Cubivore: Survival of the Fittest (Nintendo 64)/Text Revisions
This is a sub-page of Cubivore: Survival of the Fittest (Nintendo 64).
Between the prototype and final GameCube Japanese and English scripts there's more than a few changes. Many are a matter of terminology or changes to controls. English likes to tell you how to play the game. Tone shifts are common as well, usually toward rhetorical questions rather than away. The most consistent change from the prototype is that all mentions of the real world have been excised. Humans? What are those?
Text is presented here as it appears in memory but omitting most control codes. There is not a direct text ID correspondence between versions. Shown is the best possible guess. The GameCube disks also contained an older variant of the final script, mostly punctuation and formatting changes. When applicable, this will appear below as "OLD".
Cutscenes
Poem for Paw Dunes mentioning Africa & the Tottori sand dunes. | |
---|---|
N64 5 | アフリカの砂ばくのようだなニクキュウ砂丘アフリカのおくトットリあたりか? |
GCJ 5 | ラーララーすなまじりで血がさきニクはあとかよニクキュウ砂丘 |
GCE 5 | Tra−La−La−La−La−La−La!Blood stains my sandy paws.Freshly torn meatIs the entre I eatIn the Raw−Paw Sand Dunes―Yee−haw! |
N64 6 | ひっそりと息をひそめる草のなか見たことのない希少なドーブツ |
GCJ 6 | ひっそりといきをひそめるくさのなか見たこともない希少種か? |
GCE 6 | Quietly, slowly; Don’t rush!I must hold my breath to a hush!For there in the grassIs an exotic classof beast! Endangered! Delicious! |
N64 12 | とりあえずかみついたけどいらねえわどうしようこれキャンセルしたい |
GCJ 19 | とりあえずかみついたけどいらねえわキャンセルするには<ボタン? |
GCE 19 | When I’m chewing some meat,That I do not really need,Rather than finishMy hunger will diminishIf I just press the button called ”B.” |
Potty with a different button and an added comma. | |
N64 22 | とりすぎたニクのイロをば水にながすLボタン遠してずばりウンコで |
GCJ 22 | とりすぎたニクのイロをば水にながす∴ボタン遠してずばり、うんこで |
GCE 22 | Looks like I’ve gone and consumedMeat of erroneous hue.Let bygones be bygonesAnd press the ∴ buttonTo get rid of that colorful Doo. |
N64 duplicates line #38; GC == N64 #48 | |
N64 40 | カラダじゅうひとつのイロにそろえたらチカラみなぎりカタチが変わった! |
GCJ 40 | コツコツともうすぐ100個だモテカケラなんだかとつぜんモテの予感 |
GCE 40 | Slowly but steadily, I’veCollected Lovebits. By and byI’ll have one−hundred bits!Why, the ladies will flip!Yes, some good lovin’ will be mine! |
N64 == GC #40; GC == N64 #64 | |
N64 48 | コツコツともうすぐ100個だモテカケラなんだかとつぜんモテの予感 |
GCJ 48 | ナマヅメをつけてあいてのタックルをちょうのようにマイハチのようにキュウ |
GCE 48 | If I can get my pawsOn a coveted Raw−Claw,I can float like a butterflySting like a bee, and mySpeed will leave enemies in awe! |
N64 relatively close to GC #64 | |
N64 55 | ナマもって草のアタマに近づきたいそっとぎたいでしのびよるしか |
GCJ 55 | モテたくてむちゅうでモテ〆ムシおいかけるかっこわるくてもモテがすべてさ |
GCE 55 | In search of good lovin’ I goTracking Lovebits high & low.Yeah, I guess it’s not coolto chase Love like a fool,But good Lovin’ is all that I know! |
N64 == GC #48 | |
N64 64 | ナマヅメをつけてあいてのタックルをちょうのようにマイハチのようにキュウ |
GCJ 64 | ギタイしてぬきあし、さしあししのびでござる強いヤツにはきしゅうこうげき |
GCE 64 | With the art of mimicryI sneak and tiptoe so slyly.Like a ninja I creep,Without making a peep,Sneak attacking a tough enemy! |
three bosses, not two | |
N64 81 | ナマニクをもういくつ喰えばオショーがスリーていうかボスが3匹もいる |
GCJ 81 | ナマニクをもういくつ喰えばオショーがツーつか、ボスもツーつか、2ひきかよ! |
GCE 81 | Folks, they always complain’Bout how their bosses are pains,But I can’t sympathizeBecause before my eyesAre TWO BOSSES! It drives me insane! |
So much for the hint. | |
N64 84 | ナマメダマ消えることのないナマのチカラコブンひきつれ動物特攻隊長 |
GCJ 84 | あら ステキ!キレイな、おニクがそこ、ここにタダでは、くれない?まぁ、ケチね! |
GCE 84 | Why, dear me! What lovely meat!Such colors! Just looking’s a treat.What’s that you say?You won’t give it away?How stingy! How rude! How cheap! |
N64 duplicates line #87 | |
N64 85 | 狩りする場それがカリバの大平原チカラとチカラただ、たたかうのみ |
GCJ 85 | ブタになりクマになったりトリになりサイゴは、やっぱり大トリか? |
GCE 85 | As a pig, to this world I came.And then as a bear, once again.Then for the thirdtime, born as a bird.What’s next? A gigantic crane? |
Unused line? Panmoro is a gloomy, violent bastard.@No choice but to overthrow this society. | |
N64 91 | パンモロはしつこいくらいにタックル野郎ギリギリでよけてやるしかないのか |
GCJ 91 | パンモロはしつこいくらいにタックル野郎ギリギリでよけてやるしかないのか |
GCE N/A | |
105, 106, 107, & 108 are test strings, different in English. | |
N64 * | [8746 8][8747 8][color 9][8748 0][time 0][xpos 52]テスト104[8741][clear][xpos 124][874D 0][time 60][8746 255][874D 1][time 80][8741][clear][end] |
GCJ * | [8746 8][8747 8][color 9][8748 0][time 0][xpos 52]テスト104[8741][clear][xpos 124][874D 0][time 60][8746 255][874D 1][time 80][8741][clear][end] |
GCE * | [xpos 120][874D 0][time 60][8746 255][874D 1][time 80][8741][clear][end] |
More verbose in final, English off on its own tangent. | |
N64 124 | あ〜、喰われた〜安くて、あったかくって気持ちい〜ブタをみがいてニク3枚、’できるかぎり大きくなってはみたけれど、 ’しょせんはブタ内新きろく、それがブタの限界だった。’百獣の押をめざすには、ブタこえるブタにならなくちゃ… |
GCJ 124 | あ〜、喰われた〜くらくて、あったかくってキモチい〜ブタをみがいてニク3枚、できるかぎり大きくなってはみたけれど、{しょせんはブタのしんきろく、それがブタのゲンカイだった。ここでおわるわけにはいかない! 百獣の押にならなくちゃ。 喰って喰って喰いまくって、’ヤセイをとりもどし、ヘンタイやろうとよばれるくらいに、ヘンタイしまくって、モテてモテてモテモテてモテモテまくるんだ! もし、また生まれることができたなら… |
GCE 124 | Gadzooks! I’ve been eaten!It’s so dark... so nice and warm...As a pig, I had strengthened my skills,grown three limbs, and become just asburly as a pig can be... I may have setsome sort of Swine World Record. Still,I cannot let this be the end! I long tobecome King of the Cubivores!I need to eat! Eat! Eat with abandon!And bring Wilderness back to the world!And mutate until I’m blue in the face!And get some of that goooood lovin’!If only I were born again... |
Like chalk (turtles) and cheeseburgers (soft-shelled turtles). | |
N64 127 | 今日は、{ブタさんのたくさんに雅った。もとい、’{たくさんのブタさんに雅った。ブタの顔を見ていると、{なんだかムネがしめつけられるようなキムチになる。すごくおいしそうで、でもなんか、’喰うことがためらわれるのはなんでだろ?もしかして、 {むかしボクはブタとカンケイがあったのかな? いや、いや、ブタとクマじゃ、’まるきり実力がちがう。つまりカメとスッポンです。{ではなんでだろう?ナゾはふかまるばかりだね。ところで、’ものすごく強いヤツにあった。{その名も「ジン」。’地上最強の「ジンバ」のファミリー。’{つぎにもっとでかいジンバのファミリーに出あったら、こんどはやられるかも!すれちがいハッとふりかえるとブタがいるかこのえにしかハラ減っただけか |
GCJ 127 | 今日は、’ブタさんのたくさんにあった。もとい、{たくさんのブタさんにあった。ブタのカオをみていると、’なんだかムネがしめつけられるようなキムチになる。 すごくおいしそうで、でもなんか、喰うことがためらわれるのはなんでだろ? もしかして、むかしボクはブタとカンケイがあったのかな?’いや、いや、ブタとクマじゃ、まるきりつよさがちがう。いわば、カメとスッポンだ。ではこのキムチは、’なんだろう?{これってコイ?それともフナ? ていうか、ブタか。ナゾはふかまるばかりです。 それはおいといて、 ボクはクマ。ブタとくらべると、{ものすごく強そうでしょう?’ハラのカワがよじれるほど強そうです。{「百獣の押クマ」…なんだかすごくにあいます。よし。このカオで、百獣の押めざして、 喰って喰ってヘンタイしてモテてやる!!クマのコは生まれたときはシロクマですかやがてパンダにさいごクロクマ? |
GCE 127 | Today, I met many pigs. In fact, tons ofthem! Looking at their faces, I felt atwinge in my chest. Like man, they lookdelicious: and yet I find myself strangelyreluctant to just chow down... Could itbe that I used to have a couple pig−pals?No, no, no! Pigs and bears are a worldapart! Like chalk and cheeseburgers!Then why do I feel this way? Is thisAmour? Amour the merrier, they say!And yet the mystery of the pigs deepens.But, forget about it for now. I’m a bear.A pig is nothing compared to me! Justthinking about my sheer strength makes mystomach roar. ”King of the Cubivores”―the title fits me perfectly. With thishandsome new bearface, I will become theKing of the Cubivores by eating, mutating,and lovin’ the ladies!When born as a bear cub, at first,Self−knowledge I desperately thirst.Am I a Polar bear?A Grizzly bear?A Koala would certainly be the worst! |
Kanji is broken down in final to improvable legibility with their harsh bitfont. | |
N64 130 | ワッサ!?ボクは元気です、{調子ヨシです! なんと、ナマのニクを2つも食べちゃったのです。’しあわせです。{おててのシワとシワをあわせて、’シワサンジュウニ! ていうか、 おててじゃなくて、ニクキュウでした。 調子づくのは、このへんにしといて、 世界をせいしているのは「ジンバ」!とよばれるファミリーかもしんまい…。ジー、 ジン、 ジンバ、 マゲジンバ、クラジンバ。黒くて、す早くて、アタマよし! ’どいつもこいつも、{シッポが茶をわかすほど、強い! いつかはこいつらとたたかうんですかね!{いやダー! {ところで、 この先の土地で、ボクの大好きなナマニクが、{バラバラにされ、{草色動物たちに持ち去られてしまったとか! なに〜!{ナマニク喰わせれ〜!どこヘンでむかしのカタチに大ヘンシンたたかう相手にコーディネイト |
GCJ 130 | ワッサ!?ボクはゲンキです、ちょうしヨシです! なんと、ナマのニクを2つも喰っちゃったのです。{しあわせです。おててのシワとシワをあわせて、シワサンジュウニ! ていうか、 おててというかニクキュウでしたね。{すうじでかくと、{299。{なんつって。{それはさておき、{気になるのは番長のこと。いったい、番長はナニモノなんだろ?こたえ、ケモノ。いったい、番長をたおすには、どうしたらいんだろう?こたえ、まず百獣の押になること。そうなんですよ。こたえは、わかっているんです。わからないフリしてるだけなんですよ。{だってコワイんだもん。でも、やるんだよ!だって生きるってそういうことなんでしょう?ところで、{この先の土地で、ボクの大すきなナマニクが、{バラバラにされ、草色動物たちにもちさられてしまったとか!なに〜!ナマニク喰わせれ〜!ドコヘンでコドモのカタチに大ヘンシンたたかうアイテにあわせていこう |
GCE 130 | Sue−wee! I feel dandy! Peaches andscreams! I ate two whole pieces ofRaw−Meat! Scrumptious! I can bearlystand it! I’m so beary happy! Sorry ifthe jokes are overbearing. Ouch. At anyrate, what’s really on my mind is thisKiller Cubivore.Q: What exactly is a Killer Cubivore?A: A beast.Q: How does one conquer this beast?A: One becomes King Cubivore.That’s right. I’ve got all the answers.I was just pretending I didn’t know.Because I’m scared. Scared of him. ButI’m gonna give it my best shot! That’swhat living is all about, right? Oh, by theway: in the next land, my favorite treat,Raw−Meat, has been divvied up amongst theHerbibeasts! Zoinks! Gimme that Meat!Changing my shape frequentlyTo the shapes of my children helps meTo fight more effectivelyAnd defend more protectively―Mutate to match each enemy! |
A rare instance where the prototype's dialog is longer. | |
N64 132 | ズギャ? ボクはギャーッです。 ’調子ギャーッです。ズギャとおギャギャのギャギャとギャをあわせて、しわギャギャーーーーーーッ!{ギャギャにしても、ジンバのギャミリーって、すっギャく強そう!はたしてジンバに勝てるギャな?ジ、ジンバ!強さバクレツ勝てるのか?ギャギャーッとカラダが血を求めてる |
GCJ 132 | ズギャ?{ボクはギャーッです。ちょうしギャーッです。ズギャとおギャギャのギャギャとギャをあわせて、しわギャギャーーーーーーッ!ギャギャにしても、ギャのギャミリーって、すっギャく強そう!あのグループ!強さバクレツかてるのか?ギャギャーッとカラダが血を求めてる |
GCE 132 | ACK−Attack! I am ACK! I feel ACK!ACKsolutely! ACKtually, I’m ACKstremelyACKtive in ACKademics! And ACKrobatics!And ACK! ACKapella! AAAAAACK!Look at the animals flock!So strong I can only gawk!I’m scared to attack,But my body says, ”ACK!Give me blood!”―and so new prey I stalk. |
OLD 132 | ACK−Attack! I am ACK! I feel ACK!ACKsolutely! ACKtually, I’m ACKstremelyACKtive in ACKademics! And ACKrobatics!And ACK! ACKapella! AAAAAACK!Look at the animals flock!So strong I can only gawk!I’m scared to attackBut my body says ”ACK!Give me blood!”―and so new prey I stalk. |
Six limbs... | |
N64 133 | ナマニクがバラバラになってるとは’!けっこうみんなアシが速いんで、’アタフタしちゃって、みっともなかったすね。まあ、’タビのハジはナマステってことでゆるしてください。あれでめちゃ強かったら、しゃれになんないッス。といいつつ、 次のナマニクをもっているのは、{「ジンバ」のファミリーでも最強のヤツ!!はきそうなくらい、強そう!カラダにニクが6枚もついている!こ、こわい! でも、’こんどのナマニクは、イノチ!こんどこそ!絶世のメスをくどくために、 ’ぜったい必要なナマっす。やらねばなるまい!ジンバさんつい、さんづけにしちゃうほど強いかぞくだジンバファミリー |
GCJ 133 | ナマニクが、バラバラになってるとは’!でもきっとトロいやつらだとアナゴってたら、 いがいと速くてびっクリ。 フグおいかけレバーよかったんだけど、トーフはなれちゃって、マッタケおいつけなくって、あせりましたびらめ。もっとカレーでステーキなところを見せたかったんですけども!マジメなハナシはこのへんにして、ところで、なんだかメスのにおいが、どんどんコクなってきてませんか?{それもさいきょうに強まったメス、’いわば絶世のメスのにおいが!ものすごくハラのへるにおいが!こんどこそ絶世のメスをくどきたい!そのためにはやっぱりナマです。ナマのイノチが…ほ、ほ、ほしぇー!ナマイノチ、うばわねばなるまい!イロコイにおぼれて気づいたでぃいえぬええイロがこいからイロコイなのね |
GCE 133 | Whodathunkit! The Raw−Meat has beensplit up! Mincemeat! So I was steak−ingout these Herbibeasts, because I didn’tthink they’d be soup−er fast, but man,they ran like thorough−breads. Likecream−inals from the law! Hot dog!Frank−ly, I doubt I can catsup! I justgotta get a pizza that Raw−Meat!Anyway, enough seriousness. Have younoticed the smell of females growingstronger? In other words: The Consu−Mate!Her scent! I can almost smell how hungryshe is! And you know what that means: Igotta get my paws on some Raw−Life!Yeah! I like it Raw! Give me Raw−Life, orgive me Raw−Life!O what color is Love’s true hue?On the day I met you, I knewThat the color I soughtIs not one ”color,” as I thought,But any color―the darkest shade thereto. |
Lacks the bit about lack itself. | |
N64 134 | ナマニクがバラバラになってるとはッ!ウギャギャギャギャーッ! 集めるのがタイヘンすぎたのか、’とつぜんさけび出したくなった! ’ギャギャギャギャギャギャギャーッ!喰えば喰うほど、ヘンタイすればするほど、自分のヤセイがこくなってゆく。次はいよいよ’「ジンバ」のファミリーの中でも最強のヤツのいるところ!あんなに強いドーブツを喰ったら、 ’いったいどうなってしまうんだろう?泣きそうに強いドーブツはこわいけどみるみるこくなるヤセイもこわい |
GCJ 134 | ナマニクがバラバラになってるとはッ!ウギャギャギャギャーッ! あつめるのがタイヘンすぎたのか、’とつぜんさけび出したくなった! ’ギャギャギャギャギャギャギャーッ!喰えば喰うほど、ヘンタイすればするほど、自分のヤセイがこくなってゆく。次はいよいよきょうれつに強さが最強に強いヤツのいるところ!{ぎゃくにいうと、’よわさが、’よわいヤツら!{あんなに強いドーブツを喰ったら、いったいどうなってしまうんだろう?泣きそうに強いドーブツはこわいけどみるみるこくなるヤセイもこわい |
GCE 134 | Whodathunkit! The Raw−Meat is in pieces!And consequently, so am I! Gone topieces! ACK! ACKACKACK! The more Ieat, the more I mutate! The more Imutate, the wilder I get! And next, I willtake on the strongest of the strongestof the beasts!In other words: the only thing this beastlacks is lack itself. Don’t even try tofollow me. But can you imagine what willhappen if I eat such a foe!?This mighty beast thingamabob,Is so scary it makes me sob!But what really brings weepingIs the gradual deepeningWilderness, and its terrible throb! |
No two versions quite concur. | |
N64 135 | ギャギャギャーーーーーーーーーーッ!とうとうヤセイが、とてつもなく強まってきた! ’いじょうなほどこくなってきた!そして、カラダがヤセイにのっとられそうだ! ウギャーーーーーッ!’でもこれが、’ドーブツホンライの姿なのかも!ギャーーーーーッ!ギャギャギャギャギャッ!強いかぞくギャギャギャッギャギャ最強ギャーブツジンバファミリー |
GCJ 135 | ギャギャギャーーーーーーーーーーッ!とうとうヤセイが、とてつもなく強まってきた! ’いじょうなほどこくなってきた!そして、カラダがヤセイにのっとられそうだ! ウギャーーーーーッ!’でもこれが、ドーブツホンライのスガタなのかも!ギャーーーーーッ!ギャギャギャギャギャッ!強いかぞくギャギャギャッギャギャ最強ギャーブツギャってしまへ |
GCE 135 | ACK ACK AAAAAAACK! The Wildernessgrows wilder by the instant! It’s almostunnaturally natural! And my body, as well,is being hijacked by the Wilderness!AAAACK! Could this be Beast in its primalstate? ACK ACK ACK! Mighty beasts! Awhole pack! ACK ACK ACK I squeal! Muchtoo strong to be real!AAAAAAAAAAAAAAAACK!Extra! Extra! Read all about it!A big scoop: It turns out thatAny new childBrought into the WildTakes after its parents! |
OLD 135 | ACK ACK AAAAAAACK! The Wildernessgrows wilder by the instant! It’s almostunnaturally natural! And my body, as well,is being hijacked by the Wilderness!AAAACK! Could this be Beast in its primalstate? ACK ACK ACK! Mighty beasts! Awhole pack! ACK ACK ACK I squeal! Muchtoo strong to be real!AAAAAAAAAAAAAAAACK!Extra! Extra! Read all about it!A big scoop: It turns out thatAny new childBrought into the WildIs the color of he who begot it! |
Prototype Japanese merely expanded upon. | |
N64 136 | また、喰われた〜! {こんどこそこんどこそ、’{絶世のメスとコウビができると思ったのに! ’コウビできるのはいつの日か。ニク5枚まで大きくなってはみたけれど、 しょせんはクマの限界だった。百獣の押をめざすには、’クマこえるクマにならなくちゃ…{こんどもちゃんと生まれ変われるだろうか? |
GCJ 136 | また、喰われた〜!{こんどこそこんどこそ、’絶世のメスとコウビができると思ったのに!’コウビできるのはいつの日か。{ニク5枚まで大きくなってはみたけれど、’しょせんはクマのゲンカイだった。’百獣の押をめざすには、クマこえるクマにならなくちゃ…ブタ、クマとすすんできたからには、もしつぎも生まれることができたならば、ドギモをぬくドーブツとなって生まれてくるにちがいない!’もういちどだけ、生まれかわりたい!{生きたい!生まれたい!生まれて、喰って、喰って、{喰って、{喰って、モテたい!こんどもちゃんと生まれかわれるだろうか?’どきどきどきどきどきどきどきどきどきどき。 |
GCE 136 | Eaten again! And this time I was sure I’dbe able to mate with the Consu−Mate! Ihad five limbs! But it looks like that wasthe limit for a bear. I guess it’s time forme to go beyond bearhood. Rise above myfurriness! I progressed from pig to bear,right?So if I ever get a chance to live again, youcan bet I’ll be the freakiest beast ever tostalk the Wild! Please! Just one morechance! Let me live again! Let me beborn! To be born! And to eat! Yes, toeat! And eat! And get gooood lovin’!O will I ever be born again? I can hardlywait to find out! |
Prototype effectively cuts off at "bear to end all bears..." | |
N64 137 | ウギャーッ! また、{喰われたッギャーッ!ギャーッ!しかし、今度はいつもとはちがうたしかな手ごたえ!’{ただニクが5枚にふえただけじゃない、自分の中のヤセイが、{どんどん大きくなってきていた!もし、{もう違度、’もう違度だけ生まれ変わることができたなら、{クマをこえたヤセイのクマになれるのに… |
GCJ 137 | ウギャーッ! また、喰われたッ{ギャーッ!ギャーッ!しかし、今度はいつもとはちがうたしかな手ごたえ!’{ただニクが5枚にふえただけじゃない、自分の中のヤセイが、{どんどん大きくなってきていた!もし、{もういちど、{もういちどだけ生まれかわることができたなら、{クマをこえたヤセイのクマになれるのに…これだけガンバッてんだもの。きっと、もういちど生まれかわれると思う! ブタからクマへとかわったんだもん。もしつぎに生まれられるとしたら、{どえりゃー強えええドーブツになってるにちがいないんよガーガー。だから、どうかおねがい。もういちど。 もういちどだけ。{すさまじく強いドーブツに生まれかわらせて’!生まれたい。生まれたい。 |
GCE 137 | ACK! Eaten again! Alack! And this timeI was ready for her! Not only did I havefive limbs, but I had more Wilderness in methan all of Yosemite! If only I could bereborn―just once!―and I’d be the bearto end all bears. I mean, look at how wellI was doing! At this rate, I’ve GOT to bereborn. Last time I went from pig to bear,right?So this time, man, I’m BOUND to be thedog−nastiest beast you ever laid eyes on.ROAR! GRRR! So, please? Just one moretime? Let me be reborn as the freakiest,most powerful beast imaginable... I want tobe born again. I want to live. |
Final namedrops the king, in case you forgot the goal here. | |
N64 152 | ウギャー! ’ついに! ついに! ついに!ここまでやってきた! ’最強! 最後の!ドーブツの押をたおした!おしくも!百獣の押にはとどかなかったけど、ニクを喰って喰って喰ってイロをあつめにあつめてヘンタイしたぶんだけ、血をうけついだドーブツたちが生きている!今、ボクのカラダには、ヤセイがみっしりつまってる! そして今、ヤセイが勝手に、さけびだす!ウギャーーーーーーーッ! |
GCJ 152 | ウギャー!{ついに!{ここまで!{やってきたのはいいけど、倒せたのは、おしくも!{元番長だけだったー!{元ってなんだよ!{元なのかよ!{だけど、ニクを喰って喰って喰いまくり、イロをあつめにあつめてヘンタイしまくったぶんだけ、この血をうけついだドーブツたちが生きている!{アイツらのためにも、こうなったら、{もう違度、百獣の押をめざすしか!!今、またボクの中のヤセイがさけびだす、{ウギャーーーーーーーーッ! でもホントーの番長に出雅ってたら、ホントーに百獣の押になれたら違体、 どんなキブンなんだろう… |
GCE 152 | AAACK! I finally made it this far! If onlyI made it to the last battle... Apparentlythat beast was the former Killer Cubivore.Former? What’s that supposed to mean?Like, retired? Anyway, I ate and mutatedand got all sorts of colors―and thanksto this hard work, my wild blood has beenpassed on to the beasts of the world. Fortheir sake, I’ve gotta try again! I’vegotta become the King of the Cubivores!The Wilderness within me is howling onceagain: AAACK! I can only wonder how itmight have felt to meet the KillerCubivore in battle... And to actuallybecome the King of the Cubivores... |
Script
There are some terminology changes that occur here. The prototype used typical RPG stats, to be replaced later with something less generic. Stamina became hump points & healing level, defense became scar points, and attack is now horn points.
Z targeting, not L trigger | |
---|---|
N64 9 | ∴オン! |
GCJ 9 | ♀トリガーオン! |
GCE 9 | ♀Trigger On! |
Traded a particle for a description. | |
N64 15 | 「モクバ」が! |
GCJ 15 | 「モクバ」! @カラダをきたえて攻撃力をあげよう!足沖 |
GCE 15 | It’s a Wooden Horse! @Beef up my body and my Attack Level! |
Z on / Z off! Then, pounce! | |
N64 17 | ∴オン/∴オフ!で、タックルします |
GCJ 17 | ♀トリガーオンしたまま@≠ボタンをおすとタックルする |
GCE 17 | Hold down ♀@and press ≠ to pounce. |
Added what horns do. | |
N64 18 | ツノが生えてきた! |
GCJ 18 | ちいさなツノが生えた!@攻撃力が、すこし上がった! |
GCE 18 | I grew a pair of small horns!@My Attack Level went up a little. |
N64 duplicates line 21 below. | |
N64 20 | 白線まで近づきましょう |
GCJ 20 | 「モクバ」に近づいて |
GCE 20 | Approach the Wooden Horse. |
線 reduced for legibility. | |
N64 21 | 白線まで近づきましょう |
GCJ 21 | 白いせんまで近づきましょう |
GCE 21 | Try moving up to the white line. |
N64 22 | これ暗上…きたえてもムダです |
GCJ 22 | これ暗上…きたえられません |
GCE 22 | That’s all the training I can do here. |
It's a horse, of course. | |
N64 25 | 「モクバ」が! |
GCJ 25 | 「モクバ」はっけん! |
GCE 25 | I found a Wooden Horse! |
Z on, Z off. | |
N64 27 | ∴オン!して∴オフ!で、タックルします |
GCJ 27 | ♀トリガーオンしたまま@≠ボタンをおすとタックルする |
GCE 27 | Hold down the ♀@and press the ≠ to pounce. |
Nice to know what they're for. | |
N64 28 | 「コザルのコシカケ」が! |
GCJ 28 | 「コザルのコシカケ」! @「狩り」のれんしゅうをしてみよう! |
GCE 28 | Toadstools! @I should practice my hunting skills. |
Flick the Stick. | |
N64 30 | 「3Dスティック」を手前に@ギューーッと |
GCJ 30 | 「コントロールスティック」を@音にギューーッとたおしましょう |
GCE 30 | Hold the Control Stick down. |
N64 31 | 手前にギューーッとネ |
GCJ 31 | 音に@しばらくギューーッとネ |
GCE 31 | Hold down the Control Stick, OK? |
Another minor variant of the pouncing instructions. | |
N64 36 | ∴オン ∴オフ!で、タックルです |
GCJ 36 | ♀トリガーオンしたまま@≠ボタンをおすとタックルします |
GCE 36 | Hold down ♀@and press ≠ to pounce. |
Used to get 5 lovebits, not 3. Mote[heart] is a cute name. | |
N64 56 | 「モテ〆ムシ」だ!@「モテ〆カケラ」 5個ぶんの効科! |
GCJ 56 | 「モテ〆ムシ」はっけん!@「モテ〆カケラ」 3コぶんだ! |
GCE 56 | You’ve found a Lovebug!@It’s worth 3 Lovebits. |
No brackets on the box name. | |
N64 60 | クサバコ!@∴オン/∴オフ!でタックルです |
GCJ 60 | 「クサバコ」がある!@♀トリガーオンのまま≠ボタンでタックルだ! |
GCE 60 | A Grass Box! Hold down ♀@and press ≠ to pounce! |
Grammar shift. | |
N64 63 | トビラにイロがもどってきた@ヤセイがかえってきたようだ! |
GCJ 63 | トビラにイロがついた!@ヤセイがもどってきたようだ! |
GCE 63 | The door is all colorful now!@I’ve put the Wild back in Wilderness. |
Let's proceed forward not caring about the remaining white land. | |
N64 64 | のこった白い土地は気にしないで@今は先にすすみましょう |
GCJ 64 | つぎの土地に行ってみよう! |
GCE 64 | C’mon! Let’s check out the next area. |
My gut's soaking up that healing goodness. | |
N64 67 | ハラにしみてゲンキになります |
GCJ 67 | オアシスにつかっていると@ゲンキになるようだ! |
GCE 67 | A dip in the oasis does a body good... |
Grammar shift. | |
N64 68 | ゲンキになりました! |
GCJ 68 | ゲンキになったー! |
GCE 68 | That feels much better! |
Descriptions help. | |
N64 69 | 「ランニングマシーン」! |
GCJ 69 | 「ランニングマシーン」! @きたえてハラの回復力を上げよう! |
GCE 69 | A Treadmill! Use it to firm up my tummy@and raise my Healing Level! |
I grew a hump!@My stamina increased! | |
N64 73 | コブがついたと!@体力があがりました |
GCJ 73 | コブがついた!@ハラの回復力が、上がった |
GCE 73 | I grew a hump!@My stomach’s Healing Level increased! |
My hump grew! My stamina went up even more! | |
N64 76 | コブがもりあがった!@もっと体力が上がりました |
GCJ 76 | コブがもりあがった!@ハラの回復力が、もっと上がった |
GCE 76 | My hump grew! My stomach’s@Healing Level went up even more! |
N64 87 | ひとつの巣で、コウビは違回きり! |
GCJ 87 | ひとつのコウビ場で、コウビは1かいだけ! |
GCE 87 | I can only mate once here. |
N64 94 | うまそうなイロがいっぱい! |
GCJ 94 | うまそうなイロのドーブツだらけ! |
GCE 94 | So many delicious shades of beast! |
English omits mention of white terrain, focusing on the fact it's impassible. | |
N64 95 | だけど白い土地に位まれてる |
GCJ 95 | だけど白い土地がじゃまで@いけない!! |
GCE 95 | Unfortunately, my path is blocked.@What a bummer! |
Z on / Z off! | |
N64 99 | ∴オン/∴オフ! |
GCJ 99 | ♀トリガーオンしたまま≠ボタン! |
GCE 99 | Hold down ♀ and press ≠. |
Pull back (on the tab) using B, then release Z. | |
N64 100 | <で一っぱって、∴ではなす |
GCJ 100 | ≦ボタンで一っぱって、はなす |
GCE 100 | Pull back on the tab using ≦, then let go. |
N64 102 | ベロが生えて!@もっと立ち喰い能力があがりました |
GCJ 102 | ベロがはえた!@立ち喰いのチカラが、あがった |
GCE 102 | I grew a tongue!@I improved my Eat−N−Run skill! |
N64 105 | ベロがのびた!@もっと立ち喰い能力が上がりました |
GCJ 105 | ベロがのびた!@立ち喰いのチカラが、さらにあがった! |
GCE 105 | My tongue grew!@Now I can really Eat−N−Run! |
Another kanji reduction. | |
N64 133 | なんだか、むかしの自分をみるような |
GCJ 134 | なんだか、むかしの、じぶんをみるような |
GCE 135 | It’s like deja vu... |
Sentence restructured. | |
N64 135 | しかも、フレンドリーっぽい |
GCJ 136 | しかも、みょうに、フレンドリー |
GCE 137 | And strangely friendly pigs, at that... |
It's the Guardsman Beast!@I have to collect 4 pieces of Raw-Claw! | |
N64 161 | 動物水道局長@4枚のバラバラヅメをあつめなければ! |
GCJ 162 | 動物水道局長だ! |
GCE 163 | It’s the Guardsman Beast! |
It has one of the four pieces. | |
N64 162 | やや! 4つにバラバラになったナマヅメの@カケラをもっている!! |
GCJ 163 | やや! ナマハナのカケラをもっている! @ぜったいに やっつけたいッ!! |
GCE 164 | Jiminy! He’s got a bit of Raw−Shnoz! @Lemme at him! |
It has the second piece of Raw-Claw. | |
N64 164 | おお! @2つめのナマヅメのカケラもってるーッ! |
GCJ 165 | おお! 2つめのカケラをもってるーッ! @コテンパンにして カケラをとりたいッ!! |
GCE 166 | Whoa! And another bit of Raw−Shnoz! @Pummel him to pieces and get that bit! |
The third Raw-Claw piece. | |
N64 166 | あッ! 3つめのカケラッ! |
GCJ 167 | あッ! 3つめのカケラッ!@コイツも ついでにやっつけたいッ!! |
GCE 168 | |
The final, not fourth. | |
N64 168 | さいごのカケラッ!@これで全部そろうはず! |
GCJ 169 | 4つめのカケラッ!@これで、ぜんぶそろうぞ!! |
GCE 170 | The fourth bit of Raw−Shnoz!@I’ve got to get the complete set! |
The proto names names. | |
N64 170 | 「ジンバ」のなかまで最強だ! |
GCJ 171 | 今までの中でも、特に強そうだ! |
GCE 172 | He’s gotta be the toughest foe yet! |
Japanese GC combines two lines divided in USA & the proto. | |
N64 200 | への入り口です |
N64 202 | 1プレーに1回しかはいれません |
GCJ 204 | への、いりぐちです@1回入ると、次にここへくるまで入れません |
GCE 205 | A doorway to |
GCE 206 | @But, I can only enter here once. |
Ditto with the bonus stage timers. | |
N64 203 | 制限時間は |
N64 204 | 分です |
GCJ 207 | ここに、いられるじかんは |
GCE 209 | I can stay here for |
GCE 210 | minutes. |
This is the exit. | |
N64 207 | 出口です |
GCJ 211 | マホージンです@元の土地にもどります |
GCE 213 | This is a magic portal. It will take me@to the world I was originally in. |
"Mote" wo/man is one popular with the other sex. GC replaces this with a heart symbol. | |
N64 222 | ハートのムシ@モテがあがります |
GCJ 226 | ハートのムシ@〆があがります∀ |
GCE 228 | Lovebugs@make you the females’ favorite! |
Strong & chewy. | |
N64 234 | ただし、どえらくつよいヤツもいるので@チューイ! |
GCJ 238 | たまに、どえらくつよいヤツがいるかも! |
GCE 240 | Some beasts are INSANELY strong! |
N64 236 | きっちりすれば@イロこいドーブツになれるかも! |
GCJ 240 | きっちりやっていこう@イロこいドーブツになれるかも! |
GCE 242 | C’mon, Doo it right!@It might help me become more colorful! |
Helps to know how basic bodily functions work. | |
N64 237 | てゆーか@うんこしないとダメ! |
GCJ 241 | てゆーか うんこしないとダメ!@うんこは、∴でモリモリでます |
GCE 243 | A man’s got to Doo what a man’s got to@Doo! Press ∴ to take a Doo... |
Species are referred to differently in the prototype. | |
N64 238 | 王色のハシには、王色のカラダ |
GCJ 242 | 王色のハシには、王畜類 |
GCE 244 | There are Yellobrates over there. |
Chase them down before they disappear! | |
N64 241 | ひつようなイロをもったドーブツが@消えないうちに追いかけよう! |
GCJ 245 | 灰獣類ばかりが、いるらしい@イロこい灰獣類になれるチャンスだ! |
GCE 247 | This place is full of Greyodons! Now’s my@chance to become a Dark Greyodon! |
These two lines feel like an untranslatable joke. | |
N64 242 | 「ゼネコン」ファミリーの1節、「イソーロー」だ! |
GCJ 246 | 違節の「イソーロー」だ! |
GCE 248 | It’s a 1−limb Freeloader! |
N64 243 | 「ゼネコン」のファミリーである@「イッコダテ」になれるかも! |
GCJ 247 | アレレ?、 にげて・・・草の中にきえた!@こんどは、きえないうちに、おいかけていこう! |
GCE | Huh? It ran away and hid in the grass!@Next time, I won’t let it get away! |
Statement simplified in final. | |
N64 244 | 「ゼネコンの四節」、「テイタク」だ! |
GCJ 248 | 四節の「テイタク」だ! |
GCE 250 | A 4−limb Chateau! |
Originally six limbed, not five. | |
N64 245 | 最大にニクづきのいい六節のドーブツで!@極まったイロをあつめられる場所! |
GCJ 249 | ニクづきのいい五節のドーブツで!@極まったイロをあつめられる場所! |
GCE 251 | There’s a 5−limb beast! Looks delicious!@I can collect some bright colors here! |
Added relevant info for players. | |
N64 246 | 白い土地に、ヤセイがもどります |
GCJ 251 | ヤセイがもどって、入れるようになりました@よしゃー、いってみよう! |
GCE 253 | Wilderness has returned to the land.@I can enter now! Yee−haw! Saddle up! |
N64 247 | トビラにイロがもどってきた@ヤセイがかえってきたようだ! |
GCJ 252 | トビラにイロがもどって、通れるようになった @よし!いってみよう! |
GCE 254 | The gateway got its color back. I can@pass through! Alrighty then! Let’s go! |
Maybe the least helpful statement in the whole proto. | |
N64 249 | 匹だ! |
GCJ 254 | 匹、ナマムシがいるようだ! |
GCE 255 | Looks like I need more Wildabugs. |
Try saving again? | |
N64 250 | セーブに失敗しました。@もう違度セーブしますか? |
GCJ 255 | セーブにシッパイしました。@もういちど、セーブしますか? |
GCE 258 | Save Failed. |
English gets a prompt this time. | |
N64 251 | ロードに失敗しました。@もう違度ロードしますか? |
GCJ 256 | ロードにシッパイしました。@もういちど、ロードしますか? |
GCE 260 | Load Failed.@Try Loading Again? |
Kanji reduction. | |
N64 252 | データがよみこめませんでした@もう違度トライしますか? |
GCJ 257 | データがよみこめませんでした@もういちど、トライしますか? |
GCE 261 | Cannot Read Data.@Try Again? |
Simplified statement. | |
N64 254 | セーブできない加能性があります@よろしいですか? |
GCJ 259 | セーブできないかもしれません@よろしいですか? |
GCE 263 | May not be able to save.@Is this alright? |
Japanese is duplicated, English getting two different strings. | |
N64 255 & 256 | ここまでのイキザマをきおくしますか?@セーブ中は電源を切らないでください |
GCJ 260 & 261 | ここまでのイキザマをきおくしますか?@セーブ中は電源を切らないでください |
GCE 264 | Save your progress?@ |
GCE 265 | Your progress up to this@point will be saved. |
It has two more limbs than me! I can't beat that... | |
N64 259 | ニクが2枚暗上多いと! @歯がたたないようだ… |
GCJ 264 | あいてのニクが2まいおおいと@歯がたたないようだ… |
GCE 268 | I can’t beat a beast with@two more limbs than me. |
Prototype has DarkRage, not Clash. | |
N64 303 | 濃暴 |
GCJ 308 | 混色 |
GCE 315 | Clash |
Sinonumeric switcheroo. | |
N64 309 | カラダにイロがついた!@あわい色の6節もまたよし |
GCJ 314 | カラダにイロがついた!@あわいイロの六節もまたよし |
GCE 321 | My body got some more color!@Glad I’m a light color with 6 limbs... |
Clarification removed in final. | |
N64 334 | 王畜類(きちくるい)になった!@なんか! ガードがチョー強力! |
GCJ 339 | 王畜類になった!@カワイイだけにガードがかたい |
GCE | I turned into a Yellobrate!@I’m not only cute, but sharp on defense. |
Clarification removed in final. | |
N64 335 | 赤翼類(せきよくるい)になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCJ 340 | 赤翼類になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCE 347 | I changed into a Redaped!@Whoa! I have mad hops! |
Clarification removed in final. | |
N64 336 | 青爬類(せいはるい)になった!@とおーくからタックルできる! |
GCJ 341 | 青爬類になった!@とおくからタックルできる! |
GCE 348 | I turned into a Bluocyte!@I can pounce from afar! |
I can back up really fast! Who cares how I do it! | |
N64 337 | 紫乳類(しにゅうるい)になった!@バックが速い! |
GCJ 342 | 紫乳類になった!@≦ボタンでのバックが速い! |
GCE 349 | I changed into a Purpial!@Press ≦ to back up really fast! |
I can dash like lightning | |
N64 338 | 灰獣類(はいじゅうるい)になった!@何速がスルドイ! |
GCJ 343 | 灰獣類になった!@>トリガーでのダッシュがスルドイ! |
GCE 350 | I turned into a Greyodon!@Use > to dash like lightning! |
Wow! I have crazy strong guard. | |
N64 339 | 王畜類(きちくるい)になった!@なんか! ガードがチョー強力! |
GCJ 344 | 王畜類になった! @カワイイだけにガードがかたい |
GCE 351 | I turned into a Yellobrate!@I’m not only cute, but sharp on defense. |
Each form (pig, bear, bird) has its own, occasionally unique, entries. | |
N64 340 | 赤翼類(せきよくるい)になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCJ 345 | 赤翼類になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCE 352 | I changed into a Redaped!@Whoa! I have mad hops! |
N64 341 | 青爬類(せいはるい)になった!@とおーくからタックルできる! |
GCJ 346 | 青爬類になった!@とおーくからタックルできる! |
GCE 353 | I turned into a Bluocyte!@I can pounce from afar! |
Still no mention of the controls. | |
N64 342 | 紫乳類(しにゅうるい)になった!@バックが速い! |
GCJ 347 | 紫乳類になった!@≦ボタンでのバックが速い! |
GCE 354 | I changed into a Purpial!@Press ≦ to back up really fast! |
N64 343 | 灰獣類(はいじゅうるい)になった!@何速がスルドイ! |
GCJ 348 | 灰獣類になった!@>トリガーでのダッシュがスルドイ! |
GCE 355 | I turned into a Greyodon.@Use > to dash like lightning! |
Bird types. | |
N64 344 | 王畜類(きちくるい)になった!@なんか! ガードが強力っぽげ! |
GCJ 349 | 王畜類になった!@なんか! ガードがキョーリョク! |
GCE 356 | I turned into a Yellobrate!@Wow! I can block with the best of them! |
N64 345 | 赤翼類(せきよくるい)になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCJ 350 | 赤翼類になった!@なんと! ジャンプ力がスゴイ! |
GCE 357 | I changed into a Redaped!@Whoa! I have mad hops! |
N64 346 | 青爬類(せいはるい)になった!@とおーくからタックルできる! |
GCJ 351 | 青爬類になった!@とおくからタックルできる! |
GCE 358 | I turned into a Bluocyte!@I can spring on things from afar! |
N64 347 | 紫乳類(しにゅうるい)になった!@バックが速い! |
GCJ 352 | 紫乳類になった!@≦ボタンでのバックが速い! |
GCE 359 | I changed into a Purpial!@Press ≦ to back up really fast! |
N64 348 | 灰獣類(はいじゅうるい)になった!@何速がスルドイ! |
GCJ 353 | 灰獣類になった!@>トリガーでのダッシュがスルドイ! |
GCE 360 | I turned into a Greyodon.@Use > to dash like lightning! |
Conquer messages, appended. Proto lacks "!". | |
N64 402 | をせいはした |
GCJ 413 | をせいはした! |
GCE 421 | I conquered |
Repeatedly tap A quickly to get up. | |
N64 408 | ≠連打ではやく起き上がれます |
GCJ 419 | レバガチャ+≠ボタンで、すばやくおきます! |
GCE 427 | Tap ≠ and wiggle the Control Stick. |
Z ON! | |
N64 409 | ∴オン! |
GCJ 420 | ♀トリガー、オン!(かるくおすだけでOK) |
GCE 428 | ♀ to lock on! |
Spaces, then Z off. | |
N64 410 | ∴オフ! |
GCJ 421 | ♀トリガーオンのままで≠ボタン! |
GCE 429 | Now press ≠ while holding ♀! |
Each of these is identical. Language is weird. | |
N64 413 | 巣 |
GCJ 424 | コウビ場 |
GCE 432 | Mating Grounds |
English splits this line. | |
N64 419 | さらにもう |
GCJ 430 | メスがそれぞれのコドモ |
GCE 441 | so every female gave birth |
GCE 442 | to a child. |
"I've got XXX females wrapped around my fingers" vs "XXX females are sexy". | |
N64 421 | メスが求愛してきました |
GCJ 432 | メスにモテモテです |
GCE 445 | I mated with |
Mating never goes wrong in the prototype. Final splits the line. | |
N64 424 | メスがそれぞれのコドモ |
GCJ 435 | 匹中 |
GCJ 436 | 匹のメスがコドモ |
GCE 447 | out of |
GCE 448 | females |
GCE 449 | gave birth to children. |
Lock-on prompt for distant enemies. | |
N64 439 | とおいてきに∴オン! |
GCJ 451 | とおいてきに♀トリガーオン! |
GCE 478 | Lock on to distant enemies |
GCE 479 | with ♀, then |
GCE 480 | pounce from afar! |
I can mate! I can mate! | |
N64 497 | コウビができる コウビができる |
GCJ 509 | ナマニクのおかげで@コウビができる! コウビができる! |
GCE 537 | Now that I’ve got Raw−Meat,@I can mate! I can mate! |
Uses Z in the proto. | |
N64 499 | ナマニクキュウの力で@∴で何速ができるようになりました |
GCJ 511 | ナマニクキュウのチカラで@>トリガーで、ダッシュできるようになった |
GCE 539 | With the Raw−Paw’s power,@I can dash using >. |
Like above, but faster. | |
N64 500 | ナマニクキュウの力で@∴でもっと何速ができるようになりました |
GCJ 512 | ナマニクキュウのチカラで@>トリガーで、ダッシュできるようになった |
GCE 540 | With the Raw−Paw’s power,@I can dash using >. |
Above, but fastest. | |
N64 501 | ナマニクキュウの力で@∴ですごく何速ができるようになりました |
GCJ 513 | ナマニクキュウのチカラで@>トリガーで、ダッシュできるようになった |
GCE 541 | With the Raw−Paw’s power,@I can dash using >. |
Prototype uses the R Button. | |
N64 502 | ナマボーンの力で@>でガードができるようになりました |
GCJ 514 | ナマボーンのチカラで@<ボタンでのガードが、もっとつよくなった |
GCE 542 | With the Raw−Bone’s power, I can block@even better by pressing <. |
Above, but blockier. | |
N64 503 | ナマボーンの力で@>でもっとガードできるようになりました |
GCJ 515 | ナマボーンのチカラで@<ボタンでのガードが、もっとつよくなった |
GCE 543 | With the Raw−Bone’s power, I can block@even better by pressing <. |
The ultimate jerk turtler. | |
N64 504 | ナマボーンの力で@>でもっとガードできるようになりました |
GCJ 516 | ナマボーンのチカラで@<ボタンでのガードが、もっとつよくなった |
GCE 544 | With the Raw−Bone’s power, I can block@even better by pressing <. |
Slight rephrasing. | |
N64 505 | ナマハナの力で@じっとしているとぎたいができます |
GCJ 517 | ナマハナのチカラで@じっとしていると、ギタイできるようになった |
GCE 545 | With the power of the Raw−Shnoz@I can blend in by standing still. |
Same as above. | |
N64 506 | ナマハナの力で@じっとしているとぎたいができます |
GCJ 518 | ナマハナのチカラで@じっとしていると、ギタイできるようになった |
GCE 546 | With the power of the Raw−Shnoz@I can blend in by standing still. |
I can back up quicker. | |
N64 507 | ナマヅメの力で、@バックが速くなりました |
GCJ 519 | ナマヅメのチカラで@ねらいながら、はしれるようになった |
GCE 547 | With the power of the Raw−Claw,@I can lock on while running. |
I can back up even quicker. | |
N64 508 | ナマヅメの力で、@もっとバックが速くなりました |
GCJ 520 | ナマヅメの力で@ねらいながら、はしれるようになった |
GCE 548 | With the power of the Raw−Claw,@I can lock on while running. |
I'm still not King of Cubivores... | |
N64 512 | まだ百獣の押になってない… |
GCJ 524 | やっぱまだ百獣の押になってないじゃん!! |
GCE 552 | I’m not King of the Cubivores, after all! |
These differ primarily in "DarkRage" vs "Clash". | |
N64 535 | 濃暴ドーブツ 王畜類 おどろきのガード!@まんまとよけるとキモチいー! |
GCJ 550 | 混色ドーブツ 王畜類 おどろきのガード!@まんまとよけるとキモチいー! |
GCE 578 | Clash Beasts: Yellobrates dodge!@It feels great to make a clean getaway! |
N64 536 | 濃暴ドーブツ 赤翼類 すげえジャーンプ!@でかい引がわに気をつけろ |
GCJ 551 | 混色ドーブツ 赤翼類 すげえジャーンプ!@でかい引がわに気をつけろ |
GCE 579 | Clash Beasts: Redapeds hop!@Watch out for their big right. |
Pounce was a bit cuter. | |
N64 537 | 濃暴ドーブツ 青爬類 とおーーーくから@タックルできる! とてつもなく! |
GCJ 552 | 混色ドーブツ 青爬類 とおくから@タックルできる! とてつもなく! |
GCE 580 | Clash Beasts: Bluocytes pounce@from afar! Stupendous! |
N64 538 | 濃暴ドーブツ 紫乳類 バックが!@速い! 逃げつつ攻めまくり! |
GCJ 553 | 混色ドーブツ 紫乳類 バックが!@はやい! にげつつ、せめまくり! |
GCE 581 | Clash Beasts: Purpials can reverse like@mad! They attack while running away! |
N64 539 | 濃暴ドーブツ 灰獣類 アシが!@すばやい! 追いつめまくり! |
GCJ 554 | 混色ドーブツ 灰獣類 アシが!@すばやい! おいつめまくり! |
GCE 582 | Clash Beasts: Greyodons have speed!@Great for stunning surprise attacks! |
Kanji expanded in final. | |
N64 540 | 暴色ドーブツ 王畜類 ナイスなタックル!@ガードももちろん固いッス! |
GCJ 555 | 暴色ドーブツ 王畜類 ナイスなタックル!@ガードももちろんカタいッス! |
GCE 583 | Rage Colors: Yellobrates. Primetime@pouncing! Dodge with the best of them! |
De-kanjification. | |
N64 542 | 暴色ドーブツ 青爬類 猿くからタックル! |
GCJ 557 | 暴色ドーブツ 青爬類 とおくからタックル! |
GCE 585 | Rage Colors: Bluocytes.@Long−range pouncing! |
More de-kanjification. | |
N64 543 | 暴色ドーブツ 紫乳類 ますますバックが!@速いばかりか、ガードもうまい! |
GCJ 558 | 暴色ドーブツ 紫乳類 ますますバックが!@はやいばかりか、ガードもうまい! |
GCE 586 | Rage Colors: Purpials. Warp−speed@reverse and great defense too! |
More legibility concerns. | |
N64 544 | 暴色ドーブツ 灰獣類 サイコウの能力! |
GCJ 559 | 暴色ドーブツ 灰獣類 サイコウののうりょく! |
GCE 587 | Rage Colors: Greyodons. The Uberbeast! |
Different alphabets have different impact. | |
N64 553 | いかくの種 |
GCJ 568 | イカクのタネ |
GCE 596 | Seed of Fright |
Snackgrass? | |
N64 564 | 「オヤツ草」? |
GCJ 579 | 「オヤツ草」はっけん! @うまそうなイロですな |
GCE 607 | I found some Snackgrass! @It’s got a delicious tint to it. |
N64 565 | ハラがすこしみたされました |
GCJ 580 | ハラにたまって、ゲンキになった |
GCE 608 | I feel like I have more energy now! |
Proto doesn't use a heart symbol and lacks a motive. | |
N64 567 | 100個あつめるとモテるようです |
GCJ 582 | モテ〆カケラ 100コで@モテモテになるヨカンがする! |
GCE 610 | Collect 100 Lovebits@and the females will just ADORE me! |
I got 100 lovebits! | |
N64 568 | モテ〆カケラが100個あつまった! |
GCJ 583 | モテ〆カケラが100コあつまった!@コウビ場で、モテモテになるはず!〆 |
GCE 611 | I got 100 Lovebits!@I’ll be Big Man on the Mating Grounds〆 |
The prototype splits the lines into "Seed of Fright!" & "Threaten with C-up." | |
N64 569 | 「いかくの種」! |
N64 571 | ≦でいかくします |
GCJ 584 | 「イカクのタネ」はっけん! @≧ボタンでドーブツをビビらすことができる! |
GCE 612 | I found a Seed of Fright! Press ≧@to frighten the fur off other beasts! |
If you're feeling wary, adjust the camera angle. | |
N64 570 | てきをビビらせ、@同時にカメラの向きを変えます |
GCJ 585 | おまけにカメラのむきもかえられる! |
GCE 613 | Plus, you can adjust the camera angle! |
The N64 prototype lacks this line. It would correspond with 571 above. | |
N64 N/A | |
GCJ 586 | まわりをよく見たいときに @∞スティックとあわせて使おう! |
GCE 614 | Want to see your surroundings?@Change the view with the C Stick! |
Take it out and use it with C-Down. | |
N64 574 | ♂で取り出してつかえます |
GCJ 589 | ポーズ中、∴ボタンで使えます |
GCE 617 | Press ∴ to use it while pausing. |
My defense power rose a bit. The proto predates "scar points". | |
N64 575 | 防御力がちょっとあがった |
GCJ 590 | キズポイントが、ちょっとあがった@ポイントがたまると防御力があがる! |
GCE 618 | I gained some Scar Points. Get enough@and my Defense Level will increase! |
My stamina rose a little. The proto predates "hump points". | |
N64 576 | 体力がちょっとついた |
GCJ 591 | コブポイントが、ちょっとあがった@ポイントがたまるとハラの回復力がふえる! |
GCE 619 | My Hump Points went up. Get enough@and my Healing Level will increase! |
My attack power rose a bit. Horn points don't exist in the proto. | |
N64 577 | 攻撃力がちょっとあがった |
GCJ 592 | ツノポイントが、ちょっとあがった@ポイントがたまると攻撃力があがる! |
GCE 620 | I gained some Horn Points. Get enough@and my Attack Level will increase! |
Stronger tone in GC. | |
N64 587 | とうとう最後の敵をたおしました! |
GCJ 602 | ついに! さいごの敵をたおしました! |
GCE 631 | At last! The King of the Cubivores!! |
Did English use the old line? | |
N64 598 | すべてになれる人がいようとは! |
GCJ 613 | すべてのドーブツになれる人がいようとは! |
GCE 641 | Who’d have thought you’d come this far? |
"The End" This line was left blank in both GameCube versions. | |
N64 673 | おわり |
GCJ 688 | (blank) |
GCE 716 | (blank) |
Alternate Introduction
There is an alternate Japanese-only introductory text only found in non-English versions.
まだドーブツがにんげんだったころせかいは「ヤセイ」でみちていました。あらゆるものに「ヤセイ」はやどり、そこかしこにいのちがふきだしていましたしかし、いつしか「ヤセイ」はわすれられくだけてどこかへとびちりました「ヤセイ」がみえなくなると、せかいはイロをうしないましたでも「ヤセイ」はかんぜんにきえてしまったわけではありませんまだ、どこかにのこっているはずです「ヨクボー」というなの「ヤセイ」のかけらとなって…さあ、その「ヨクボー」さがしだしみにつけましょうからだに「ヨクボー」をみたしたときこのよに「ヤセイ」をよびさますひゃくじゅうのおうへのとびらがひらくでしょうしたいさいしょにボクは「したい」とおもったんだ
An approximate English translation:
When animals and humans coexisted the world was full of Wilderness. Wilderness was in everything and life was abundant. But, without warning the Wild was scattered to the ends of the earth and forgotten. With no Wild in sight, the world lost its color. Though scattered, it's not as though the Wild vanished. Where Appetite remained fragments of Wild could be found. Also, in the places Appetite can be found, satiating this Appetite could awaken the Wilderness. Can the (Body/Form of the) King of All Animals open the door? I set out. I want that Body.