The Cutting Room Floor now has a Patreon page. Thanks for all your support!

If you've blocked our ad, please consider unblocking it.
We promise it isn't annoying. No flash, no sound, ever.

Ads by Project Wonderful! Your ad here, right now: $0

Aion

From The Cutting Room Floor
Jump to: navigation, search

Title Screen

Aion

Also known as: Aion: The Tower of Eternity
Developer: NCSoft
Publisher: NCSoft
Platform: Windows
Released in JP: July 17, 2009
Released in US: September 22, 2009
Released in EU: September 25, 2009
Released in AU: September 23, 2009
Released in RU: December 27, 2009
Released in KR: November 25, 2008


AreasIcon.png This game has unused areas.
GraphicsIcon.png This game has unused graphics.
ModelsIcon.png This game has unused models.
SoundIcon.png This game has unused sounds.
TextIcon.png This game has unused text.
DebugIcon.png This game has debugging material.


PrereleaseIcon.png This game has a prerelease article

So very stubbly.
This page is rather stubbly and could use some expansion.
Are you a bad enough dude to rescue this article?
Spend $40, get newer experience!
This game is receiving new content, by way of Expansion Packs and/or Downloadable Content.
Be aware that any unused content you find may become used in the future. If this does happen, please specify as such!

Aion is a free to play MMORPG, not to be confused with the PC-98 developer of the same name.

Unused Areas

Hmmm...
To do:
Is it possible to replace the used models with an unused one?
Aion-Cover low 000.png

There is an unused area named test_server. The map file doesn't show much other than a connected pathway and a lot of grass.

Unused Graphics

Debug Information

Aion-Max only fx background.png

A screenshot showing debug information. The screenshot seems to be taken in an unused area which was originally accessible by using an exploit which was later patched.

Insects

Aion-Bfly.png

An unusual image with four rows of real insects. Its purpose is unknown.

Early Atreian Passport

An early version of the Aterian Passport with the only difference being a color change.

Early Final
Aion-EarlyPassport.png Aion-FinalPassport.png

Floppy Disk

Aion-diskette.png

The icon of Total Commander, somewhat upscaled. Its purpose is currently unknown.

Placeholder Graphics

Aion-redplaceholder.png Aion-cover hard.png Aion-cover soft.png Aion-defaultnoUVs.png Aion-world texel.png

Four textures which were most likely originally used as placeholders. The "Replace Me" texture appears in game if a texture is missing.


Unused Skybox Textures

Aion-box 5.png Aion-box 12.png Aion-box 34.png

Unused skybox textures depicting a very dark, cloudy sky.

Aion-crytek logo a.png

A leftover CryEngine logo.

Unused Models

defaultdummychar

Aion-defaultdummychar-render.png

A textureless model of a man. It was most likely used for testing.

Unused Dialog

Hmmm...
To do:
There is more unused dialog.
Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

Test Air Gather

Original
 풋, 님 [%userlevel] 레벨 밖에 안 되시네염
 공중 채집 스킬 레벨 업
 당신의 스킬 레벨은 [%1]이며, 레벨업을 하기 
 위해서는 [%2] 키나가 필요합니다. 하시겠습니까?
 예 아니오 
Translation
 Pft, you've just reached level [%userlevel]
 Air gathering skill level-up
 Your current skill level is [%1], and you need [%2] 
 Kinah to increase the level. Proceed?
 Yes No 

Test Airline 1

Original
 고객님을 봉으로 삼는 대한항공입니다.
 순간 이동 맛없는 기내식에 대해 항의한다. 대화를 마친다.
 기내식이 맛없으면 JAL이나 타세요.
 대화를 마친다. 
Translation
 Here is Korean Air, who considers customers as pushovers.
 Teleport / Complain about in-flight meal / End this conversation
 If the in-flight meal tastes terrible, just (leave and) board planes of JAL.
 End this conversation 

Test Airline 2

Original
 고객님을 물로 보는 아시아나 항공입니다.
 순간 이동 착륙이 언제냐고 묻는다. 대화를 마친다.
 저한테 작업 걸지 마시고 비행 테스트나 하시죠.
 대화를 마친다. 
Translation
 Here is Asiana Airlines, who sees customers as soft touch.
 Teleport / Ask when the plane lands / End this conversation
 Stop flirting and just test the flight.
 End this conversation 

Test Alchemy

Hmmm...
To do:
Is it exactly '련금술' instead of '연금술'? The word '련금술' is from North Korean standard.
Original
 풋, 님 [%userlevel] 레벨 밖에 안 되시네염
 련금술 스킬 레벨 업
 당신의 스킬 레벨은 [%1]이며, 레벨업을 하기 위해서는 
 [%2] 키나가 필요합니다. 하시겠습니까?
 예 아니오 
Translation
 
 Pft, you've reached just level [%userlevel]
 Alchemy skill level-up
 Your current skill level is [%1], and you need [%2] 
 Kinah to increase the level. Proceed?
 Yes No

TEST Armor CH1, CH2, LT1, LT2, PL1, PL2, RB1 and RB2

Original
 새로 만들어진 백화점 NPC랍니다.
 성능과 가격면에서 이전 NPC들과는 차원이 다르죠.
 아무튼 만나서 반가워요.
 아이템 구입 소지품 판매
 안녕하세요. 처음 뵙겠습니다.
 만나서 반가워요.
 저는 이곳에 온 지 얼마 되지 않았어요.
 앞으로 자주 볼 수 있겠죠?
 대화를 마친다. 
Translation
 
 I am a new NPC in this department store.
 I am entirely different to the previous NPCs
 about the performance and the price.
 Anyway, nice to meet you.
 Purchase Items / Sell Items
 Hello. I'm glad to meet you.
 Nice to meet you.
 I've been for a short time.
 We'll meet frequently, won't we?
 End this conversation

Rebecca

저는 레베카입니다. 뭐든지 다 합니다.

벤더 열기 계정 창고에 넣기 계정 창고에서 빼기 개인 창고에 넣기 개인 창고에서 빼기 스티그마 장착 
애완동물 부활 길드 생성 길드 해제 길드 생성 아이템 구입 소지품 매각 순간 이동 말을 걸어본다. 

대화를 마친다.

저는 테이블 개편 작업 때 사라졌다가 프로그래밍 팀의 요청에 의해 부활한 만능 NPC입니다. 뭐든지 시켜만 보세요.

대화를 마친다.

Rebecca_2

저는 레베카 2입니다. 길드 테스트.

길드 생성 길드 해제 길드 창고 (말을 걸어본다) (인사를 하고 떠난다)
저는 테이블 개편 작업 때 사라졌다가 프로그래밍 팀의 요청에 의해 부활한 만능 NPC입니다. 뭐든지 시켜만 보세요.

(인사를 하고 떠난다)

Rebecca_3

저는 레베카 3입니다. 뭐든지 다 합니다.

개인 창고에 넣기 개인 창고에서 빼기 (말을 걸어본다) (인사를 하고 떠난다)
저는 테이블 개편 작업 때 사라졌다가 프로그래밍 팀의 요청에 의해 부활한 만능 NPC입니다. 뭐든지 시켜만 보세요.

(인사를 하고 떠난다)

Rebecca_4

저는 레베카 4입니다. 뭐든지 다 합니다.

계정 창고에 넣기 계정 창고에서 빼기 (말을 걸어본다) (인사를 하고 떠난다)
저는 테이블 개편 작업 때 사라졌다가 프로그래밍 팀의 요청에 의해 부활한 만능 NPC입니다. 뭐든지 시켜만 보세요.

(인사를 하고 떠난다)

Rebecca_5

저는 레베카 5입니다. 뭐든지 다 합니다.

벤더 열기 스티그마 장착 애완동물 부활 (말을 걸어본다) (인사를 하고 떠난다)
저는 테이블 개편 작업 때 사라졌다가 프로그래밍 팀의 요청에 의해 부활한 만능 NPC입니다. 뭐든지 시켜만 보세요.

(인사를 하고 떠난다)

Albeion

무엇을 드릴까? 나는 레어아이템 상인 NPC라네!

아이템 구입 소지품 매각 (요즘 재밌는 일에 관해 묻는다) (대화를 종료한다)
컴퍼니 오브 히어로즈가 재밌다네

좀 늦었지만 스플린터 셀 3 카오스 씨어리도 재밌더군.

또 뭐가 있을라나.

(대화를 종료한다)

Arateia, Arateia2, Arateia4, Arateia5

무엇을 드릴까? 나는 헌노씨가 애용하는 백화점 상인 NPC지!

아이템 구입 소지품 매각 (측은한 눈빛을 보낸다) (대화를 종료한다)
백화점이 얼마나 중요한 일인 줄 아는가?

난 현재 등록된 모든 판매아이템을 갖고 있다네.

좀 무겁구만.

(공감하며 대화를 종료한다)

Arateia3

무엇을 드릴까? 나는 헌노씨가 애용하는 백화점 상인 아라테이아3!

아이템 구입 소지품 매각 (측은한 눈빛을 보낸다) (대화를 종료한다)
백화점이 얼마나 중요한 일인 줄 아는가?

난 현재 등록된 모든 판매아이템을 갖고 있다네.

좀 무겁구만.

(공감하며 대화를 종료한다)



(Source: Translations - inetidkm)

Unused Sounds

e3_swish_low1

An early jump sound effect from E3 2006 when your character used a sword.

e3_rollingjump

An early version of the jumping sound effect used during E3 2006.

e3_clap

A single clap left behind from E3 2006. Its purpose is unknown.

e3_male_ha1

An early clip of a male character attacking from E3 2006.

e3_male_hoop1

An early clip of a male character attacking from E3 2006.

e3_male_hua1

An early clip of a male character attacking from E3 2006.

e3_male_skillhaat

An early clip of a male mage attacking from E3 2006.

e3_male_stumble

An early clip of a male character taking damage from E3 2006.

e3_breathing

An early clip of a male character breathing from E3 2006.

e3_maledie1

An early clip of a male character dying from E3 2006.

e3_girattack1

An early clip of a female character attacking from E3 2006.

e3_girattack2

Another early clip of a female character attacking from E3 2006.

e3_female_skillhaat

An early clip of a female mage attacking from E3 2006.

e3_girldamage1

An early clip of a female character taking damage from E3 2006.

e3_girldamage2

An early clip of a female character taking critical damage from E3 2006.

e3_girlbreathing

An early clip of a female character breathing from E3 2006.

e3_girldie

An early clip of a female character dying from E3 2006.

e3_drawswordshort1

An early clip of drawing a normal sword from E3 2006.

e3_drawswordshort2

Another early clip of drawing a normal sword from E3 2006.

e3_drawswordshort3

An early clip of drawing a great sword from E3 2006.

e3_drawswordshort4

An early clip of drawing an unknown weapon from E3 2006.

e3_swordfall1

This sound from E3 2006 might have been used if you were to drop you sword, which is not possible in the final release.