Please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Baten Kaitos Origins

From The Cutting Room Floor
Jump to: navigation, search

Title Screen

Baten Kaitos Origins

Also known as: Baten Kaitosu II: Hajimari no Tsubasa to Kamigami no Shishi (JP)
Developers: Monolith Soft, tri-Crescendo
Publisher: Nintendo
Platform: GameCube
Released in JP: February 23, 2006
Released in US: September 25, 2006


AreasIcon.png This game has unused areas.
ItemsIcon.png This game has unused items.
MusicIcon.png This game has unused music.
SoundIcon.png This game has unused sounds.
DebugIcon.png This game has debugging material.
SoundtestIcon.png This game has a hidden sound test.
LevelSelectIcon.png This game has a hidden level select.
RegionIcon.png This game has regional differences.


Baten Kaitos Origins is a card-based RPG set 20 years before Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean, the first game in the series. This game is also notable in that it wasn't released in PAL territories, despite the fact that the first Baiten Kaitos was.

Debug Room

Just like the first game, Origins has a debug room containing a variety of menus such as a map select and a sound test. To gain access to it, activate the appropriate AR code and load any save file.

Version Action Replay code
NA 022ADBE8 0000E000
022ADBEA 00007000
JP 022B7F20 0000E000
022B7F22 00007000

Unused Areas

BKO Moonguile Forest battle.png

The battle menu in the debug room features the Moonguile Forest map that originally appeared in the first game. Despite being more polished in Origins, it went unused as there are no enemies in Moonguile Forest.


BKO Endmost Bethel map.png

FILE_E00078FF (or FILE_E0007149 in the Japanese version) is an overworld map of the Endmost Bethel, the church found in both games. A small version of the island graphic is seen on the world map.

Unused Music

Among the music files on both discs, there are two leftover songs from Eternal Wings and the Lost Ocean: "Chaotic Dance" and "Limpidly Flow". They can be played using these codes:

Song Version Action Replay code
Chaotic Dance NA 00547773 000000BE
JP 00533073 000000BE
Limpidly Flow NA 00547773 000000BF
JP 00533073 000000BF

Unused Voice Clips

Both releases have unused audio battle announcers on disc 1.

FILE_50004030: Japanese Sagi

FILE_50004031: Japanese Milly

FILE_50004032: Japanese Guillo

FILE_50004033: Other Japanese voice actor

The only announcer that doesn't say "Level 5".

FILE_50004034: Japanese announcer with an alternate audio filter

FILE_50004035: Japanese announcer heard in the game

FILE_50004036: Japanese announcer with another audio filter

FILE_50004035 (English version)

In the English version, FILE_50004035 was replaced with a pitched and slowed down version of the announcer used in the game. Many of the clips are noticeably cut off at the end.

Note: In the actual game, the announcer never says "Ready?", "Relayǃ", or "Final Round".


Milly: Sagi's mother? Why is she here?

The first cutscene showing the council in Mintaka was supposed to end with this line, but a screen transition occurs before it has a chance to come up. Despite this, the line was still translated into English.


Sagi: Milly, come outside! You won't believe it. The mist has cleared!

Milly: OK, I'll be right there!

This dialogue is not part of any cutscene seen throughout the storyline. According to its filename (FILE_3000416B), it would have been heard between the ending scene in Mintaka (FILE_3000416A) and Geldoblame's final appearance in the game (FILE_3000416C).

Hmmm...
To do:
See if there is an actual cutscene that uses these voice clips.

Unused Magnus

The debug room allows the player to obtain any quest magnus, including some that were never found in-game.


BKO Now Printing.png

593-609 X: Unused values filled up with a placeholder image and no title or description.


BKO Black Leather Notepad.png

670 X (Black Leather Notepad): The description suggests it was going to be used for a mix.


BKO Scoop Notepad.png

671 X (Scoop Notepad): Perhaps this was going to be the result of the mix with Black Leather Notepad.

Debug Messages

There are various debug messages in dialogue text boxes that cannot be seen during normal gameplay.

BKO Milly debug message.png BKO Kamroh debug message.png

Regional Differences

Upon starting a new game in the Japanese version, the player is asked to select if they are male or female. The English version skips to the naming screen and the player is always addressed as male. The reason for this omission is unclear.

The player's gender is represented by a blue (male) or pink (female) background on the name entry screen, the camp screen, and the save/load menu. Through hacking, it is possible to switch to a female spirit in the English version and get the pink background, but the pronouns in dialogue will not change accordingly.

English version includes the selection message translated and debug information about the skip gender screen.

  • Name of valuable undefined.
  • No comment defined for this valuable,

but the flag is set to on.

  • Please select your gender.
  • Male
  • Female

BKOJPAreyouaboyoragirl.png BKO NA female player 1.png

BKO NA female player 2.png BKO NA female player 3.png

Female spirit (NA)
042D8760 00000001

In the English version, the cross Sagi is tied to after an important plot twist was replaced with a block to remove a religious reference. The final ability needed for the "Apotheosis" combo is obtained after this scene, showing the symbolism was intentional.

Japan North America
BKO JP Heart-to-Heart.png BKO US Heart-to-Heart.png


Using a glitch, the player can leave Albali Sandhollow through the west exit when they're supposed to follow Seph and Thoran. During the English localization, the save flower required for this trick was moved slightly to the right, rendering the glitch impossible.

Japan North America
BKO JP Albali.png BKO US Albali.png

"Chaotic Dance 2", Giacomo's battle theme, was remastered after the Japanese release, shifting the emphasis from the vocals to the synth bass and bass drum. Also, the section with lyrics resembling the words "praise the lord" (starting at 1:37) was redone with unintelligible singing.

Japan North America