We just released a Feb. 5 '89 prototype of DuckTales for the NES!
If you'd like to support our preservation efforts (and this wasn't cheap), please consider donating or supporting us on Patreon. Thank you!

Astyanax

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Astyanax

Also known as: The Lord of King (JP)
Developer: Aicom
Publisher: Jaleco
Platform: NES
Released in JP: December 21, 1989
Released in US: March 1990
Released in EU: 1990


DebugIcon.png This game has debugging material.
SoundtestIcon.png This game has a hidden sound test.
LevelSelectIcon.png This game has a hidden level select.
RegionIcon.png This game has regional differences.


Seeing as he's supposed to be from our world (and time)...who the heck names their kid Astyanax? How do you even pronounce it...?

Fun fact is the Japanese version could also be translated to The Road of King, though the game's English text debunks that.

Sound Test

Nesastyanax-sound.png

At the title screen, press Up, Down, Right, Left, Up, Down, Right, Left, Start. Use Up / Down to select the music, and B to play said music; sound effects are selected with Left / Right and A.

Stage Select

Nesastyanax-stage.png

At the title screen, press Up, Down, Left, Right, B, B, B, B, Start.

Demo Select

Nesastyanax-demo.png

At the title screen, press Up, Up, Up, Down, Down, Down, A, B, Start. Press Start to exit back to the demo menu.

Hidden Credits

Astyanax (NES) staff.png

At the Demo Select menu, press B, B, A, A, B, A, Up, Down, Start to see the ending sequence. Oddly enough, this ending is different from the usual one in that it shows the developer credits at the end. The credits sequence was retained in the US version, but left untranslated.

Below is a translation of the text:

Japanese English
すたっふ Staff
ぷらんいんぐ あんど でもこんて
かわの かずひろ
Planning and Cutscene Scripting
Kazuhiro Kawano
ぐらふぃっく ああちすと
かとう ともこ
こみやまけいた
Graphic Artist
Tomoko Kato
Keita Komiyama
すくりーん あにめーしょん
かとう ともこ
かわの かずひろ
Screen Animation
Tomoko Kato
Kazuhiro Kawano
さうんど こんぽおざあ
せりーぬたざき
Sound Composer
Celine Tazaki (alias for Toshiko Tazaki)
ぷろぐらむ
ぼっ、ぼくなんだなあー
Programming
Wh... Who am I?

Most of the development team would go on to develop another NES title, Totally Rad.

Regional Differences

Booting

The Japanese version is one of a few games that do not include a mandatory one-frame delay for the PPU (graphics chip) to warm up. It just so happens that the Famicom system is wired in such a way that the PPU will start up approximately one frame earlier than the CPU, and thus not need as much of a delay.

If you play the Japanese version on a US NES system, the game will only boot if the system has been powered off for at least 30 seconds. Waiting less time, or resetting the game will prevent the game from booting.

Title Screen

Japan US/Europe
AstyianxJP title.png Nesastyanax-title.png

The game logo was redone to accommodate the new name, and the Jaleco logo was removed.

Japan/US Prototype US/Europe
Astyanaxmedusajp.png Astyanaxmedusaus.png

The Medusa boss had a bit of breast reduction, and features a scaled chest in the final US and European versions of the game instead.