We have upgraded to the latest version of MediaWiki and now support TLS1.2 and transcoding!
Please contact us via Discord or Twitter if you experience any problems.

8 Eyes

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

8 Eyes

Developer: Thinking Rabbit
Publishers: Seta (JP), Taxan (US)
Platform: NES
Released in JP: September 27, 1988
Released in US: January 1990

SoundtestIcon.png This game has a hidden sound test.
RegionIcon.png This game has regional differences.

8 Eye's [sic] is a game that can be best described as "blatant Castlevania ripoff". Put into the role of a brave falconer, you must recover the legendary jewels that are the 8 Eyes from the warring dukes, and restore them to the Altar of Peace. There's also something about nuclear war in there somewhere.

Sound test


The Japanese version contains a sound test which was removed from the American version. Simply pause the game, and you can use controller 2 to scroll through the tracks with Left / Right and play a track with A. Most interestingly, the reason why we have this sound test available so easily is by an accidental "bug". The internal flag enabling this sound test somehow has the same RAM address as some system variable which is not zero at that particular moment of the pause. The cheat was actually meant to be triggered by pausing the game with the A + B buttons held on both controller 1 and 2.

Regional Differences

Title Screen

J8EyesTitle.png U8EyesTitle.png

Seta and Thinking Rabbit's logos were removed, along with PUSH START. Taxan's name was added along with some copyright dates, a TM, and "Licensed by Nintendo of America Inc." The topmost part of the E was cut off by the Taxan header.


J8EyesStart.png U8EyesStart.png

The background was changed from black to teal, and the text is no longer ALL CAPS.


J8EyesPass.png U8EyesPass.png

Same changes as above apply. The JPN version only has the characters A through P, while the USA version has the entire alphabet. This opens up some extra quests as we'll see below.

2nd & 3rd Quests

U8EyesSpecial.png U8EyesFinal.png

The USA version has two extra quests. "Special stage" and "Final stage". Special stage is automatically begun upon completion of the main game, and can also be accessed via the password TAXANTAXAN. Final stage is a hidden 3rd quest that begins by hitting Reset after completing the Special stage and viewing the credits, and can also be accessed via the password FINALSTAGE. These are mostly the same as the main game, only enemies now move faster and the clue scrolls are removed (the solution to the jewel puzzle remains unchanged).

Stage Select

J8EyesSelect.png U8EyesSelect.png
Japanese Romaji English
エジプト ejiputo Egypt
ドイツ doitsu Germany
スペイン supein Spain
アフリカ afurika Africa
アラビア arabia Arabia
イタリア itaria Italy
インド indo India
ルースやかた ruusu yakata Ruth Manor

Stage names were changed to English. Basic stuff.

Stage Order

Stage Jewel Sword Stage Jewel Sword
Spain Black Red Spain Black Red
Egypt Red White Egypt Red Green
Arabia White Green Italy Green Yellow
Italy Green Yellow India Yellow Orange
India Yellow Orange Africa Orange Purple
Africa Orange Purple Germany Purple White
Germany Purple Black Arabia White Black

8 Eyes has an unusual system wherein each time you defeat a boss, you receive a new sword that replaces your old one. The new sword isn't necessarily stronger against enemies but deals more damage against the boss who carries the jewel that matches its color. Ergo, collecting the Red Sword deals more damage against the boss that carries the Red Jewel (in this case, Egypt's boss). For some odd reason the order in which you receive the swords was changed, with the White Sword being acquired much later. Also note that the JPN order is the same one in which you re-fight the bosses in the House of Ruth (sans Germany).

Clues & Sword

J8EyesClues1.png U8EyesClues1.png
J8EyesClues2.png U8EyesClues2.png

The clues were given some extra space to account for the translation. The JPN version has ? for scrolls not yet collected, whereas the USA version is simply left blank.

Japanese Romaji English
クロと シロの あいだに、 5っはいる。 kuro to shiro no aida ni, 5tsu wa iru. Between Black and White, there are 5 eyes.
クロと シロの あいだに、 キはない。 kuro to shiro no aida ni, ki wanai. Between Black and White, there is no Yellow.
アカの となりに ダイダイはない。ひだり はしは キ。 aka no tonari ni daidai wanai. hidari hashi wa ki. Red is not next to Orange. Yellow is on the left end.
シロと ダイダイと ムラサキは となりにない。 shiro to daidai to murasaki wa tonari ni nai. White Orange and Purple are not next to each other.
シロの となりは キ。 クロの となりは アカ。 shiro no tonari wa ki. kuro no tonari wa aka. White is next to Yellow. Black is next to Red.
ムラサキと ミドリの あいだに、 2っはいる。 murasaki to midori no aida ni, 2tsu wa iru. Between Purple and Green, there are 2 eyes.
ムラサキの となりには アオ。みぎはしは クロ。 murasaki no tonari ni wa ao. migi hashi wa kuro. Purple is next to Blue. Black is on the right end.

A few clues were changed between versions, although the solution is the same.

Status Bar

No, Mr. Bond, I expect you to DIE! Orin you glad I didn't say banana?

The hero is named Bond in JPN and Orin in the USA. The health/item extensions are displayed in color where they were simply left blank in JPN, they turn white once the extension is collected. "8 Eye's" was replaced with a scoring system that was not otherwise present. The "oss" in "Boss" was slightly edited and was moved closer to its health bar, and the bar's leftmost unit was redrawn to have an end-cap.

Clue Scrolls

J8EyesScroll.gif U8EyesScroll.gif

The JPN version has a nifty graphic for when you collect a scroll. Sadly, this was removed to allow more room for the English text.

New Sword & Password

J8EyesSword.png U8EyesSword.png

PASSWORD and PUSH START are no longer capitalized, along with typical translation.

Japanese Romaji English
このつるぎをやろう、 きっとやくにたつぞ。 kono tsuru giwo yarou, kitto yaku ni tatsu zo. I shall give you this sword, surely it will be useful.
(Translation: Joe)

Game Over

J8EyesOver.png U8EyesOver.png

The JPN Game Over screen is black and the text scrolls upwards from the bottom of the screen. The USA Game Over screen is teal and includes a SCORE and HI-SCORE counter. "Push start key" is no longer ALL CAPS.


JPN USA (1st Quest) USA (2nd Quest) USA (3rd Quest)
J8EyesEnd.gif U8EyesEnd1.gif U8EyesEnd2.gif U8EyesEnd3.gif
かく しとびら の おくには、 ルースたちが、
あちこちから うばってきた、ざいほうと ともに、
にぶい いろに ひかる、 ぶきみな にんぎょが、
かざられていた。ところどころ に のこる

いく ども かさねられた、ざんぎゃくな ぎしき に
よって、にんげんの ちをそそがれ つづけた せい
で、 あかがね いろとも、 なまり いろ ともつかぬ

ぶきみな いろに そめあげられたのだ。
この、 きみょうな にんぎょうこそ、 その むかし、
テンプルきじたん に よって、すうはい されて
いたと される、 でんせつ の バフォメット ぞう

なのである。 イスラムきょう と キリストきょうの
りょうほうの やみ の せかい を つかさどる、
バフォメットーー このぞう を めざめ させた
このは、 せかい を しはいできると いわれている

ルースの どりょくにも かかわらず、 バフォメット
の まぶた は とじたままだ。
そのことを かくにんした ボンドは、ぞうを もち

そのとき、 バフォメットの あたまに きざまれた、
じょうじかの もようが、 いっしゅん、 かぎじゅうじ
に へんか したことに、 また、 その しゅんかん、
とじていた はずの まぶたが、 うすく ひらき、

よこしまな ひかりを やどした ことに ボンドは

In fighting your way
through the eight
Perilous castles, you
have proved that your
swordsmanship and
falconry talents are
great. In solving the
riddle of the eight
jewels, you have proved
your skill as a logician.
These were great tests
of skill, and only the
strongest of warriors
and the wisest of
scholars could have
completed this quest.
I realize that there
is only one thing more
gratifying than coming
to the end of a great
game, that is realizing
the challenge has just
begun. Go now Orin,
another quest awaits.
In this second adventure,
your skills will be
tested as never before.
If you are truly skilled,
you may be able to
finish some of it!
     GOOD LUCK  !
Here is the password to
the most challenging
adventure of your life !

   push start key
Well, well. You managed
to beat the second
challenge of 8-Eyes.
Your video game talents
are among the best the
world has to offer.
You confronted the
challenge I set for you,
and triumphed undisputed.
You have beaten one of
the hardest games
you will ever play,
or have you??
I truly though that
no mere motal would
ever be reading
the statement here,
at the end of the third
quest of 8-Eyes.
you have reached
the end of this game.
I give my deepest
congratulations to one
who has beaten one of
the most challenging
games seen on
the home video screen.
Thank You, and look for
more extremely
challenging games
from your favorite
game masters TAXAN !!!

While the original game has only one ending, the USA version has three! Note that the third ending has a few typos, notably "motal" instead of "mortal" and improper capitalization.

(Japanese transcript: Torchickens)


J8EyesCredits.png U8EyesCredits.png

Once again, the black background was changed to teal and the text is no longer ALL CAPS. Hiroto Nakamura's name was corrected.