We have upgraded to the latest version of MediaWiki and now support TLS1.2 and transcoding!
Please contact us via Discord or Twitter if you experience any problems.

Mario & Luigi: Partners in Time/Regional Differences

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Mario & Luigi: Partners in Time.

Hmmm...
To do:
  • Document the two different American versions, 1.0 and 1.1
  • Rip the post-staff roll music

The North American version was released first, with the Japanese version notably rebalancing the difficulty among other cosmetic changes. The later European and Australian versions also contain most of the Japanese changes.

Early Localized names

Although the Japanese version only gives the player the option to play in Japanese, this version's files actually contains an in-progress list of french, german, and italian localized enemy names. A list of changes can be found below.

French

English Name Early Name Final Name Notes
Lakitufo Lakitufo Lakitovni OVNI is the french equivalent to UFO, which explains why the name was eventually changed.
Spiny Shroopa Shroopa Hériss Xhampik Early name is a literal translation of the english one. "Hériss" is the french name of the "Spiny" enemy.
Swiggler Swiggler Xhwiggler Something that can be seen in most of the early enemy names is that "Xhampi", the french version of "Shroob", and all its variations seemingly hadn't been created yet.
Coconutter Coco Cocomaso Appears to simply be a placeholder.
Gnarantula Gnarantula Nebulantula
Dr. Shroob Dr Shroob Dr Xhampi Same as the english one, but without a dot.
Junior Shrooboid Shrooboïde Junior Jeune Xhampi
Handfake Faussemain Mainnoire Early name is a literal translation of the english one.
Mrs. Thwomp Mme Twomp Mme Thwomp This typo (missing "h") was fixed in the final name.
Blazing Shroob Pyroshroob Pyroxhampi
Shroid Shroïde Xhampoïde
Skellokey Squelèdac Pokeyrex Early name is a literal translation of the english one.
Elder Shrooboid Vieux Shrooboïde Vieux Xhampoïde
RC Shroober Shroober RC Téléxhampi
Shrooba Diver Shroobaplonge Xhaphandrier
Snifaro Snifaro Sarcosnifit
Shrooboid Brat Bébé Shrooboïde Bébé Xhampoïde
Princess Shroob Princesse Shroob Princesse Xhampi
Sunnycide Tulesoleil Têtedœuf Early name is a literal translation of the english one.
Shroob-omb Shroob-omb Xhamp-omb
Commander Shroob Général Shroob Général Xhampi
Shroob Shroob Xhampi
Support Shroob Renfort Shroob Renfort Xhampi
Shrooblet Shrooblet Mini-Xhampi
Red Coconutter Coco rouge Cocomaso rouge Appears to simply be a placeholder.
Gold Koopeleon Koopaléon d'or Koopaléon doré Early name is a literal translation of the english one.
Guardian Shroob Garde Shroob Garde Xhampi
Shroobsworth Grand Shroob Grand Xhampi
Shroob Rex Rex Shroob Dracox Early name is a literal translation of the english one.
Shrowser Shrowser Xhowser
Tashrooba Tashrooba Xhatonos
Ghoul Guy Maskass éclair Sombre Maskass Literally "Thunder Shy Guy".
Intern Shroob Endoshroob Petit Xhampi From the ancient greek prefix "endo" (literally "inner" or "internal"). The localization team most likely mistook "intern" (apprentice) as "internal".

German

English Name Early Name Final Name Notes
Elite Boom Guy Elite Boom Guy Elite Bumm Guy "Bumm" is the german equivalent to "boom".
Red Coconutter Roter Kokosnussling Roter Kokosnussl. Literally "Red Coconutling", from "Coconut" and "underling".

Italian

English Name Early Name Final Name
Koopeleon Koopeleo Koopeleonte
Gold Koopeleon Koopeleo d'oro Koopeleonte d'oro

Text Changes

Title Screen

NA JP/EU
M&LPIT Final Title Screen.png M&LPIT Title Screen EU.png

The date shown at the bottom of the European title screen was been changed to "2005-2006" to reflect the year the game came out in this part of the world.

M&LPIT Save warning.png

Additionally, the European version has additional text preceding the title screen which warns the player against shutting off their console or removing their cartridge when the game is saving.

Save Screen

NA Japan Europe
Mlpit game saved us.png Mlpit game saved jp.png Mlpit game saved eu.png

After saving your game, the Japanese and European versions have commas between the circled button letters.

Peach's Chances

NA/Europe Japan
Mlpit e gadd probability us.png Mlpit e gadd probability jp.png

Early in the game, E. Gadd gives the probability of Peach returning from her trip to the past. Her chances are actually lower in the Japanese version, where three additional decimal places were removed from the number due to this version's number font being larger.

Toadsworth' Dialogue

NA/Europe Japan
Mlpit Toadsworth revival us.png Mlpit Toadsworth revival jp.png

Upon being translated into japanese, the script got some minor alterations here and there. One such example can be witnessed when the Mario Bros. give the Refreshroom to Toadsworth, he then exclaims "Kinojii revival!" in the Japanese version, as opposed to his simple "HUZZAH!" in the US and EU versions.

Hammer Bros' Dialogue

NA/Europe Japan
Mlpit hammer bros us.png Mlpit hammer bros jp.png
AHEAD IS OFF-LIMITS. THOSE ENTERING WITHOUT PERMISSION WILL BE DEFEATED BY US HAMMER BROS.

Another, less subtle change, can be seen when meeting the Hammer Bros. in Vim Factory. In the North American and European versions, the Hammer Bros. talk in L33tspeak. To help show that they are not their normal selves, their Japanese text is entirely in katakana.

Peach's Castle

In the US version, the location of Peach's Castle in the past is referred to as "Peach's Castle (Past)", which is incorrect as Peach's Castle in the present is referred to as "Mushroom Kingdom (Present)". This was corrected to "Mushroom Kingdom (Past)" in the European version.

Credits

The European and Japanese versions credit Peach's voice actress as Nicole Mills instead of Nicole Miller. The former was what she was credited as in Super Mario Strikers. The European version also took the time to credit the European localization team.

Audio Changes

Several audio-related changes and fixes were made during the game's localization, such are listed below:

  • In the North American version, when the Shroob Missile impacts the Koopa Cruiser, the transmission screen on board shows a visual of Princess Shroob laughing before it goes to snow, but with no audio. In the Japanese and European versions, her laughter is heard.
  • The scene where E. Gadd's memory changes has different background music in each version.

US Version:

Japan/International:

  • The Japanese and European versions play the "Piggyback" sound effect when the baby gets back on the adult after a successful piggyback jump attack in battle.
  • Ominous background music plays during the scene with elder Princess Shroob. The music in the North American version starts right before the battle begins (after Stuffwell's lines), whereas the Japanese and European versions starts the music when the elder Princess Shroob appears.
  • After the staff roll, early North American versions go totally silent, but the Japanese and European versions, along with later North American versions, play a slow music box tune. The sound data for this music is not even present in the original North American ROM, so it was probably added in the time between the North American and Japanese releases.
  • In the Japanese and European versions, the "Got Key Item" theme plays when Baby Luigi picks up the Princess Shroob mushroom, and after the babies retrieve Baby Princess Peach.

Battle changes

Bowser and Baby Bowser

NA Japan/Europe
Mlpit bowser recover us.png Mlpit bowser recover jp.png

Baby Bowser will sometimes use Mushrooms to heal himself or Bowser. In the North American version, they restore 100 HP. In the Japanese and European versions, they only restore 60 HP.

Elder Shrooboid

NA Japan/Europe
Mlpit elder shrooboid us.png Mlpit elder shrooboid jp.png

In his second phase, Elder Shrooboid brings out a UFO that deals instant death when its countdown timer reaches zero. In the North American version, the UFO starts on the right side of the top screen and switches sides every turn. To reset the UFO's timer, the babies must hammer the spiked balls thrown by Elder Shrooboid into the UFO. It's a little tricky, because Baby Mario hammers the ball up and to the right, whereas Baby Luigi sends it straight up. Hitting the UFO is a little easier in the Japanese and European versions, where the UFO stays in the upper-right corner, and both babies hammer the spiked ball up and to the right.

Shroobsworth

One of Shroobsworth's attacks consists of him and Intern Shroob throwing a purple meteor. The meteor flies through the air slower in the Japanese and European versions.

Younger Princess Shroob

Mlpit princess shroob defeat us.png

In the North American version, when the player defeats the younger Princess Shroob, the victory screen appears showing that no experience points or Coins are awarded. In the Japanese and European versions, the battle screen immediately fades out to the field after the death animation.

Elder Princess Shroob

NA Japan/Europe
Mlpit princess shroob recover us.png Mlpit princess shroob recover jp.png

In her first form, the elder Princess Shroob calls for a vim drink that recovers 120 HP in the U.S. version. The same drink only recovers 80 HP in the Japanese and European versions.

Automatic Attacks

Mlpit bowser autoattack jp.png Mlpit elder shrooboid autoattack jp.png Mlpit princess shroob autoattack jp.png

Bowser, Elder Shrooboid, and the elder Princess Shroob have "automatic attacks" in the Japanese and European versions. When the player attacks the enemy, a "!" appears over the enemy's head, who will then attack back despite whose turn it is. Bowser's automatic attack is his fire breath, Elder Shrooboid's is his rotating spiked ball, and Princess Shroob's attack is her body ram.

Stat Changes

Many stat changes were made between the U.S. and Japanese/European versions.

Enemies

Some enemies, including bosses, had their HP changed in the European and Japanese versions. The US version has more HP on bosses compared to the other versions. The enemies' US stats are listed first, and the EU stats are listed second.

Enemy HP POW Defense Speed Experience Coins Level
Shrooblet 7 -> 10

(+3)

16 -> 13

(-3)

18 -> 13

(-5)

11 -> 12

(+1)

- -

-

Shroob 15 -> 28

(+13)

8 -> 7

(-1)

23 -> 12

(-11)

16 -> 17

(+1)

-

-

-

Goomba 14 -> 13

(-1)

25 -> 22

(-3)

20 -> 18

(-2)

18 -> 20

(+2)

-

-

-

Boo 15 -> 18

(+3)

25 -> 24

(-1)

25 -> 20

(-5)

22 -> 23

(+1)

-

-

3 -> 4

(+1)

Boom Guy 18 -> 20

(+2)

25 -> 26

(+1)

28 -> 22

(-6)

7 -> 14

(+7)

-

-

-
Koopeleon -

18 -> 22

(+4)

20 -> 19

(-1)

-

6 -> 7

(+1)

-

-

Boo Guy 19 -> 24

(+5)

30 -> 28

(-2)

30 -> 24

(-6)

27 -> 28

(+1)

8 -> 10

(+2)

-

-

Elasto-Piranha 35 -> 38

(+3)

33 -> 34

(+1)

-

-

16 -> 14

(-2)

-

-

Hammer Bro 100 -> 90

(-10)

-

27 -> 30

(+3)

-

-

-

-

Spiny Shroopa -

-

-

-

2 -> 8

(+6)

2 -> 5

(+3)

-

Lakitufo 34 -> 30

(-4)

-

-

-

16 -> 15

(-1)

-

-

Dr. Shroob 46 -> 45

(-1)

-

32 -> 29

(-3)

-

-

-

-

Pidgit 35 -> 32

(-3)

42 -> 38

(-4)

34 -> 29

(-5)

-

18 -> 15

(-3)

-

-

Coconutter 55 -> 48

(-7)

53 -> 46

(-7)

38 -> 42

(+4)

21 -> 25

(+4)

-

-

-

Kamek -

-

-

29 -> 31

(+2)

-

-

-

Bully -

45 -> 40

(-5)

41 -> 38

(-3)

-

-

-

-

Dry Bones -

59 -> 54

(-3)

-

-

32 -> 24

(-8)

-

-

RC Shroobers 78 -> 80

(+2)

63 -> 60

(-3)

-

-

26 -> 36

(+10)

-

-

Yoob Egg 29 -> 30

(+1)

45 -> 44

(-1)

-

-

-

-

Shrooboid Brat 1100 -> 900

(-200)

83 -> 85

(+2)

-

-

-

-

-

Petey Pirnaha 1300 -> 1000

(-300)

90 -> 100

(+10)

72 -> 69

(-3)

50 -> 52

(+2)

-

-

-

Thwack -

70 -> 78

(+8)

-

-

-

-

-

Tanoomba 92 -> 98

(+6)

-

-

-

-

-

-

Red Coconutter 86 -> 84

(-2)

84 -> 77

(-7)

63 -> 67

(+4)

48 -> 52

(+4)

-

-

-

Mrs. Thwomp (Large) 550 -> 630

(+80)

-

-

-

-

0 -> 150

(+150)

-

Mrs. Thwomp (Small) -

-

-

-

400 -> 0

(-400)

150 -> 0

(-150)

-

Mrs. Thwomp (Fake) -

-

-

-

400 -> 0

(-400)

-

-

Gold Koopeleon -

-

-

-

-

100 -> 80

(-20)

-

Thwack Totem 110 -> 146

(+36)

83 -> 120

(+37)

-

-

-

10 -> 30

(+20)

-

Bowser 1100 -> 1000

(-100)

120 -> 135

(+15)

105 -> 85

(-20)

30 -> 21

(-9)

-

-

-

Baby Bowser 640 -> 700

(+60)

100 -> 120

(+20)

75 -> 73

(-2)

90 -> 89

(-1)

-

-

-

Skellokey 84 -> 90

(+6)

74 -> 75

(+1)

75 -> 81

(+6)

100 -> 102

(+2)

100 -> 105

(+5)

10 -> 15

(+5)

21 -> 22

(+1)

Fly Guy 100 -> 90

(-10)

120 -> 140

(+20)

95 -> 90

(-5)

83 -> 79

(+4)

-

-

-

Shroob-omb 3312 -> 9999

(+6687)

85 -> 148

(+63)

95 -> 999

(+904)

23 -> 22

(-1)

-

-

-

Support Shroob 110 -> 180

(+70)

95 -> 100

(+5)

95 -> 85

(-5)

37 -> 41

(+4)

-

-

-

Commander Shroob 1600 -> 900

(-700)

143 -> 160

(+17)

114 -> 100

(-14)

70 -> 80

(+10)

-

-

-

Wonder Thwack -

95 -> 120

(+25)

114 -> 100

(-14)

-

-

-

-

Piranha Planet 144 -> 180

(+36)

130 -> 150

(+20)

110 -> 120

(+10)

87 -> 91

(+4)

170 -> 180

(+10)

20 -> 30

(+10)

-

Elder Shrooboid (Phase 1) 1750 -> 1000

(-750)

140 -> 170

(+30)

-

-

-

-

-

Elder Shrooboid (Phase 2) 1200 -> 900

(-300)

200 -> 195

(-5)

-

51 -> 53

(+2)

-

-

-

Elder Shrooboid (Phase 2) 1200 -> 900

(-300)

200 -> 195

(-5)

-

47 -> 49

(+2)

-

-

-

Tashrooba -

135 -> 125

(-10)

-

-

120 -> 150

(+30)

-

-

Snoozorb -

176 -> 160

(-10)

156 -> 170

(+14)

-

-

-

-

Shroob Rex -

160 -> 150

(-10)

120 -> 130

(+10)

-

-

-

-

Shroobsworth -

200 -> 180

(-20)

-

-

-

-

-

Intern Shroob 132 -> 120

(-12)

-

-

-

-

-

-

Ghoul Guy 157 -> 100

(-57)

150 -> 140

(-10)

120 -> 105

(-15)

46 -> 51

(+5)

-

-

-

Lethal Bob-omb 60 -> 61

(+1)

138 -> 126

(-12)

-

-

-

-

-

Princess Shroob 3000 -> 1700

(-1300)

120 -> 180

(+40)

-

60 -> 120

(+60)

-

-

-

Elder Princess Shroob (Phase 1) 3500 -> 1800

(-1700)

130 -> 210

(+90)

130 -> 150

(+20)

62 -> 100

(+38)

-

-

-

Elder Princess Shroob (Phase 2) 3000 -> 2000

(-1000)

140 -> 230

(+90)

-

64 -> 70

(+6)

-

-

-

Crown -

140 -> 0

(-140)

-

64 -> 50

(-14)

-

-

-

Arm Tentacle 200 -> 350

(+150)

140 -> 200

(+60)

140 -> 126

(-14)

64 -> 70

(+6)

-

-

-

Foot Tentacle 400 -> 500

(+100)

140 -> 190

(+30)

-

64 -> 50

(-14)

-

-

-

Shrowser -

180 -> 170

(-10)

-

-

-

-

-

It's also worth noting that Mrs. Thwomp is the only enemy with an item drop difference, the large form dropping nothing upon defeat while the small form has a 50% chance of dropping a 1-Up Mushroom and a 15% chance of dropping a Hit-POW Badge. In the European and Japanese versions the large form drops nothing, but the small form has a 50% chance of dropping a 1-Up Super and a 15% chance of dropping a Hit-POW Badge.

(Source: Super Mario wiki.)

Gear

Some of the clothing were given a more significant defense boost in the European and Japanese versions.

Miscellaneous Changes

Colorswapped Yoshi

NA Japan/Europe
Mlpit sunnycide yoshis us.png Mlpit sunnycide yoshis jp.png

The second Yoshi who hatches from one of Sunnycide's eggs is black with grey shoes in the US version, but yellow with green shoes in the Japanese and European versions.

Toad Town Save Album

NA Japan/Europe
Mlpit toad town save album inside us.png Mlpit toad town save album inside jp.png
Mlpit toad town save album outside us.png Mlpit toad town save album outside jp.png

The Save Album in the north-western area of Toad Town is outside the item shop in the US version, but inside it in the Japanese and European versions. The position of the Album was also edited on the top screen map to reflect the change.

Item prices

NA Japan/Europe
I'll pay anything to have another life! I'll take eight.

Both 1-Up Mushrooms cost 20 more Coins in the North American version. The price before Stache discount for the 1-Up Mushroom is 60 Coins in the North American version and 40 Coins in the Japanese and European versions.

NA Japan/Europe
Well, life's not cheap I'll take eight.

The 1-Up Super's price before Stache discount is 120 Coins in the North American version and 100 Coins in the Japanese and European versions.

Bros. Item Order

NA Japan/Europe
Mlpit shop-bros items 1 us.png Mlpit shop-bros items 1 jp.png

For the Bros. Item selection list on the bottom screen, the U.S. version puts the newest items at the top, whereas the Japanese and European versions has them ordered by type. Notice that the "Current Bros. Items" order on the top screen matches the order on the bottom screen in the Japanese and European versions, but it was not changed to match the new order in the U.S. version. This causes the highlighted line on the top screen to jump around wildly as you scroll through the items on the bottom screen.

Bug fixes

A few glitches that existed in the US version were fixed in the Japanese and European versions.

Warpulated

Throwing the babies into the two Save Albums where Stuffwell lets you use his Warpulator will cause the action icons to go crazy for a short time before disappearing. Normally, the icons smoothly move upwards and off-screen when you hit these Save Albums.

Peach's Castle Dungeon Softlock

At a certain point in the game, the pipe that leads to Peach's Castle Dungeon becomes accessible by going to a question marked spot in Peach's Castle. Later in the game the player will have to go back to Peach's Castle via Peach's Castle Dungeon. If the player did not go to the question marked spot at Peach's Castle beforehand, the player will be stuck at the dungeon as the pipe that connects to Peach's Castle and the dungeon doesn't appear.

Hammer Battle Tutorial Softlock

At the first hammer battle tutorial in Vim Factory, when the enemy attacks Baby Mario or Baby Luigi, if the players defeats the enemy, the game will softlock and will be unable to finish the battle. This can only be done if Baby Mario or Baby Luigi's power stats is too high at this point.

Text Storage in Gritzy Desert

At Gritzy Desert, when the timer runs out after hitting one of the switches, you get the ability to move regardless of whether there is text on screen. This allows you to walk around with text on screen. The text disappears when entering a loading zone.

Yoshi Island Cutscene Skip #1

Yoshi Island Cutscene Skip #2

Yoshi Island Skip

Gritzy Caves Skip

Thwomp Volcano Skip

Thwomp Caverns Skip

Star Shrine Cake Room Skip


(Source: Partners in Time: Tricks)
(Source: A special thanks to themushroomkingdom.net for a majority of this page.)