If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
Nintendogs/Early Text
This is a sub-page of Nintendogs.
The files Message/test.bmg and Scene/gametitle.narc/opening.bmg contain early Japanese texts from an earlier development stage. Some of this text can be seen in early screenshots of the game.
The first 49 entries of these files are identical. These contain more general game terms, such as the menu names, dog breeds, and dialog options. The texts for sheltie and Jack Russell terrier are missing, implying that they weren't planned at this point of development. This of course lacks the text for the three breeds added in localized versions.
ID | Japanese | Translation |
---|---|---|
0 | Move |
Move |
1 | Item |
Item |
2 | Phone |
Phone |
3 | Training |
Training |
4 | Option |
Option |
5 | main menu |
Main Menu |
6 | 忠犬度 |
Loyalty Points |
7 | ビーグル |
beagle |
8 | ミニチュア・ダックスフンド |
miniature dachshund |
9 | チワワ |
Chihuahua |
10 | ラブラドール・レトリーバー |
Labrador retriever |
11 | 柴 |
shiba |
12 | トイ・プードル |
toy poodle |
13 | パグ |
pug |
14 | ジャーマン・シェパード・ドッグ |
German shepherd dog |
15 | キャバリア・キング・チャールズ・スパニエル |
cavalier King Charles spaniel |
16 | ウェルシュ・コーギー・ペンブローク |
Pembroke Welsh corgi |
17 | ミニチュア・ピンシャー |
miniature pinscher |
18 | シー・ズー |
shih tzu |
19 | ヨークシャー・テリア |
Yorkshire terrier |
20 | ミニチュア・シュナウザー |
miniature schnauzer |
21 | ゴールデン・レトリーバー |
golden retriever |
22 | パピヨン |
papillon |
23 | マルチーズ |
maltese |
24 | ビーグル |
beagle |
25 | ダックス |
dachshund |
26 | チワワ |
Chihuahua |
27 | ラブラドール |
Labrador |
28 | 柴犬 |
shiba inu |
29 | プードル |
poodle |
30 | パグ |
pug |
31 | シェパード |
shepherd |
32 | キャバリア |
cavalier |
33 | コーギー |
corgi |
34 | ミニピン |
pinscher |
35 | シーズー |
shih tzu |
36 | ヨーキー |
Yorkie |
37 | シュナウザー |
schnauzer |
38 | ゴールデン |
golden |
39 | パピヨン |
papillon |
40 | マルチーズ |
maltese |
41 | はい |
Yes |
42 | いいえ |
No |
43 | 右 |
Right |
44 | 左 |
Left |
45 | ぐー |
Rock |
46 | ちょき |
Scissors |
47 | ぱーぱー |
Paper |
48 | n/a |
test.bmg
This file contains various messages to test special message tags and functions, such as different text colors and input buttons.
ID | Japanese | Translation |
---|---|---|
49 | まずはタッチするまで次の表示を 待つ機能を確認。タッチして! タッチ後に{ff00000100}改ページされて{ff00000000}、これが 表示されたらOK。 |
First, check the function that waits for the next display until you touch it. Touch it! After you touch it, {ff00000100}a new page will appear {ff00000000}, and if this is displayed, it's OK. |
50 | 待ちフレームチェック。3秒待って! 3秒後にコレが出た? |
Waiting frame check. Please wait 3 seconds! Did this come up after 3 seconds? |
51 | 改ページチェックします。 これ、改ページされた次のページに 出てる? |
New page check. This, did this come up on a new page? |
52 | {0600003200}女でメッセージ再生速度変化を確認 {0003000100}このメッセージは遅く表示 {0003000500}このメッセージは標準表示 {0003000a00}このメッセージは早く表示 {0003000000}このメッセージは一度に全部表示! 問題ないか確認して!!! |
|
53 | {010000}話者を男に変更。 表示後、3秒間終了待ちして 自動でウィンドウを閉じます。{000400b400} |
|
54 | {010200}話者実況で表示しているはず。 3秒待って・・・{000200b400} {010300}ここから、話者を解説1に変更。 |
|
55 | {020000}普通の感情でしゃべる |
|
56 | {020100}喜びの感情!!! |
|
57 | {020200}怒りの感情!! |
|
58 | {020300}哀しみの感情。。。。。 |
|
59 | {020400}驚きの感情!!びっくり! |
|
60 | {020500}笑いの感情です。わはははは。 |
|
61 | {020600}焦った感じ。汗汗。 |
|
62 | 文字列代入チェック。 名前:{0300003000} {030100}出身。愛犬は{0302000000} {0303000000} 性別は{0305000000} 現在の忠犬度は{030700} 称号は{030a00} になってます。 |
|
63 | 「{030600}」を 手に入れた! |
|
64 | {040000}センタリング {040200}右寄せ {040100}左寄せ |
|
65 | 漫符はてな?{050100} 漫符ビックリ!{050200} 漫符消します。{050000} |
|
66 | {ff00000300}あお{ff00000000} {ff00000100}あか {ff00000200}みどり{ff00000100} {ff00000000}くろ |
|
67 | {000500}このメッセージは早送り禁止に なっています。 タッチボタンを押しても 全表示しません。たぶん。どう? |
|
68 | {000500}このメッセージも早送り禁止です。 表示中に次のメッセージが 強制上書きされればOKです。{0002003c00} ここまで表示されたら、アウト! |
|
69 | {000600}強制上書き成功!!!!! |
|
70 | {010200}文字列代入確認。 この犬の名前は、 {030400} です。 前回大かいの総合成績は{0308000000}pt。 トップは{0308000100}ptだったため 惜しくも敗れました。 先ほどのチャレンジは、{0309000000}pt これで今までの所、{0309000100}pt 獲得していることになります! 現在、{030c00}位! さぁ、{030b00}回目の挑戦だ! |
|
71 | {010200}話者のドタバタチェックをします! |
We will check the speaker's slapstick! |
72 | {010300}そーですね。 |
That's true. |
73 | {010200}{0003000a00}ああああああああああああああああ ああああああああああああああああ あああああああああああああっとぉ |
|
74 | {010300}ナイススローですね。 |
Nice throw. |
75 | バリエーション分岐のチェックを します。 |
Check for variation branching. |
76 | ランダム結果1 |
Random result 1 |
77 | ランダム結果2 |
Random result 2 |
78 | 次に、はい・いいえ分岐の チェックをします! |
Next, check for yes-no branch! |
79 | Did you choose "yes"? |
|
80 | Did you choose "no"? |
|
81 | 完全ランダムのチェックをします。 |
Check completely randomly. |
82 | 選択肢1 |
Choice 1 |
83 | 選択肢2 |
Choice 2 |
84 | 選択肢3 |
Choice 3 |
85 | 分岐先なしチェック終了 |
No branch destination check completed |
86 | 2択を選んでください。 良いですか? |
Please choose 2 options. Is it good? |
87 | はいを選びましたね? |
You chose yes? |
88 | いいえを選びましたね? |
You chose no? |
89 | 今度は右左を選んでください。 |
Now, please choose right or left. |
90 | 右を選んだね |
Chose right |
91 | 左を選んだね |
Chose left |
92 | じゃんけん何を出す? |
Rock, paper, scissors; what do you choose? |
93 | 私もぐー! |
I'm rock too! |
94 | 私はぐー。あたなはちょきね。 勝ったわ! |
I'm rock. You're scissors. I win! |
95 | 私はぐー。あなたはぱーね。 私の負けだわ。 |
I'm rock. You're paper. I loose. |
96 | n/a |
opening.bmg
This file contains some text that appears to be from an early demo version used at some public exposition.
ID | Japanese | Translation |
---|---|---|
49 | ニンテンドーワールドへ ようこそ! さぁ、中へどうぞ。 ワンちゃんたちと 遊んであげてください。 |
Welcome to Nintendo World! Come inside, please, and play with the puppies. |
50 | 分からないことがあったら、 そばにいる係員さんに 聞いてくださいね。 それでは、どうぞ! |
If there's something you don't understand, please ask a staff member nearby. Alright then, please go ahead! |
51 | n/a | |
52 | n/a | |
53 | n/a | |
54 | n/a | |
55 | n/a | |
56 | n/a | |
57 | n/a | |
58 | ・・・これから フライングディスクの 大会があるんですけど 出場してみませんか? |
... there is a disc competition available. Would you like to participate? |
59 | 大会に出られるのは1匹だけです。 この中から 好きなコを選んでください。 |
Only one dog is allowed to enter the competition. Please choose your favorite dog. |
60 | 本当に このコでいいですか? |
Is this okay? |
61 | <DOG>ですね。 それでは、がんばってください! |
It's <DOG>. Well then, do your best! |
62 | それでは・・・ |
That's... |
63 | あ、そう。 それじゃあ もう少し お気に入りのコを さがしてねー。 |
Oh okay. In that case, please choose your favorite dog. |
64 | 終了~! |
Finished! |
65 | n/a |