after the "I will grant you one wish..." line. Unused possibly due to the fact that it wouldn't have made sense for Shadow to know Eggman's name right after being awakened.
0111
エッグマン:キサマとは取り引きしたに過ぎん なれ合いは無用じゃ
Eggman: We may be partners, but this doesn't mean I trust you!
Eggman would have said this right at the end of his first encounter with Rouge.
ルージュ:ドライねー
Rouge: Bad day or what?
This is spoken by Rouge directly after the previous line.
(Doesn't exist) エッグマン:で?
(Eggman: So?)
...And these two Japanese-only lines would have been spoken by Eggman right after Rouge's line above.
(Doesn't exist) エッグマン:残りのカオスエメラルドはどこにあるんじゃ
(Eggman: Where are the remaining Chaos Emeralds?)
0119
(Doesn't exist) マリア:シャドウは地球見るの好きだね
(Maria: Shadow, you sure do like looking at Earth.)
From Shadow's flashback cutscene after Prison Island is blown up. Slightly different version of the final line, which in Japanese is (「シャドウはあの星が好きなんだね」) "Shadow, you do sure like that planet."
0203
ソニック:へっ、まぁな!
Sonic: No worries egghead!
Originally placed after Sonic's comment on Knuckles piloting the shuttle.
0205
ソニック:この忙しい時に…
Sonic: There's no time for this!
Sonic would have said this after Knuckles's line identifying the Biolizard as a sealed ultimate life form prototype.
0207
秘書:コロニーは依然落下中、後5分で不可逆高度を超えてしまいます
Secretary: The space colony is still accelerating toward Earth. In five minutes, there will be no way to stop it.
Dialogue from a scrapped event that was replaced with the Super transformation, which was originally part of the previous scene according to their files.
大統領:おしまいだなにもかも!!
President: Nothing can stop the colony now.
ルージュ:ボス!諦めるのはまだよ!まだソニック達がいるわ!!
Rouge: Mr. President, don't give up just yet! Sonic and his friends can still help us!
秘書:コロニー底面で、ハリネズミ2匹の存在を確認 共に大気圏に突入していきます
Secretary: I've located the two hedgehogs, they're in the lower quadrant. The space colony has entered the Earth's atmosphere and is accelerating.
大統領:バカな!たかがハリネズミ2匹に何が出来るというんだ!
President: That's ridiculous! There's no way two hedgehogs can stop the colony now!
エミー:やるわよ!信じてるもん!あの二人ならやってくれるってアタシ信じてるもの!!
Amy: They can! I believe in them! Together they can do it. I just know it!
0208
テイルス:がんばってソニック!
Tails: Go for it, Sonic!
These were supposed to play during the cutscene after the final boss. They were repurposed in a similar manner for episode 38 of Sonic X.
エッグマン:がんばるのじゃシャドウ!!
Eggman: Shadow, we're counting on you!
ルージュ:頼むわよ二人とも!
Rouge: I'm counting on both of you!
エミー:がんばってソニック…、シャドウ
Amy: Hang in there, Sonic, Shadow!
0209
秘書:連邦政府宇宙局より入電 コロニーの転移を確認しました 現在は定位点L1にて静止中です
Secretary: There's an emergency message from the Space Bureau. They are tracking the space colony's re-entry trajectory and it seems to have reappeared in Quadrant L1.
...and these three clips were going to play during the FMV of the ARK's reappearance.
大統領:…私も子供の頃にはあこがれたよ 彼らのようなヒーローにな…
President: You know, when I was a kid, I used to dream about heroes like them and their heroic deeds.
秘書:いいえ 今からでも遅くありませんわ そう…彼らのようにあきらめさえしなければ
Secretary: Mr. President, that's why YOU should be like them. Never give up believing in your dreams.
0210
テイルス:どこいくの?
Tails: Where are you going?
The part of the ending cutscene with Tails and Eggman conversing was going to be slightly longer at one point, and possibly cut due to the lines spoiling the mood of the scene.
エッグマン:今度はワシ一人の力でやりとげてみせるわ!世界征服をな!
Eggman: Next time I will pull this off without anyone's help. I will use my own power to take over the world!
エッグマン:次に会うときは容赦せんぞ!
Eggman: Next time we meet, all bets are off!
テイルス:こっちこそ!
Tails: Same here!

Stage Quotes

Japanese Audio English Audio Transcript Notes
(Doesn't exist) ソニック:残念だったな!これで全て終わりだ!
(Sonic: Too bad for you! It's all over now!)
The "worn-out" variations of Sonic's end-of-boss quotes for the second fight with Shadow and Finalhazard respectively. Most likely would have been used if the player took too long to defeat either boss or finished Finalhazard with only a couple rings left.
(Doesn't exist) ソニック:バケモノめ!パーティは終わりだ!
(Sonic: Party's over, you monster!)
テイルス:レーダーの反応が近い!もうすぐそこだ!
Tails: Something's on the radar! We are very close!
Intended for Route 101.
ルージュ:エメラルド反応が近い…!よし取られたわ!
Rouge: The signal is strong... The emerald's close! Yes! I've got it!
Intended for Route 280.
(Doesn't exist) *Ghost giggle* Intended for Death Chamber and Egg Quarters. Apparently the ghosts there were supposed to make sounds if the player ran into one?
(Doesn't exist) *Ghost laughter*
(Doesn't exist) *Ghost yell*
(Doesn't exist) *Ghost grunt*
(Doesn't exist) *Ghost cackle*
(Doesn't exist) ソニック:オレの足のついてるほうが地面さ!そうだろ?
(Sonic: My feet would rather stick to the ground! Isn't that right?)
Third idle quotes for Final Rush and Meteor Herd respectively. Each character only has two unique idle lines per stage, so these go unused.
(Doesn't exist) ナックルズ:隕石を素手で掘ってるヤツなんてオレくらいだぜ!
(Knuckles: Digging into a meteorite with my bare hands is no problem for me!)
(Doesn't exist) 侵入者警報!侵入者警報!侵入者は現在セクションE1を上昇中!直ちに排除せよ!
(Intruder alert! Intruder alert! Intruder is currently ascending through section E1! Eliminate immediately!)
Intended for Prison Lane.
エッグマン:ガハハハ!どうじゃ?参ったか!?
Eggman: Hahahaha! What's wrong?! Ready to surrender?
Lines for character bosses that would have played if the player lost.
エッグマン:ホーッホッホ!さぁ、エメラルドを渡すんじゃ!
Eggman: Hahahaha! Now, give me the emerald!
ルージュ:どう?今ならまだ許してあげるわよ
Rouge: Now it's my turn to take what's mine.
シャドウ:フン。口ほどにもない
Shadow: Tch! Not even close.
ソニック:あ、エメラルド…!返せ!!
Sonic: Ah, my emerald! Give it back!
ソニック:ヘン!所詮その程度か?
Sonic: Heh! Is that all you got?
ソニック:ヘン!残念だったな!
Sonic: Heh! Too bad!
ソニック:どうした!?もう終わりか!!
Sonic: What's up? Ready to surrender?!
テイルス:どうだエッグマン!参ったか!
Tails: Take that, Eggman! You ready to give up?
ソニック:無駄だぜ!
Sonic: It's no use!
Intended for the Shadow vs. Sonic fights.
シャドウ:無駄だ!
Shadow: That's no good!
ソニック:キサマの実力、試させてもらうぜ!
Sonic: Let me see your true power!
Intended for the first Shadow vs. Sonic. Shadow's equivalent is used for special attacks in the second fight.
シャドウ:どちらが真の究極生命体か教えてあげよう!
Shadow: I'll show you the power of the real ultimate life form!
Intended for the Biolizard.

Menu Themes

There are a few lines that the default menu voice never says.

Audio Transcript Notes
Type Select There is no menu where this is said.
Emblem Records For some reason, the default menu voice never says these lines unless you're using the Halloween or Christmas themes.
Kart Racing
Download Events

Secretary Variant

The secretary theme has a variant of all lines where the player is referred to as "Mr. President".

Japanese Audio English Audio Transcript
どのストーリーになさいますか?閣下
Which story do you wish to try, Mr. President?
シーンを選択してください、閣下
Please choose a scene, Mr. President.
キャラクターをお選びください、閣下
Please choose a character. Mr. President.
どのステージを遊ばれますか?閣下
Is this the stage you would like to go to, Mr. President?
どちらになさいますか?閣下
Which story are you interested in, Mr. President?
過去のデータでございます。ご確認ください、閣下
Please take a look at your past results, Mr. President.
どちらにするかご判断ください、閣下
Consider which one you prefer, Mr. President.
どのゲームを遊ばれますか?閣下
Which game would you like to play, Mr. President?
各種設定を変更出来ます、閣下
You can change things to your liking here, Mr. President.
どの音楽をお聴きになりますか?閣下
Which music would you like to listen to, Mr. President?
IDとパスワードを入力なさってください、閣下
Please enter your ID and password, Mr. President.
ファイルをお選びください、閣下
Please choose a file, Mr. President.
メモリーカードが刺さっていないようです、閣下
Is there a memory card in your controller, Mr. President?
メモリーカードの容量が不足しているとの報告です、閣下
There's just not enough memory to save your game, Mr. President.
おめでとうございます、閣下
Well done, Mr. President.
よろしいですか?閣下
Is this okay with you, Mr. President?
世界ランキングが確認できます、閣下
Check how others rank in the world, Mr. President.
これまで集めたエムブレムの結果でございます、閣下
This is the result of the emblems collected so far, Mr. President.
カートのレースゲームでございます、閣下
This is the kart driving game, Mr. President.
これまでにダウンロードなさったイベントでございます、閣下
Here are the events downloaded so far, Mr. President.
メニュー画面をカストマイズなさいますか?閣下
Would you like to customise the main menu, Mr. President?
慎重にご判断願います、閣下
Please make your selection carefully, Mr. President.
中央コンピューターにアクセスいたします、閣下
Accessing the central computer, Mr. President.
しばらくお待ちください、閣下
Please wait a moment, Mr. President.

World Rankings

Japanese Audio English Audio Transcript Notes
(Identical) Access to the World The default menu voice.
IDとパスワードを教えて♪
Enter your ID and password.
Amy's voice.
IDとパスワードを入力するチャオ。
Enter your ID and password.
Omochao's voice.
ほれ!IDとパスワードじゃ。
Enter your ID and password.
Eggman's voice.
IDとパスワードを入力してくれ。
Enter your ID and password.
Knuckles' voice.
あなたのIDとパスワードを教えて!
Tell me your ID and password!
Maria's voice.
さあ!IDとパスワードを教えてちょうだい!
Enter your ID and password.
Rouge's voice.
IDとパスワードだ。
Enter your ID and password.
Shadow's voice.
IDとパスワードを入力なさってください。
Please enter your ID and password.
Secretary's voice.
IDとパスワードを入力してくれ。
Enter your ID and password.
Sonic's voice.
IDとパスワードを入れるんだ。
Enter your ID and password.
Tails's voice.
(Identical) World Ranking The default menu voice.
世界中のみんなの順位が分かるのよ!
See how you rank with your friends around the world!
Amy's voice.
世界中のみんなと順位がきそえるチャオ!
You can compete with people around the world!
Omochao's voice.
世界征服を目指すのじゃ!
World conquest is your goal!
Eggman's voice.
全世界の順位がここで分かるんだ。
Find out how you rank with those around the world!
Knuckles' voice.
全世界での順位が分かるの!
You can see the rankings of people around the world!
Maria's voice.
全世界ランキングが見られるワケね。
There's only one number 1!
Rouge's voice.
ワールドランキング。
World Rankings.
Shadow's voice.
世界ランキングが確認できます。
Check how others rank in the world.
Secretary's voice.
全世界のランキングが確認できるぜ!
Check out World Rankings!
Sonic's voice.
世界中のみんなときそえるんだよ!
Compete with people around the world!
Tails' voice.
(Identical) Access to the database. The default menu voice.
データベースを更新するわね!
Updating the database!
Amy's voice.
データベースは新しくするチャオ!
Updating the database!
Omochao's voice.
データを更新するぞぃ!
Updating the database!
Eggman's voice.
データベースにつなげるぞ。
Connecting to the database.
Knuckles' voice.
データを更新するわね!
Updating the database!
Maria's voice.
サーバーにアクセスするわよ。
Accessing the server.
Rouge's voice.
データを更新する。
Update the database.
Shadow's voice.
中央コンピューターにアクセス致します。
Accessing the central computer.
Secretary's voice.
よし!データベースを更新するぜ!
Updating database.
Sonic's voice.
インターネットにつなげるよ!
Connecting to the Internet!
Tails' voice.
(Identical) Records The default menu voice.
これまでの結果を見てみましょう。
Wanna look at your results?
Amy's voice.
スコアやタイムがチェック出来るチャオ。
Check on your results here!
Omochao's voice.
これまでの成績を記録しといてやったわ。
I saved your results so far.
Eggman's voice.
これまでの結果を確認できるんだ。
Check your results.
Knuckles' voice.
あなたの記録を教えてあげるわ。
I will tell you how to save.
Maria's voice.
いわゆるデータベースね。
This is the database.
Rouge's voice.
よーく見ておくんだ。
Remember to save this.
Shadow's voice.
過去のデータでございます。ご確認ください。
Please take a look at your past results.
Secretary's voice.
これまでの結果をチェックできるんだ。
You can check your results if you want.
Sonic's voice.
これまでの成績が見られるんだ。
Let's peek at the results!
Tails's voice.

Omochao

Stage

Japanese Audio English Audio Transcript Notes
ジャンプ中に、もう一度Aボタンを押すと滑空飛行ができるチャオ。しってる?
Press A button while in mid-air to glide. But you already knew that.
Intended for Knuckles/Rouge stages. A different line explaining the mechanic is used instead.
Yボタンで今使えるアクションを切り替えることができるチャオ。
Use Y button to change your action.
These appear to be generic quotes for any stage, yet they go completely unused. They don't even have subtitles made for them.
ダメージを受けてもリングを1枚でも持っていれば大丈夫チャオ!知ってた?
As long as you have 1 Ring, you'll be okay. You knew that, right?
Bボタンでつかんでからアナログキーを動かすと揺らすことができるチャオ!
Use B Button to grab it, then use the analog thumb pad to swing!
持つ時にBボタンを押し続けるとゆさゆさ揺らすことができるチャオ。
After picking up an item, hold B button to shake it!
口笛はもう吹いてみた?Yボタンで「口笛」をえらぶチャオ!
Have you tried whistling? Use Y button to select "Whistle"!
チャオのことナデナデした?チャオの前でYボタンを押して「なでる」をえらぶチャオ!
Have you pet your Chao today? Use Y button to select "Pet" and make your Chao happy!
ここは「ランタン部屋」。青い炎がキレイチャオ~。
This is the lantern room. Aren't the blue flames pretty?
Intended for Aquatic Mine.
ここは「オバケ部屋」。オバケがいっぱいチャオ!
This is the ghost room. There are a lot of spirits here.
エメラルドのレーダーの横にあるのはロボットレーダーチャオ!これが光ったら注意するチャオ!
Watch the enemy detector, which is next to the emerald radar! If the detector lights up, be careful!
Intended for Egg Quarters. It's referring to the unused eye radar.
ループをまわっているあいだはアナログキーを放しちゃだめチャオ!
Don't let go of the analog thumb pad while doing the loop-de-loop!
Intended for Metal Harbor.
この星は「ボコボコ星」チャオ!
This is the bumpy planet.
Intended for Mad Space.
ここは「抉れ隕石」チャオ!上は抜けられないみたいチャオねー…
This is the dimpled meteorite. Looks like you can't go up!
Intended for Meteor Herd. These messages suggest the stage was planned to be different at some point.
ここは「巨大隕石」チャオ!いん石がどんどん落ちてきて危ないチャオ!
This is the huge meteorite. Beware of falling meteorites!
ここは「小さい隕石」チャオ!危ない仕掛けがいっぱいチャオ!
This is the small meteorite. Watch for dangerous traps!
ここは「アナーキー隕石」チャオ!ここから下に落ちたら死んじゃうチャオ!
This is the holy meteorite. If you fall in, you die.
ここは「ひび割れ隕石」チャオ!
This is the cracked meteorite.
ここは「巨大隕石」チャオ!いん石がどんどん落ちてきて危ないチャオ!
This is the huge meteorite. Beware of falling meteorites!
ここは「大きな壁のある隕石」チャオ!
This is the meteorite with a huge wall.
ここは「トンネル隕石」チャオ!
This is the tunnel meteorite.
侵入者用のトラップがあるチャオ!気を付けて!
Be careful of the traps that are around here.
Intended for the second Shadow vs. Sonic fight.
ソニックがトラップにかかってフラフラしている時が攻撃チャンスチャオ!
Attack Sonic when he is trapped and weakened.
壁でミサイルをうまく避けながら後ろの方へ回り込むチャオ!
To avoid the missile, hide behind the wall.
Intended for the second Tails vs. Eggman boss.

Tutorial

Japanese Audio English Audio Transcript Notes
ボク、オモチャオ。ボクが、ゲームの説明をするチャオ!説明して欲しいジャンルを選択するチャオ!
Hi, I'm Omochao! Let me be your guide! Select the category that you would like to explore.
Omochao is silent until you choose a category, so he never says this.
必殺技は、リングを20枚/50枚/100枚集めたときに使えるチャオ。
Special attacks are awarded after collecting 20, 50 and 100 rings.
This appears to be an earlier requirement for special attacks. The used line mentions the correct requirements of 20, 40 and 60 rings.
画面上にある体力ゲージがゼロになるとミスになってしまうチャオ~!
When the health gauge at the top of the screen becomes zero, you die.
Referring to Tails and Eggman's health bar. The used line says it's at the bottom of the screen.
これを使えば、エメラルドのある方角が分かったり、今まで見えなかったモノが見えるようになるチャオ!!
The sunglasses will allow you to see things you couldn't before. It may even help you locate the Emeralds quicker!
A similar line that does not specifically reference Knuckles' sunglasses is used instead.

Stage Goal Quotes

Omochao has a line for most of the Sonic/Shadow and Knuckles/Rouge stages that are supposed to play when the stage is cleared while holding him. However, they only trigger if the stage is cleared via a goal object (Goal Ring or Lost Chao). Thus, without hacking, it's only possible to hear one of these lines - Crazy Gadget's, due to an Omochao near the Goal Ring. Sonic Adventure 2: Battle adds Omochao at the end of City Escape and White Jungle.

Japanese Audio English Audio Transcript Stage
ハァー…おっきなトラック、ビックリしたチャオ!
Phew! That big truck scared me.
City Escape. Accessible in Sonic Adventure 2: Battle.
ボクを持ったままクリアするなんて…まったく何を考えてるんだか…
What are you thinking, trying to finish this stage with me...?
Wild Canyon
見渡す限り海ばっかり!ボクのおうちはどこー!?
All I can see is water! Where is my home?!
Metal Harbor
島が爆発する前にボクも逃げるチャオ!
I gotta get outta here before the island blows up!
Green Forest
かぼちゃのオバケ、こわいよぉー!
A pumpkin ghost! I'm afraid!
Intended for Pumpkin Hill. (Says nothing in-game)
体がぬれて錆びちゃったカモ?
Maybe it rusted because of the water?
Intended for Aquatic Mine. (Says nothing in-game)
あー恐かった。おうち帰って、テレビみるチャオ
Wow, that was scary. I'm going home to watch TV.
Pyramid Cave
ボ、ボク迷子になっちゃったチャオ!だれか助けてー!
Where am I?! Somebody help me!
Death Chamber
なんでボク、宇宙でも飛べるのかな…?ま、いっか!
How'd I get into outer space...? Oh well!
Meteor Herd
ボクはこのまま、あの星に帰るチャオ!バイバーイ!
I'll find my own way home. Bye bye!
Final Rush
さぁて、ボクはカメさんといっしょに遊ぶチャオ
I'm going to play with the turtle now.
Dry Lagoon
め、目がまわったチャオ…
I feel dizzy...
Radical Highway
さぁて、あのロボットに見つからないように帰らないと…。
I'm outta here, before the robot gets me...
Egg Quarters
ボクもこの金庫から出してー!
Let me out of this safe!
Security Hall
ここの霧はサンフランシスコみたいチャオ…。
This fog reminds me of San Francisco.
White Jungle. Accessible in Sonic Adventure 2: Battle.
あ、もうこんな時間!そろそろ幼稚園行かなきゃ!
Wow! It's getting late, I gotta go to Kindergarten.
Sky Rail
よいこのみんなはウソついちゃいけないチャオ!
You should always tell the truth!
Mad Space (Line cuts off in-game)
ボクのプロペラは宇宙でも飛べるチャオ!…なんで??
I'll use my propeller to fly in space! Why is that?
Final Chase
ココは初めてきたチャオー!ちょっと観光していくチャオー!
I've never been here before. I'm going sight seeing!
Cannon's Core

Chao Garden

All of the subtitles for these lines can be found in MHCHAOGARDENE/J.PRS, so it's safe to assume Chao World had much more Omochao in it at one point than it does in the final. He mentions several features that aren't in the final game, such as the Chao D-Pad camera and the presence of Hint boxes. Many of his lines for the apparent in-garden tutorial ended up being repurposed for the tutorial menu in the final game. It's not known what the lines after "What do you need?" are meant to be for, but considering Omochao can be hacked into a garden as a raiseable Chao (at least a skin of him), perhaps he was going to be a legitimate unlockable Chao that spoke unique quotes at one point? A similar speaking Chao mechanic eventually made it into Tiny Chao Garden on the handheld Sonic games.

Japanese Audio English Audio Transcript Notes
こんにちは! ボクオモチャオ!
Hi! I'm Omochao!
ここはチャオガーデン。
This is the Chao Garden.
ここで、この世界の人々に愛されている小さくてかわいくて不思議な生きもの チャオを育てることができるチャオ!
Chao are adorable creatures. Everyone loves them. Raise your own Chao here!
これから、チャオガーデンを案内してもいいチャオ?
Ready for the Chao Garden tour?
では、オモチャオのガーデンツアーのはじまりチャオ~!
I'm ready to start the Chao Garden tour.
ホントに説明はいらないチャオか…?
Sure you don't want to learn about the garden?
わかったチャオ~…。
Okay...
詳しくは後で説明するチャオ。
More about that later.
もう一回チャオガーデンを案内してほしいチャオ?
Do you want to go through the tour one more time?
知りたい事があったら、いつでもヒントボックスに聞いてチャオ!
Don't forget that you can use the Hint boxes to get information.
チャオとなかよくなるチャオよ~!
Be good to your Chao!
話は最後まで聞けーっ!
Listen to me carefully!
(Doesn't exist) チャオは1つのガーデンに、6匹より多くなると居心地が悪いらしいチャオ。自分でほかのガーデンに移るチャオもいるチャオ。
(Chao seem to get uncomfortable if there are more than six in one garden. There are also Chao that will move to other gardens themselves.)
みてみて!チャオのまわりに花がたくさん咲いたチャオ!
Look! Look! Flowers are blooming around that Chao!
他のチャオが来たらタマゴを生むかもしれないチャオ~!
Watch Chao closely and you may see them lay eggs!
おめでとうチャオ~!!ヒーローチャオに成長したチャオ!
Congratulations! Your Chao has become a Hero Chao!
ロビーからヒーローガーデンに行けるようになったチャオ!
Now you have access to the Hero Garden. Use the lobby to get there.
おめでとうチャオ~!!ダークチャオに成長したチャオ!
Congratulations! Your Chao has become a Dark Chao!
ロビーからダークガーデンに行けるようになったチャオ!
You now have access to the Dark Garden. Use the lobby to get there.
方向ボタンでカメラを切りかえることができるチャオ!いろいろな角度からチャオを見ることができるチャオ!
Use the D-pad to change the camera angle. This will let you watch your Chao from all angles.
チャオ幼稚園(ようちえん)はとっても楽しい所なのでお気に入りのチャオをつれて行くといいチャオ!
The Chao kindergarten is fun. Take your favorite Chao there.
チャオがお腹をすかしているチャオ~ 木の実をあげるチャオ。
Your Chao is hungry! Feed your Chao some seeds!
ガーデンに木が少ないからおさんぽして種をたくさんもらうといいチャオ!
There aren't many trees in this garden. Make sure you collect seeds on your walks.
チャオは、かまってもらえないとさみしくていなくなってしまうことがあるチャオ…。
If you neglect your Chao, it will become very lonely and might eventually run away.
チャオから手紙を預かったチャオ。
This is a letter from your Chao.
きっとさみしかったチャオ…
Your Chao is very lonely.
チャオー!
Chao!
さっそくロビーに行ってみるチャオ♪
Let's go to the lobby!
あ~、ダークチャオになっちゃったチャオ…。しぃ~らない…。
Uh-oh, your Chao has become a Dark Chao. I don't know what to do?
ロビーからダークガーデンに行けるようになったチャオ…。
Now you can access the Dark Garden using the lobby.
怖いけどロビーに行ってみるチャオ…。
It's scary, but you have to check the lobby.
新しいゲートが開いたチャオ~!
A new gate has opened!
何か知りたいことがあるチャオ?
Do you have any questions?
他に知りたいことはあるチャオ?
Do you have any other questions?
ボクに何か用チャオ?
What do you need?
今日はいい天気チャオね~。
It's a nice day!
チャオってほんとにカワイイチャオ~
Chao are so cute!
いてえぞコラァ~!
Hey, that hurt!
ヒント言うのも楽じゃないチャオ…。
It's not easy to give you a hint...
よい子は一時間までチャオ。
Don't play a TV game over 1 hour.
チャオ博士のヒゲはニセモノ チャオ…。
Did you know the doctor's moustache is fake?
This voice clip is commonly said to reveal that Doctor Eggman's moustache is fake, however in the Japanese audio Omochao clearly refers to "Dr. Chao," (チャオ博士) the Japanese name for the Chao Principal, who does indeed have a moustache.
ぜんまい巻きたいチャオ~。
I want to wind a spring!
ビック元気かな~。
I wonder how Big is doing?
冥土のみやげにメイドインアメリカ! チャオ。
Made in the USA for our fans!
今月のおこづかい使っちゃったチャオ。
My allowance is all gone!
おなかこわしてるチャオ…。
I have a stomachache.
チャオにいじめられたチャオ~…。
Don't make fun of me!
チャオチャオ チャ~!
Chao Chao Cha-!
たまには外で遊ぶのもいいチャオ。
I want to go outside!
ねむいチャオ…。
Yawn... I'm tired.
コンタクト落としちゃったチャオ。
I lost my contact lenses.
またチコクしちゃったチャオ…。
I'm late again.
オモチャオって、うるさいチャオ?
Am I annoying you?
オモチャオは物知りチャオ~♪
Omochao knows everything!
オモチャオもチャオになりたいチャオ…。
Omochao wants to be Chao.
いま休憩中チャオ~…。
I'm resting now!

Chao Lobby

The subtitles for these lines can be found in MHCHAOLOBBYE/J.PRS files, so it looks like Omochao had a bit more to say at the Chao World entrance. Needless to say, the only line he gets to keep in the final is, "Welcome to Chao World!"... which then also became unused in Sonic Adventure 2: Battle.

Japanese Audio English Audio Transcript
ここからチャオガーデンに行けるチャオ!
Get to the Chao Garden from here.
チャオワールドの出口チャオ!
This is the Chao World exit!
ここからヒーローガーデンに行けるチャオ!
Go to the Hero Garden from here!
ここからダークガーデンに行けるチャオ!
Go to the Dark Garden from here!
ここからチャオ幼稚園にいけるチャオ!
Go to the Chao Kindergarten from here!

Online Chao Kindergarten & Library

These lines, while Chao-related, are not part of the MHCHAOGARDENE/J.PRS subtitle files, most likely due to all online Chao content being removed (Library) or reworked to be part of the game itself (Kindergarten) fairly early enough for the subtitles to not be made.

Japanese Audio English Audio Transcript
チャオ幼稚園には全国のチャオたちが入園してるチャオ!
There are Chao from all over the world here in the Kindergarten!
園長室ではチャオ博士から育成のアドバイスを聞けたり!
If you go to the Teacher's room, you can get advice on how to raise your Chao!
保健室ではチャオの健康状態を調べたり!
Get the health of Chao checked at the Doctor's Office!
図書室ではおさんぽアドベンチャーの新しい冒険をダウンロードできたりするチャオ!
You can download a new scenario of Chao Adventure from the library.
もちろん、色んなものをダウンロードできる闇の取引所もあるチャオ!
There is also the black market, where you can download a lot of surprises.
全国のチャオとお友達になれる広場やクラスがあるチャオ!
Visit the parks and classrooms, where you might meet some new friends from around the world.
チャオ幼稚園に入園するにはネットワーク接続をするからパパやママに相談してね!
To visit the Chao Kindergarten, you have to go online. Make sure to ask your parents first! The Chao Kindergarten is so much fun!
チャオ幼稚園は楽しいチャオ!オモチャオも入園したいチャオ!…チャオ幼稚園は楽しいチャオよー!
The Chao Kindergarten is so much fun! Omochao wants to go the Chao Kindergarten!
ここはチャオ幼稚園!
Welcome to the Chao Kindergarten.
あれぇ?チャオを連れてきてないチャオねー。チャオ幼稚園にはチャオしか入園できないチャオ?
You forgot your Chao! Kindergarten for Chao only please!
チャオを抱っこして連れてくると楽しいチャオよ!
Bring your Chao here. It's a lot of fun!
幼稚園からのおしらせがあるチャオ。掲示板を見てみるチャオ。
A message for the Chao Kindergarten. Check the bulletin board.
そして全国のチャオとお友達になれる広場やクラスがあるチャオ!
Visit the parks and classrooms to meet new friends from around the world.