If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Talk:Super Smash Bros./Regional Differences

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search
This is the talk page for Super Smash Bros./Regional Differences.
  • Sign and date your posts by typing four tildes (~~~~).
  • Put new text below old text.
  • Indent replies by prefixing with a colon :
  • Add new sections with the 'Add topic' button at the top right.
  • Be polite.
  • Assume good faith.
  • Don't delete discussions.
  • Be familiar with the talk help page.

Language Selector

The European version has a language selector. Is it necessary to document regional differences not only of the Japanese, American and European versions of the game, but also the French and German translations of the game, from the European's language selector? If so, then Super Smash Bros. will HAVE to be a featured article, undoubtedly. TempleofDreams (talk) 18:45, 14 January 2014 (EST)

Sound Clips From Other Languages

Should we have the sound clips from the non english and japanese languages to coincide with the other two? I could try to find and record them, but I don't know enough about wiki formatting to put them side by side with the other ones. Devann (talk) 20:32, 8 October 2014 (EDT)

IQue Controller

It seems like the iQue Version has its own Controller in the Menu: http://imgur.com/a/HcHz1 -357A (talk) 14:02, 3 February 2015 (EST)

iQue Player differences/No Controller

Given that literally all the text in all the iQue Player games was translated (example: Ocarina of Time disk text), is it really odd that the 'no controller' text was translated? Most likely, the translators just got a dump of all the text in the games, whether or not it was used. --Jhynjhiruu (talk) 13:18, 28 July 2018 (EDT)