If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel III (Windows)/Unused Voiced Recordings

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel III (Windows).

Unused Voiced Recordings

Rean

English Japanese Notes
- Rean's second ogre form while inside Valimar.
This is an alternate take of Elysian Domination. The Japanese version is more subtle, where the English version is quite different.
English Japanese Notes
Rean saying "Falcom" and the game's title. Used in pre-release trailers.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Juna

English Japanese Notes
Juna saying "Falcom" and the game's title. Possibly used in pre-release trailers.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Altina

English Japanese Notes
Altina saying "Falcom" and the game's title. Possibly used in pre-release trailers.

Kurt

English Japanese Notes
Kurt saying "Falcom" and the game's title. Possibly used in pre-release trailers.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Musse

English Japanese Notes
None An alternate unused clip for a failed recipe. Oddly, this is only found in the English voices and has none recorded for the Japanese voices.
English Japanese Notes
Musse saying "Falcom" and the game's title. Possibly used in pre-release trailers.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Ash

English Japanese Notes
Ash saying "Falcom" and the game's title. Possibly used in pre-release trailers.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Alisa

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Laura

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.


Emma

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Fie

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Millium

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Elliot

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Machias

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Jusis

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Gaius

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Sara

English Japanese Notes
Unused Vantage Master lines.
English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Angelica

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Sharon

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Tio

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Tita

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Olivert

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Agate

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Lechter

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Claire

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Aurelia

English Japanese Notes
Dialog referring to obtaining a rare item. This was likely meant for an item dropped by breakable objects.

Vita

English Japanese Notes
An unused alternate take of Vita's Abend Time radio show before leaving for Heimdallr in Chapter 4. Elliot's song here is labeled as "Oh Days of Youth" where the used version is "Under the Bright Shinning Sky". The English version of this line for some reason doesn't have a radio filter applied where the Japanese version does.

Arianrhod

English Japanese Notes
An unused battle line for the first encounter of her. The original goal for this fight may have been reducing her health to 50%, rather than 70%.

Valimar

English Japanese Notes
Unused second form lines.

Duvalie

English Japanese Notes
Unused Prism Calibur lines. When forcing the AI to use this craft, the second voiced line doesn't play.
(Source: Punk7890)