If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Talk:Street Fighter EX

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This is the talk page for Street Fighter EX.
  • Sign and date your posts by typing four tildes (~~~~).
  • Put new text below old text.
  • Indent replies by prefixing with a colon :
  • Add new sections with the 'Add topic' button at the top right.
  • Be polite.
  • Assume good faith.
  • Don't delete discussions.
  • Be familiar with the talk help page.

Early Character Names

This section mentions "all of EX's new characters had their names changed during development, sometimes even twice." Although I think this is supported by footage of an early development version (e.g., Cashew Snider, Brise Dame), the "High Speed Sensei" names look more like generic nicknames used internally by developers. The section mentions that "these names probably weren't meant to be the character's real names" for EX Plus, but this seems to be true for the rest of the original EX cast as well.

For instance, "Syujinkou" = 主人公 = Protagonist. Similarly, although "Kobuhei" may be a given name こぶ平, it could also be related to the generic name label "Kobudou Onna" seen in early footage; 古武道女 = Kobudou Woman, referring to the type of martial art that Hokuto practices. Blair Dame's placeholder name "Ketsu" = 尻 = butt, likely referring to her somewhat revealing outfit. Additionally, Allen Snider's "Erubis" = エルビス = Elvis, as his hairstyle was originally modeled off of Elvis Presley. Pullum Purna's placeholder of "Arabin" is (at minimum) referring to her place of origin at the time being listed as "Arabia." Darun Mister's placeholder of "Mystar" is an alternate spelling -- in both cases, it is pronounced マイスター = "Meister." Cracker Jack's "Miyauchi" seems to be a reference to Miyauchi Hiroshi, who played cowboy-outfitted characters in several tokusatsu shows such as Kaiketsu Zubat, J.A.K.Q. Dengekitai, and Himitsu Sentai Goranger. Garuda's placeholder "Boss" is... because they're the boss character. :)

-Kitaru (talk) 02:12, 23 September 2020 (UTC)

That's a pretty good point. I had a feeling the ones on that screen were pretty much meant as placeholder-ish names, like the obvious "Boss" (somehow I didn't even make the Allen/Elvis connection there, though...)
Feel free to update the section to mention that stuff if you'd like. --Devin (talk) 02:27, 23 September 2020 (UTC)
Cool, might try to write something there later then if I can figure out how to format it sensibly; if things get too croweded, I might try moving the "High Speed Sensei" placeholders into a second table so there can be a column explaining the meaning or reference.
-Kitaru (talk) 02:47, 24 September 2020 (UTC)