If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Talk:Pokémon Red and Blue/Translation Errors

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Does this really need it's own subpage? It's so short... --Spiritix (talk) 22:47, 12 July 2015 (EDT)

I rather think it should be merged with the Version Differences sub-page, since these games do not tecnically have any revisional versions, but only changes between localizations. --Crocodile91 (talk) 15:35, 2 October 2015 (EDT)

Alleged Spanish translation error

The article says the Squirtle Pokédex entry in Spanish and Italian has a translation error. I disagree, at least in Spanish (my native language). See, the definition for "concha" (as seen in the Diccionario de la Real Academia Española) encompasses the meaning of "turtle shell" (see definition number 2 here, which reads: "The shell of turtles, Cladocerae, and other small crustaceans.") - ShootingStarMax (talk) 13:53, 15 March 2017 (EDT)

You are right. I've removed it. My wiki skills are poor so maybe someone else wants to fix up the table markup. --Sandbox (talk) 09:30, 6 March 2019 (EST)
Being a native Spanish speaker, I fully agree. I have fixed the page now, separating the Italian and Spanish errors. --DyNamo1828 (talk) 23:56, 24 August 2019 (EDT)