If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
User:Sp0fygames/Dragon Warrior II (NES) Localization Prototype
Jump to navigation
Jump to search
This prototype is documented on Hidden Palace.
A work-in-progress prototype of Dragon Warrior II, the English localization of the original Dragon Quest II, released by Hidden Palace January 1, 2022.
Contents
General Differences
Title Screen
Japan | Localization Prototype | US |
---|---|---|
- No trademark screen before the title.
- While the title screen is more elaborate then the original Japanese release, it's quite different from the final US version. For one, it doesn't show the Prince of Cannock or the Princess of Moonbrooke at all. The II is far more elaborate and center frame, with two angel statues adorning its pillar design, and the overall setting appears to be within a cave rather then the entrance of one.
Graphical Differences
- Graphical censorship has already been done for churches and priests, looking identical to the final US sprites. Dead party members also follow you around as ghosts like the final US version.
To do: Second floor of Hargon's Castle |
Japan | Localization Prototype | US |
---|---|---|
File:Dragon Warrior II Localization Prototype-Cannock Castle.png |
The church in Cannock Castle doesn't yet have the two star icons added in the final US version.
To do: ending screen |
Text Differences
Below is comparisons between the localization prototype's script and the US final. Only lines that have differences are listed.
Introduction
- The initial part of the introduction is simple dialog boxes in the prototype, rather then the scrolling text seen in final.
Localization Prototype | US Final | Comments |
---|---|---|
'Majesty,' said the King's Guard, 'the castle is besieged by the forces of Hargon, the wizard!' |
'Majesty,' said the King's Guard. 'The castle is besieged by the forces of Hargon, the wizard!' |
A comma after 'King's Guard' turned into a period, with the capitalization of 'The' after corrected. |
Then the King spoke to the Princess: |
Then the King spoke to the Princess: |
An extra space was removed before 'Then' in 'Then the King spoke'. |
'Touch her and thou shall not survive this day!' he challenged the fiend. |
'Touch her and thou shall not survive this day!' He challenged the fiend. |
'He' in 'He challenged the fiend.' was capitalized and moved to a new line. |
Then the Princess gasped in horror. |
Then the Princess gasped in horror. |
An extra space was removed before 'Then' in 'Then the Princess'. |
'I must let the King of Midenhall know about this as soon as possible' |
'I must reach the King of Midenhall and tell him of our defeat!' |
Line was rewritten to be clearer/more tense. |
'Hey, thou hast a serious wound!' |
'Thy wound looks serious.' |
Note of surprise was changed to a matter-of-fact statement. |
'What's happened thee!' |
'What has happened to thee?' |
Grammar was corrected. |
'Don't care about the wound! I must see the King first.' |
'Never mind me. I must see the King.' |
Line was rewritten. |
'I must tell him evil tidings, it's very important! Hack, hack....' |
'I have evil tidings that cannot wait.' |
Line was heavily rewritten. |
Midenhall Castle
Cannock Castle
Localization Prototype | US Final | Comments |
---|---|---|
'My son, <Prince of Cannock>, has already left on for journey.' |
'My son, <Prince of Cannock>, has already left on his journey.' |
'for' was changed to 'his'. |
'Please find <Prince of Cannock> and let him be thy fellow.' |
'Please find him and take him as thy companion.' |
Line was rewritten to not mention the Prince of Cannock directly, since it's clear from context who the King is talking about. |