If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
Bully (PlayStation 2)/Unused Text/Mission Text
Jump to navigation
Jump to search
This is a sub-page of Bully (PlayStation 2)/Unused Text.
Sub-Pages
Chapter I |
Chapter II |
Chapter III |
Chapter IV |
Chapter V |
Chapter Transitions
- CHAPT1TRANS.bin
String Label | American |
---|---|
CHAPT1TRANS_BFRIENDS | The Bullies are now your friends. |
CHAPT1TRANS_BIKE | Bikes |
CHAPT1TRANS_CARN | Billy Crane's Travelling Carnival. |
CHAPT1TRANS_TOWN | Bullworth Town unlocked. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Les caïds sont maintenant vos amis. | Die Bullies sind jetzt deine Freunde. | Ora sei amico dei bulli. | Los abusones son tus amigos. | 悪ガキと仲良くなった |
Vélos | Räder | Bici | Bicis | 自転車 |
Travelling Carnival de Billy Crane. | Billy Crane's Travelling Carnival | Billy Crane's Travelling Carnival. | Feria ambulante de Billy Crane. | ビリー・クレーンの移動遊園地 |
Ville de Bullworth débloquée. | Bullworth Town freigeschaltet. | Bullworth Town sbloccata. | Bullworth Town desbloqueado. | ブルワース・タウンに行けるようになった |
- CHAPT2TRANS.bin
String Label | American |
---|---|
CHAPT2TRANS_PREPFRIEND | Preps are now your friends. |
CHAPT2TRANS_ULCK | New Coventry unlocked |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Les bourges sont maintenant vos amis. | Die Preps sind jetzt deine Freunde. | Ora i fighetti sono tuoi amici. | Los pijos son tus amigos. | お坊ちゃまと仲良くなった |
New Coventry débloqué | New Coventry freigeschaltet. | New Coventry sbloccata | New Coventry desbloqueado. | ニュー・コヴェントリーに行けるようになった |
- CHAPT3TRANS.bin
String Label | American |
---|---|
CHAPT3TRANS_FRIENDS | Greasers are now your friends. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Les blousons noirs sont maintenant vos amis. | Die Greaser sind jetzt deine Freunde. | Ora i grezzi sono tuoi amici. | Los macarras son tus amigos. | ロカビリーと仲良くなった |
- CHAPT4TRANS.bin
String Label | American |
---|---|
CHAPT4TRANS_ASYLUM | Blue Skies Industrial Park unlocked. |
CHAPT4TRANS_JOCKS | The Jocks are now your friends. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Zone industrielle Blue Skies débloquée. | Blue Skies-Industriegebiet freigeschaltet. | Parco industriale della Blue Skies sbloccato | Parque Industrial Blue Skies desbloqueado. | ブルースカイ工業区域に行けるようになった |
Les sportifs sont maintenant vos amis. | Die Jocks sind jetzt deine Freunde. | Ora i palestrati sono tuoi amici. | Los musculitos son tus amigos. | 体育会系と仲良くなった |
Clique Challenges
- 3_R09.bin
String Label | American |
---|---|
3_R09_GYOBJ | Meet the jocks at the gym. |
S680 | Never! Malker the Brute will never allow it! |
S3042 | Sounds good, how about you introduce me some time? |
S6468 | Hey! What are you doing here? |
S6646 | ... man she was nice looking. |
S30861 | Dude, that's my sister you're talking about. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Retrouvez les sportifs au gymnase. | Triff dich mit den Jocks in der Turnhalle. | Incontra i palestrati alla palestra. | Reúnete con los musculitos en el gimnasio. | 体育館で体育会系と会え |
Pas question ! Grota la Brute ne le permettra jamais ! | Niemals! Das würde Malker der Schlächter nie zulassen! | Mai! Malker il Bruto non lo permetterà! | ¡Nunca! ¡Melkor, el Bruto, nunca lo permitirá! | 馬鹿な! そんな事は"野蛮なモーカー"が許さないぞ! |
Intéressant... Tu devrais peut-être me la présenter ? | Klingt gut. Wie wär's, wenn du mich ihr mal vorstellst? | Che figata, perché non me la presenti, una volta? | Mola, ¿por qué no me la presentas algún día? | へえ 今度俺も紹介してくれよ |
Hé ! Qu'est-ce que tu fais là ? | Hey! Was machst du denn hier? | Ehi! Cosa ci fai qui? | ¡Eh! ¿Qué haces aquí? | おい! ここで何してんだ? |
... ouah, quel canon ! | ... Mann, sie sah echt klasse aus. | ...amico, era davvero uno schianto. | Tío, estaba para comérsela. | ...彼女カワイイなあ |
Hé, c'est de ma soeur que tu parles ! | Alter, das ist meine Schwester, von der du da redest. | Amico, stai parlando di mia sorella. | Colega, que estás hablando de mi hermana. | 待てよ それって俺の妹のことじゃねぇか |
- 3_R09_D.bin
String Label | American |
---|---|
S29875 | Whoa dude, you got some balls talking like that. But alright, let's do this. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Ouah, t'as du cran pour parler comme ça, mon pote. Mais d'accord, on va le faire ! | Whoa, Alter. Du hast echt Mut, so zu reden. Aber okay, fangen wir an. | "Ehi amico, hai del coraggio a parlare così. Ma va bene, facciamolo." | "Eh, colega, tienes huevos para hablar así. Pero, bueno, hagamos esto." | おうおう いい度胸だな~n~いいぜ やろうじゃねぇか |
- 3_R09_J.bin
String Label | American |
---|---|
S3042 | Sounds good, how about you introduce me some time? |
S6468 | Hey! What are you doing here? |
S6646 | ... man she was nice looking. |
S30861 | Dude, that's my sister you're talking about. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Intéressant... Tu devrais peut-être me la présenter ? | Klingt gut. Wie wär's, wenn du mich ihr mal vorstellst? | Che figata, perché non me la presenti, una volta? | Mola, ¿por qué no me la presentas algún día? | へえ 今度俺も紹介してくれよ |
Hé ! Qu'est-ce que tu fais là ? | Hey! Was machst du denn hier? | Ehi! Cosa ci fai qui? | ¡Eh! ¿Qué haces aquí? | おい! ここで何してんだ? |
... ouah, quel canon ! | ... Mann, sie sah echt klasse aus. | ...amico, era davvero uno schianto. | Tío, estaba para comérsela. | ...彼女カワイイなあ |
Hé, c'est de ma soeur que tu parles ! | Alter, das ist meine Schwester, von der du da redest. | Amico, stai parlando di mia sorella. | Colega, que estás hablando de mi hermana. | 待てよ それって俺の妹のことじゃねぇか |
- 3_R09_N.bin
String Label | American |
---|---|
S24670 | I can't believe he beat you. Wow. |
S31736 | Now this is pretty cool. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Il t'a battu ! J'y crois pas ! | Er hat dich tatsächlich geschlagen. Wow. | Non riesco a credere che sia riuscito a batterti. Wow. | No me creo que te haya vencido. Vaya. | まさか君が負けるなんてなあ |
Eh, c'est cool ! | Hey, das ist ziemlich cool. | Questo è abbastanza fico. | Esto está muy bien. | こいつはいいや |
- 3_R09_P.bin
String Label | American |
---|---|
S2446 | You? Yes, we do mind as a matter of fact. |
S7066 | Hello gentlemen, mind if I join you? |
S10870 | My trust fund is bigger than your trust fund. |
S15984 | Well, I'm staying so you better get the hell out of here then. |
S24108 | Maybe but my daddy only has more mistresses than yours. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Toi ? Non, tu ne peux pas te joindre à nous. | Du! Ja, da haben wir in der Tat was dagegen! | Tu? Certo, a dire il vero ci dispiace. | ¿Tú? Pues sí nos importa, para que veas. | お前か ...確かにお前は"邪魔"だな |
Messieurs, puis-je me joindre à vous ? | Hallo, Leute. Was dagegen, wenn ich euch Gesellschaft leiste? | Salve signori, vi dispiace se mi unisco a voi? | Buenas, caballeros. ¿Les importa? | よおみんな 邪魔するぜ |
Mon compte en banque est plus gros que le tien. | Mein Treuhänderfonds ist größer als deiner. | Il mio fondo fiduciario è più grosso del tuo. | Mi fondo de inversiones es mayor que el tuyo. | お前んトコよりウチの方がリッチだ |
Pourtant, je reste, alors je vous conseille de dégager ! | Tja, wenn das so ist, solltet ihr schleunigst verschwinden. Ich bleibe nämlich hier. | Be', io rimango, quindi vi conviene levarvi dalle palle. | Pues pienso quedarme, así que ya os podéis dar el piro. | だったらお前らがこっから出て行けよ |
Peut-être, mais mon père a plus de maîtresses que le tien. | Kann sein, aber mein Dad hat mehr Freundinnen als deiner. | Forse, ma mio padre ha più amanti del tuo. | Puede, pero mi padre tiene más amantes que el tuyo. | かもな ウチの親父の方が彼女がたくさんいるぜ |
Bike Race
- 3_R08.bin
Subtitles for what seems to be a mini subplot related to the bike races, and some racing dialogue.
String Label | String |
---|---|
3_R08_DIRECT01 | Just meet the other racers after school, in the alley behind the boxing ring. |
3_R08_DIRECT02 | Just meet the other racers after school, in the alley behind the theater. |
3_R08_DIRECT03 | Just meet the other racers after school, in the alley by the junk yard. |
3_R08_DIRECT04 | Just meet the other racers after school, in the school parking lot. |
3_R08_END | Good luck. You'll need it... |
3_R08_INSTRUC01 | So you think you've got a few more races in you huh? |
3_R08_INSTRUC02 | Well, you've come to the right place. |
3_R08_INSTRUC03 | Just put your name down on this list. |
3_R08_INSTRUC04 | Since you only have one win, you'll have to compete in this neighborhood. |
3_R08_INSTRUC05 | The more races you win, the more neighborhoods you can race in. |
3_R08_INSTRUC06 | Just meet the other racers after school, in the alley behind the boxing ring. |
3_R08_MENU_A | Can I help you with anything? |
3_R08_MENU_B | Which course would you like to race on this time? |
S1355 | Sure. |
S1728 | Come to do some racing? |
S4392 | When are these races? |
S6318 | OK cool |
S11151 | Every night. Just sign up before hand. |
S12242 | You ready to race? |
S12354 | The winner is James Hopkins! |
S13143 | You here for the race? |
S17875 | Oh yeah? |
S18831 | Hey, there are races every night if you're interested, sign up sheet's outside. |
S21274 | On your marks... |
S21834 | And HOPKINS wins!! Nice job Jimbo. |
S21926 | Hopkins wins! |
S21969 | Everybody get set... |
S28863 | That's why I'm here. |
S31488 | 3... 2... 1... Go! |
S33214 | Yeah, there are sign up sheets outside. |
S33846 | All right, get ready. |
S35619 | Hey kid... just so you know, there are more races coming up. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Rejoins les autres concurrents dans le passage derrière la salle de boxe après les cours. | Triff dich nach der Schule mit den anderen Fahrern in der Gasse hinter der Boxhalle. | Incontra gli altri corridori, dopo la scuola, nel vicolo dietro il ring. | Reúnete con los otros corredores después de clase, en el callejón tras el ring. | 放課後にボクシングジムの裏の~n~路地で他の参加者と落ち合え |
Rejoins les autres concurrents dans le passage derrière le théâtre après les cours. | Triff dich nach der Schule mit den anderen Fahrern in der Gasse hinter dem Kino. | Incontra gli altri corridori, dopo la scuola, nel vicolo dietro il cinema. | Reúnete con los otros corredores después de clase, tras el cine. | 放課後に映画館の裏の~n~路地で他の参加者と落ち合え |
Rejoins les autres concurrents dans le passage près du dépotoir après les cours. | Triff dich nach der Schule mit den anderen Fahrern in der Gasse am Schrottplatz. | Incontra gli altri corridori, dopo la scuola, nel vicolo dietro il deposito rottami. | Reúnete con los otros corredores después de clase, junto al desguace. | 放課後にジャンクヤードの隣の~n~路地で他の参加者と落ち合え |
Rejoins les autres concurrents dans le parking de l'école après les cours. | Triff dich nach der Schule mit den anderen Fahrern auf dem Schulparkplatz. | Incontra gli altri corridori, dopo la scuola, nel parcheggio della scuola. | Reúnete con los otros corredores después de clase, en el aparcamiento. | 放課後に学校の駐車場~n~で他の参加者と落ち合え |
Bonne chance. Tu vas en avoir besoin... | Viel Glück. Das wirst du brauchen ... | Buona fortuna. Ne avrai bisogno... | Buena suerte. La necesitarás. | 幸運を祈ってるぞ 運が悪けりゃ終わりだ... |
Alors, tu te sens d'attaque pour d'autres courses ? | Du denkst also, du hast das Zeug für 'n paar Rennen, huh? | Così pensi di poter fare ancora qualche gara, eh? | Así que tienes ganas de correr un poco, ¿no? | まだまだ先のレースでもやってける自信があるってのか? |
Eh bien, tu frappes à la bonne porte ! | Tja, dann bist du hier genau richtig. | Be', allora sei venuto nel posto giusto. | Pues has venido al sitio indicado. | ここは君にうってつけだ |
T'as qu'à mettre ton nom sur cette liste. | Trag dich einfach in diese Liste hier ein. | Basta che scrivi il tuo nome sulla lista. | Apúntate en la lista. | 申し込み用紙に名前を記入するんだ |
Comme t'as qu'une victoire, tu courras seulement dans le quartier. | Weil du erst einmal gewonnen hast, musst du in diesem Viertel antreten. | Siccome hai vinto solo una volta, dovrai gareggiare in questo quartiere. | Ya que solo cuentas con una victoria, tendrás que competir en este barrio. | 君はまだ一つしか勝っていない~n~よって現在レースができるのはこの区域だけだ |
Accumule les victoires et tu pourras courir dans d'autres quartiers. | Je mehr Rennen du gewinnst, desto mehr Viertel lassen dich starten. | Più gare vincerai maggiore sarà il numero di quartieri in cui potrai gareggiare. | Cuantas más carreras ganes, en más barrios podrás correr. | レースに勝っていけば~n~他の区域でも参加できるようになるぞ |
Rejoins les autres concurrents dans le passage derrière la salle de boxe après les cours. | Triff dich nach der Schule mit den anderen Fahrern in der Gasse hinter dem Boxring. | Incontra gli altri corridori, dopo la scuola, nel vicolo dietro il ring. | Reúnete con los otros corredores después de clase, en el callejón tras el ring. | 放課後にボクシングジムの裏の~n~路地で他の参加者と落ち合え |
Je peux te renseigner ? | Kann ich dir irgendwie helfen? | Sì, cosa posso fare per te? | ¿Puedo ayudarte en algo? | 何の用だい? |
A quelle course tu veux participer cette fois ? | Auf welchem Kurs willst du denn diesmal antreten? | Su quale circuito vorresti gareggiare, questa volta? | ¿En qué circuito quieres correr esta vez? | 今回はどこでレースする? |
Ouaip. | Logo. | Sicuro. | Claro. | ああ |
Tu viens participer à la course ? | Willst du beim Rennen mitmachen? | Sei venuto a gareggiare? | ¿Has venido a competir? | レースが目的かい? |
Elles ont lieu quand ? | Wann sind diese Rennen? | E quando sono queste gare? | ¿Cuándo son las carreras? | レースはいつ始まるんだ? |
OK, cool. | Okay, cool. | OK, bene | Ah, OK. | 了解 |
Tous les soirs. Suffit de t'inscrire avant. | Jede Nacht. Du musst dich nur vorher anmelden. | Ogni sera. Basta che ti iscrivi in anticipo. | Cada noche. Pero apúntate antes. | レースは毎晩ある 事前に申し込んどくんだぜ |
Prêt pour la course ? | Bist du bereit für das Rennen? | Sei pronto per la gara? | ¿Listo para correr? | レースの準備はいいか? |
Le gagnant est James Hopkins ! | Der Gewinner heißt James Hopkins! | Il vincitore è James Hopkins! | ¡Vencedor: James Hopkins! | 勝者はジミー・ホプキンスだ! |
T'es là pour la course ? | Bis du wegen des Rennens hier? | Sei qui per la gara? | ¿Vienes a correr? | レースしに来たのかい? |
Ah ouais ? | Ach ja? | Ma davvero? | Ah, ¿sí? | そうかい? |
Hé, y'a des courses tous les soirs, si ça t'intéresse. Inscris-toi sur la fiche à l'extérieur. | Hey, es gibt jede Nacht Rennen. Wenn du mitmachen willst, die Anmeldelisten gibt's draußen. | Ehi, ci sono gare ogni sera, se ti interessa. Il foglio per l'iscrizione è qua fuori. | Eh, hay carreras cada noche; si te interesa, apúntate en las hojas de fuera. | レースは毎晩やってるぜ~n~興味があるなら外にある用紙に名前を書け |
A vos marques... | Auf die Plätze ... | Pronti... | En posición... | 位置について... |
Et HOPKINS gagne ! Bien joué, Jim ! | Und HOPKINS gewinnt!! Nicht übel, Jimbo. | E HOPKINS vince! Bel lavoro, Jimbo. | ¡Y gana HOPKINS! Bien hecho, chaval. | ホプキンスの勝ちだ! いい走りだったぜ ジム坊 |
Hopkins gagne ! | Hopkins gewinnt! | Hopkins vince! | ¡Hopkins gana! | ホプキンスの勝ちだ! |
Prêts... | Sind alle fertig? | Partenza... | Todos listos... | みんな位置につけ... |
Je suis là pour ça. | Deshalb bin ich hier. | Sono qui per questo. | Por eso estoy aquí. | もちろんさ |
3... 2... 1... Partez ! | 3 ... 2 ... 1 ... Los! | 3... 2... 1... Via! | 3... 2... 1... ¡ya! | 3... 2... 1... ゴー! |
Ouais, les fiches d'inscription sont dehors. | Ja, die Anmeldelisten hängen draußen. | Sì, ci sono i fogli per iscriversi, fuori. | Sí, hay hojas de inscripción fuera. | 申し込み用紙が外にある |
Bon, préparez-vous. | Okay. Macht euch bereit. | Va bene, preparati. | Vale, preparaos. | ようし 準備しな |
Hé, petit... Pour info, il va y avoir d'autres courses. | Hey, Junge ... nur damit du's weißt: Demnächst gibt's noch mehr Rennen. | Ehi ragazzo... giusto perché tu lo sappia, presto ci saranno altre gare. | Eh, chico, para que lo sepas. Habrá más carreras. | 小僧 レースは他にもまだまだあるからな |