If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Bully (PlayStation 2)/Unused Text

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Bully (PlayStation 2).

Hmmm...
This page is loooong...
Consider grouping related content into additional subpages to ease readability.
Hmmm...
To do:
A LOT needs to be done:
  • More text strings with their respective IDs, which have been found in Anniversary Edition
  • Add strings of the other language archives.

Sub-Pages

TextIcon.png
Development Text
Author: Bill Henderson Created 10/12/1999
TextIcon.png
Mission Text
TextIcon.png
GENERAL.bin
As per the name, this contains a little bit of everything. JUST A LITTLE BIT.

British.img

In the PAL version Canis Canem Edit, British.img is included among other languages. Despite its presence, it's fully identical to American.img, and on top of that - it goes unused, as American.img is used instead.

It will later be used on the Xbox 360 and Wii versions of Bully: Scholarship Edition, where it also has some minor localization differences.

CLASSENGLISH.bin

String Label American
MGCE_BADW02 FUCK
French German Italian Spanish
BORDEL FUCK JODER

This is part of the word list in the second class. The letters "U", "C", and "K" aren't available, though.

CLASSPHOTO.bin

String Label American
C5_3_02 Take a photo of the Bullworth statue.
C5_3_06 Take a photo of Bullworth City Hall.
C5_3_08 Take a photo of the burger joint.
French German Italian Spanish
Prenez une photo de la statue de Bullworth. Fotografiere die Bullworth-Statue. Fai una foto alla statua di Bullworth. Hazle una foto a la estatua de Bullworth.
Prenez une photo de la mairie de Bullworth. Fotografiere das Rathaus von Bullworth. Fai una foto al Municipio di Bullworth. Hazle una foto al ayuntamiento de Bullworth.
Prenez une photo du fast-food. Fotografiere das Burger-Restaurant. Fai una foto al fast food. Hazle una foto a la hamburguesería.

Meant for the fourth class.

DODGEBALLGAME.bin

String Label American
C2_01 OK you feckless maggots. We're playing dodgeball. Here's how it's done.
C2_02 Keep throwing the ball at the other team (~x~) until you knock them out.
C2_03 The less fruity of you can combine this with running and jumping to get stronger throws.
C2_04 Stay on your side of the court. Try and dodge the ball! ~n~ It's called dodgeball, you twit.
C2_05 If you've got even a little skill, you can catch the ball when it comes to you (~x~).
C2_06 When you're knocked out, go to the other side of the court and assist your team.
C2_07 Don't hog the ball, especially if you suck. Pass it (~o~) to your teammates.
C2_08 Now, play ball! And no crying!
C2_09 Time to play some dodge ball.
C2_10 Hopkins, you're with the other weaklings.
C2_11 Try not to cry when you lose.
C2_12 It's you against those lazy greaser bums.
C2_13 It's too bad you both can't lose.
C2_14 Alright, so you've played those other losers.
C2_15 Now you'll have to face some real sportsmen.
C2_16 We'll see how good you really are.
C2_17 These guys are pretty nasty so be careful.
C2_18 I can't believe it! You've beaten all the other teams.
C2_19 There's no more matches right now, get lost!
French German Italian Spanish
OK, les bras cassés ! On joue à la balle au prisonnier. Voilà comment ça marche. Okay, ihr nutzlosen Maden. Wir spielen Völkerball. Und so funktioniert's: OK, vermi incapaci. Giochiamo a palla avvelenata. Ecco come si fa. Muy bien, gusanos. Vamos a jugar al balón prisionero. Se juega así.
Lancez le ballon sur l'autre équipe (~x~) pour tous les assommer. Werft mit dem Ball auf das andere Team (~x~), bis ihr alle abgeworfen habt. Continuate a lanciare la palla all'altra squadra (~x~) fino a quando non eliminate tutti i componenti. Hay que lanzar el balón al otro equipo (~x~) hasta eliminarlos a todos.
Les moins manchots peuvent combiner ça avec des courses et des sauts pour le lancer plus fort ! Die Schmächtigeren von euch können meinetwegen laufen und springen, damit sie fester werfen. I più bravi tra voi possono combinare il tiro con la corsa o un salto, per aumentarne la potenza. Los menos afeminados podéis combinar los lanzamientos con carreras y saltos.
Restez de votre côté du terrain ! Esquivez le ballon ! ~n~ C'est ça la balle au prisonnier ! Bleib auf deiner Seite des Feldes. Versuch dem Ball auszuweichen! ~n~ Du bist hier nicht beim Kegeln. State dal vostro lato del campo. Provate a evitare la palla! ~n~ Per questo si dice che è "avvelenata", idioti. Quedaos en vuestra parte de la cancha. ¡Intentad esquivar el balón!
Si vous êtes pas trop nuls, vous attraperez le ballon quand il viendra sur vous (~x~) ! Wenn du nicht total unfähig bist, kannst du den Ball auch einfach fangen (~x~). Se avete anche un po' di abilità, potete riuscire a prenderla al volo (~x~). Si sois hábiles, podréis coger el balón cuando os lo tiren (~x~).
Si vous êtes touchés, allez de l'autre côté du terrain pour soutenir votre équipe ! Wirst du abgeworfen, gehst du auf die andere Seite des Feldes und hilfst deinem Team. Quando venite eliminati andate dall'altra parte del campo e date una mano alla vostra squadra. Cuando os eliminen, id al otro lado de la cancha y ayudad al equipo.
Gardez pas le ballon, surtout si vous êtes nuls ! Passez-le à vos équipiers (~o~) ! Halte den Ball nicht ewig fest. Passe (~o~) ihn zu deinen Mitspielern. Non tenete la palla, specialmente se non siete capaci. Passatela (~o~) ai compagni di squadra. No os quedéis el balón, sobre todo si sois malos. Pasádselo (~o~) a vuestros compañeros.
On joue ! Et on pleurniche pas ! Und jetzt los. Und keine Tränen! E ora giocate! E non si piange! ¡Ahora, a jugar! ¡Y no se os ocurra llorar!
On joue à la balle au prisonnier ! Spielen wir eine Runde Völkerball. È ora di giocare a palla avvelenata. Es hora de jugar al balón prisionero.
Hopkins, t'es avec les autres mauviettes ! Hopkins, du spielst bei den anderen Schwächlingen. Hopkins, tu vai con quegli altri sfigati. Hopkins, vas con los otros peleles.
Evite de chialer quand tu perds ! Und fang nicht an zu flennen, wenn ihr verliert. Cerca di non piangere, quando perdi. Que no se os salten las lágrimas al perder.
Tu joues contre ces feignasses de blousons noirs ! Ihr spielt gegen diese lahmen Greaser. Siete voi contro quei pigri dei grezzi. Os toca enfrentaros a esos macarras perezosos.
Vous pouvez pas tous perdre, dommage... Schade, dass ihr beide nicht verlieren könnt. È un peccato che non possiate perdere entrambi. Es una pena que no podáis perder los dos.
Bon, t'as battu les autres minables ! Okay, die anderen Loser waren kein Problem. Va bene, così avete battuto quei perdenti. Muy bien. Os habéis enfrentado a esos perdedores.
Tu vas affronter de vrais sportifs, maintenant ! Jetzt kriegt ihr es aber mit echten Sportlern zu tun. Ora dovrete affrontare dei veri sportivi. Ahora os toca jugar con deportistas de verdad.
On va voir si t'es vraiment doué ! Mal sehen, wie gut ihr wirklich seid. Vedremo quanto siete bravi. A ver lo buenos que sois.
Ces gars sont méchants, alors fais gaffe ! Diese Jungs sind übel, also gut aufpassen! Questi tipi sono abbastanza cattivi, quindi state attenti. Estos tipos son duros, así que tened cuidado.
J'y crois pas ! T'as battu toutes les autres équipes ! Das gibt's nicht. Ihr habt alle anderen Teams geschlagen. Non posso crederci! Avete battuto tutte le altre squadre. ¡No me lo puedo creer! Habéis ganado a todos los demás equipos.
Y'a plus de match de prévu, dégage ! Im Moment stehen keine Spiele an. Zisch ab! Non ci sono altre partite, quindi sparite! De momento no hay más partidos. ¡Lárgate!

E.bin

String Label American
S10584 What are you waiting for?
S10773 You're so pathetic.
S11008 God the kids here are idiots.
S11797 I'm sorry Jimmy, but you're not allowed in the staff room.
S11837 "Come on, don't be a wimp."
S1186 You're such a moron Jimmy.
S11945 Just do it Jimmy.
S12491 Could you be any more of an idiot than you already are? I doubt it.
S12837 "It's obvious, you're an idiot."
S13679 "Oooh, I just had another brilliant idea."
S14110 Will you get on with it?
S15560 "Oh there he is, pretend nothing's going on."
S16768 I have a plan.
S17736 Did you hear what Jimmy said about you?
S18701 You know what Jimmy's problem is? His momma doesn't love him.
S192 "I agree completely with you, Jimmy's a moron."
S19598 What's that cologne? Essence of Idiot?
S20591 Later Jimmy. Don't miss me too much.
S21343 Did you ruin your life on purpose Jimmy?
S21564 I know just what to do.
S22652 Did you see that? What a moron.
S22962 You'll have better life if you learn to shut your stupid mouth.
S2377 Now you know why everyone's always laughing at you behind your back.
S23919 Hehehe, did you hear about Jimmy?
S24576 He's barely human you know.
S24608 You're ugly and stupid. How do you deal with that?
S29364 Well I don't know exactly what Jimmy was doing with those animals but... hehe... you know.
S29962 I have an idea.
S30876 No wonder you mom sent you away. She probably can't stand you.
S31375 Haha look at him.
S31603 People are such morons!
S33844 By-bye.
S35862 Jimmy's been saying the worst things about you.
S36067 You know what Jimmy's really like.
S36569 What a loser.
S37832 Say hi to your boyfriend from me.
S4097 Jimmy. You suck. That's all there's to it.
S482 Yeah, I'm not convinced by Jimmy's tough guy act either.
S5502 That's probably the most pathetic thing I've ever seen.
S8579 "You know, Jimmy's really 'confused' if you know what I mean?"
S9235 You should be embarassed.
S9693 While you were messing up your life at Bullworth your mom's off with her new husband... happy without you. How's that make you feel?
S9981 Hehehe. Do it.
French German Italian Spanish Japanese
Qu'est-ce que t'attends ? Worauf wartest du noch? Cosa stai aspettando? ¿A qué esperas? 何をちんたらやってる?
T'es pathétique. Und du bist so armselig. Sei così patetico. Das pena. なんて惨めな奴だ
Y'a que des nazes, ici ! Gott, sind die Kinder hier dämlich. Dio, i ragazzi qui sono degli idioti. Dios, qué chavales más imbéciles. ...ったく どいつもこいつも馬鹿ばっかりだ
Désolé, Jimmy, vous ne pouvez pas entrer dans la salle du personnel. Tut mir Leid, Jimmy, aber im Lehrerzimmer hast du nichts zu suchen. Mi dispiace Jimmy, non puoi entrare in sala professori. Lo siento, Jimmy, pero no puedes entrar en la sala de profesores. 悪いなジミー 職員休憩室に~n~お前を入れることはできないよ
Allez ! Fais pas ta mauviette ! Komm schon. Sei kein Weichei. "Coraggio, non essere un fifone." Vamos, no seas nena. 根性見せろよ
T'es vraiment débile, Jimmy. Du bist so ein Idiot, Jimmy. Sei un tale idiota, Jimmy. Eres imbécil, Jimmy. お前は本当に馬鹿だな ジミー
Bouge-toi, Jimmy ! Mach es einfach, Jimmy. Fallo, Jimmy. Hazlo, Jimmy. さあやれよ ジミー
Est-ce que tu pourrais être encore plus bête que ça ? J'en doute. Geht es noch dümmer also du ohnehin schon bist? Wohl kaum. Potresti essere ancora più idiota? Ne dubito. ¿Podrías ser más tonto? No creo. お前以上の馬鹿は... さすがにいないか
C'est clair, t'es qu'un idiot. Es ist offensichtlich, dass du ein Idiot bist. "È così ovvio: sei un idiota." Es evidente. Eres idiota. お前が馬鹿なのは一目瞭然だ
Oh, je viens d'avoir une autre idée géniale. Oooh, ich hab schon wieder eine glänzende Idee. "Oooh, ho appena avuto un'altra brillante idea." Oh, acabo de tener otra idea genial. そうだ...また素晴らしいことを思いついたぞ
Tu vas t'y mettre ? Willst du das durchziehen? Vuoi continuare? ¿Quieres empezar de una vez? さっさとやれよ
Ah, le voilà ! Fais comme si de rien n'était... Oh, da ist er. Tu so, als wäre nichts geschehen. "Oh eccolo, fai finta di niente." Oh, está ahí. Finge que no pasa nada. 奴がきたぞ 何事もないかのように振舞えよ
J'ai un plan. Ich habe einen Plan. Ho un piano. Tengo un plan. 見てろ
Tu sais ce que Jimmy a dit sur toi ? Schon gehört, was Jimmy über dich gesagt hat? Hai sentito cos'ha detto di te Jimmy? ¿Sabes lo que dijo Jimmy de ti? ジミーがお前のことを何て言ってたか知ってるか?
Tu sais ce que c'est, le problème de Jimmy ? Sa mère l'aime pas. Weißt du, was Jimmys Problem ist? Seine Mama liebt ihn nicht. Sai qual è il problema di Jimmy? La sua mamma non gli vuole bene. ¿Sabes cuál es el problema de Jimmy? Su mamá no lo quiere. ジミーがなんでグレてるかって?~n~母親の愛を受けずに育ったからさ
Je suis entièrement d'accord, Jimmy est un naze. Ganz meine Meinung. Jimmy ist ein Idiot. "Sono completamente d'accordo con te, Jimmy è un idiota." Estoy de acuerdo contigo. Jimmy es imbécil. 俺もそう思うぜ ジミーはとんでもない馬鹿だ
C'est quoi ton parfum ? Essence d'idiot ? Was ist das für ein Deo? Eau de Idiot? Cos'è questo profumo? Essenza d'Idiota? ¿Qué colonia usas? ¿Esencia de idiota? そいつは何て香水だ? "馬鹿のエキス"ってか?
A plus, Jimmy ! J'espère que je te manquerai pas trop ! Später, Jimmy. Vermiss mich nicht zu sehr. A più tardi, Jimmy. Spero di non mancarti troppo. Hasta luego. Jimmy. No me eches de menos. 後でな ジミー あんまり淋しがるなよ
T'as fait exprès de gâcher ta vie, Jimmy ? Hast du dir dein Leben absichtlich ruiniert, Jimmy? Hai fatto apposta a rovinarti la vita, Jimmy? ¿Has arruinado tu vida adrede, Jimmy? ワザと自分の人生を台無しにしたのか ジミー?
Je sais exactement quoi faire. Ich weiß eben, was zu tun ist. So cosa fare. Ya sé lo que tengo que hacer. 任せとけって
T'as vu ça ? Quel crétin ! Habt ihr das gesehen? Was für ein Blödmann. Hai visto? Che imbecille. ¿Has visto eso? Qué tonto. あれ見たか? ...馬鹿な奴だぜ
Tu t'en sortiras mieux si t'apprends à la fermer. Würdest du lernen, dein blödes Maul zu halten, hättest du weniger Probleme. Avrai una vita migliore se imparerai a tenere chiusa la tua stupida bocca. Si aprendieras a cerrar la boca, tu vida sería más fácil. その口を閉ざすことを学べばマシな人生を送れるぞ
Alors maintenant, tu comprends pourquoi tout le monde se paie ta tête dans ton dos. Jetzt weißt du, warum hinter deinem Rücken alle über dich lachen. Adesso sai perché tutti quanti ti ridono alle spalle. Ya sabes por qué todo el mundo se ríe a tus espaldas. みんなが陰でお前を馬鹿にしてる~n~理由がわかっただろう
Hé hé, t'es au courant pour Jimmy ? Hehe, hast du schon von Jimmy gehört? Eheheh, hai sentito di Jimmy? Je, je, je. ¿Sabes lo de Jimmy? ジミーのことは聞いたか?
Il est à peine humain, lui... Der Typ ist doch kein Mensch. È appena umano, sapete. Apenas es humano. あいつは人間かどうかも疑わしいよ
T'es moche et débile. Comment tu vis ça ? Du bist hässlich und blöd. Wie hältst du das nur aus? Sei brutto e stupido. Cosa ci vuoi fare? Eres feo y estúpido. ¿Cómo vives con ello? 見た目は不細工 頭はからっぽ~n~どうしてそれで生きていけるんだ
Je sais pas exactement ce que Jimmy faisait avec ces animaux, mais... hé hé... Tu vois, quoi. Tja, ich weiß nicht genau, was Jimmy mit diesen Tieren getrieben hat, aber ... hehe ... du weißt schon. Be', non so esattamente cosa Jimmy stesse facendo con quegli animali ma... eheh... lo sai. No sé qué hacía Jimmy con esos animales, pero... Je, je... Ya sabes. ジミーがその動物で何をしてたのかは知らないが...
J'ai une idée. Ich habe eine Idee. Ho un'idea. Tengo una idea. 俺に考えがある
Normal que ta mère t'ait envoyé ici. Elle pouvait sûrement plus te supporter. Kein Wunder, dass deine Mom dich weggeschickt hat. Sie kann dich vermutlich nicht leiden. Non c'è da meravigliarsi se tua madre ti ha mandato via. Probabilmente non ti sopporta. No me extraña que tu madre se librara de ti. Seguro que no te aguanta. お前がここに連れてこられたのは~n~お袋さんが我慢ならなかったんだろうよ
Ha ha, regardez-le ! Haha. Seht ihn euch an. Ahah ma guardatelo. Ja, ja, fíjate en él. おい見ろよ
Les gens sont si bêtes ! Die Leute sind ja so dämlich! La gente è così stupida! ¡La gente es imbécil! みんなノータリンばかりだ!
Ciao ! Und tschüss. Ciao ciao. Adiós. じゃあな
Jimmy a raconté des horreurs sur toi. Jimmy hat schlimme Sachen über dich gesagt. Jimmy ha detto delle cose orribili su di te. Jimmy ha estado hablando fatal de ti. ジミーが陰でお前のことをひどく言ってるぞ
Tu connais Jimmy... Du weißt, wie Jimmy wirklich ist. Sai com'è davvero Jimmy. Ya sabes cómo es Jimmy. ジミーが本当はどういう奴か教えてやろう
Quel loser ! Was für ein Loser. Che perdente. Menudo fracasado. なんて間抜けだ
Passe le bonjour à ton petit ami ! Grüß deinen Freund von mir. Salutami il tuo ragazzo. Saluda a tu novio de mi parte. お前の彼氏によろしくな
Jimmy. Tu crains. Y'a rien d'autre à dire. Jimmy. Du nervst. Mehr gibt's dazu nicht zu sagen. Jimmy. Fai schifo. E questo è quanto. Jimmy, das asco. No hay nada más que decir. ジミー お前は最低だ 最低以外の何者でもない
Ouais, d'ailleurs le numéro de caïd de Jimmy me convainc pas non plus. Ja, mich überzeugt Jimmys harter Kerl-Nummer auch nicht. Già, nemmeno io sono convinto che Jimmy sia un duro. Sí, a mí tampoco me convence la fachada de tipo duro de Jimmy. ああ 俺にもジミーが強がっているようにしか見えない
Je crois que j'ai jamais rien vu d'aussi pathétique. So was Armseliges hab ich ja noch nie gesehen. Probabilmente è la cosa più patetica che abbia mai visto. Probablemente sea lo más patético que he visto en toda mi vida. あんなに惨めな奴 見たことがない
Tu sais, Jimmy est un peu 'perdu', si tu vois ce que je veux dire. Weißt du, Jimmy ist echt verwirrt. Du verstehst, was ich meine? "Sai, Jimmy è davvero "confuso". Sai cosa voglio dire?" Jimmy está muy "confundido". Ya sabes a lo que me refiero. ジミーはおかしいんだ わかるだろ?
Tu devrais avoir honte. Das sollte dir peinlich sein. Dovresti essere imbarazzato. Debería darte vergüenza. お前 恥ずかしくてたまらないな
Pendant que tu gâches ta vie à Bullworth, ta mère s'éclate avec son nouveau mari... heureuse sans toi. Ca te fait quoi ? Während du dir in Bullworth deine Zukunft ruinierst, amüsiert sich deine Mom mit ihrem neuen Mann ... ohne dich. Wie findest du das? Mentre tu incasini la tua vita a Bullworth, tua madre è in giro col suo nuovo marito... felice senza di te. Come ti fa sentire? Mientras tú arruinabas tu vida en Bullworth, tu madre se lo pasaba de miedo con su nuevo marido... feliz sin ti. ¿Qué te parece? お前がブルワースで人生を滅茶苦茶にしてる間~n~お袋さんは新しい夫と... 幸せにやってるだろう~n~どういう気分だ?
Hé hé ! Fais-le ! Hehehe. Tu es. Eheheh. Fallo. Je, je, je. Hazlo. やれ

Unknown.

FRONTEND.bin

Bike controls
String Label American French German Italian Spanish
DPADD_BIKE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
DPADU_BIKE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
R3_BIKE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
Vehicle controls
String Label American French German Italian Spanish
CR_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
DPADD_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
DPADU_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
L1_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
L2_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
R2_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso
R3_VEHICLE Unused Non utilisé Unbenutzt Non usato Sin uso

A line that repeats multiple times, meant for Controls menu.

String Label American
FEM_SL7 Save File 7
FEM_SL8 Save File 8
French German Italian Spanish
Fichier de sauvegarde 7 Datei 7 File salvataggio 7 Archivo 7
Fichier de sauvegarde 8 Datei 8 File salvataggio 8 Archivo 8

These lines imply the game might've originally have up to 8 save files, rather than 6 (or it's probably just a leftover from Grand Theft Auto: San Andreas).

String Label American
CHAPTER7 CHAPTER SEVEN : SUMMER
French German Italian Spanish
CHAPITRE SEPT : ETE KAPITEL 7 : SOMMER CAPITOLO SETTE: ESTATE CAPÍTULO SIETE: VERANO

The placeholder subtitle for the scrapped seventh Chapter.

String Label American
FEL_PIG Pig Latin
French German Italian Spanish
Javanais Slang Latino maccheronico Jerga

A language that only exists (and is unused) on the Wii and Xbox 360 versions.

String Label American
STAT0027 Mailboxes Smashed
STAT0034 Total Value Of Destroyed Objects
STAT0098 Banana Skins Dropped
STAT0099 People Tripped By Banana Skins
STAT0100 Banana Skin Accuracy
STAT0127 Prefects Knocked Out
STAT0128 Busted By Prefect
STAT0129 Success vs Prefects
STAT0186 Times Slapped
STAT0187 Times Sacked
STAT0211 Orderlies Greeted
STAT0212 Orderlies Taunted
STAT0215 Earliest Bedtime
STAT0216 Latest Bedtime
STAT0217 Average Bedtime
STAT0219 Busted After Curfew
STAT0301 Yearbook Photos Added
STAT0359 High Striker High Score
French German Italian Spanish
Boîtes aux lettres cassées Zerstörte Briefkästen Caselle di posta distrutte Buzones destrozados
Valeur totale des objets détruits Gesamtwert der Zerstörung Valore totale oggetti distrutti Valor total de los objetos destruidos
Peaux de bananes lâchées Verteilte Bananenschalen Bucce di banana lasciate cadere Pieles de plátano esparcidas
Glissades sur peaux de bananes Auf Bananen ausgerutschte Personen Persone fatte cadere con bucce di banana Gente derribada con pieles de plátano
Précision à la peau de banane Bananenschalen-Treffsicherheit Precisione con le bucce di banana Precisión con pieles de plátano
Pions assommés KO geschlagene Präfekten Prefetti stesi Monitores tumbados
Chopé par des pions Von Präfekten erwischt Beccato dai Prefetti Pillado por monitor
Victoires sur les pions Erfolgsquote gegen Präfekten Successo contro i Prefetti Éxito vs monitores
Baffes reçues Eingesteckte Schläge Schiaffi ricevuti Bofetadas recibidas
Coups reçus dans les parties In Eier getreten Numero calci nelle palle presi Patadas en los huevos recibidas
Infirmiers salués Gegrüßte Pfleger Inservienti salutati Saludos a enfermeros
Infirmiers raillés Provozierte Pfleger Inservienti sbeffeggiati Mofas a enfermeros
Couché le plus tôt Früheste Schlafenszeit Andato a letto più presto Más temprano a la cama
Couché le plus tard Späteste Schlafenszeit Andato a letto più tardi Más tarde a la cama
Heure moyenne du coucher Durchschnittl. Schlafenszeit Andato a letto (media) Promedio de tiempo durmiendo
Chopé après le couvre-feu Nach Sperrstunde erwischt Beccato dopo il coprifuoco Pillado tras toque de queda
Photos de classe ajoutées Jahrbuch-Fotos hinzugefügt Foto aggiunte all'annuario Fotos del anuario añadidas
Meilleur score au jeu de force Hau den Lukas-Highscore Record a Prova di forza Mejor puntuación en Mazazo

Each of these are meant for a stat.

GOKART_SR1.bin

String Label American Notes
GKART_INTRO_1 Hey, I hear you're quite a racer. Dialogue implies the race would only be available at night.
GKART_INTRO_2 What's it to you, loser?
GKART_INTRO_3 Watch it, tough guy. We've got a challenge for you.
GKART_INTRO_4 We've stolen some karts...we like to race at night.
GKART_INTRO_5 Me and my friends will be waiting for you, chump.
GKART_SR1_1 Hey, it's the chump again... Dialogue implies this would've been a time trial to Old Bullworth Town.
GKART_SR1_2 I bet you can't make it to City Hall under my record time.
GKART_SR1_3 No sweat. You drive like my grandpa anyway- see you down there.
French German Italian Spanish Japanese
Hé, il paraît que t'es un sacré pilote ! Hey, du sollst ja 'ne heiße Sohle fahren. Ehi, ho sentito dire che sei un buon pilota. Eh, he oído que no corres mal. よお お前速いんだってな
Qu'est-ce qu'il veut, le loser ? Was geht dich das an, Loser? E a te cosa importa, perdente? ¿Qué quieres, perdedor? だったら何だってんだ?
Fais gaffe, le caïd. On a un défi pour toi. Vorsicht, Großmaul. Wir haben 'ne Herausforderung für dich. Occhio, amico. Abbiamo una sfida per te. Cuidado, tipo duro, tenemos un desafío para ti. 口には気をつけな お前に挑戦~n~してもらいてぇレースがあるんだ
On a piqué des karts... On adore faire des courses la nuit. Wir haben ein paar Karts geklaut ... und wollen heute Nacht fahren. Abbiamo rubato dei go-kart e vorremmo correre di notte. Hemos robado unos carts... para correr por las noches. カートを何台か盗んできたんだ...~n~夜になったらレースをやるぞ
On t'attendra avec mes potes. Meine Freunde und ich erwarten dich, Blödmann. Io e i miei amici ti aspettiamo, zuccone. Mis amigos y yo te esperaremos, zoquete. みんなであんたを待ってるぜ チャンプ
Hé, revoilà ce mec... Hey, da ist der Blödmann wieder ... Ehi, c'è di nuovo lo zuccone. Eh, pero si es el zoquete... よお チャンプじゃねぇか
Je parie que tu peux pas arriver à la mairie en moins de temps que moi. Wetten, dass du's nicht in meiner Rekordzeit zum Rathaus schaffst? Scommetto che non batti il mio record da qui al Municipio. Apuesto a que no bates mi récord hasta el ayuntamiento. 俺より速く市役所まで~n~たどりつけるわけがねぇ
Y'a pas de lézard ! Tu conduis comme ma grand-mère. On se retrouve là-bas. Kinderspiel. Du fährst ja wie mein Opa. Wir sehen uns dann dort. Nessun problema. Guidi come mio nonno... ci vediamo là. Cosa fácil. Conduces como mi abuelo. Nos vemos allí. 偉そうに お前の運転は俺のジイさん並みだぜ~n~じゃあっちで待ってるぜ

Strings for an intro for Go-Kart Street Race 1.

GOKART_SR2.bin

String Label American
GKART_SR2_1 What are you staring at?
GKART_SR2_2 You, slowpoke. Have a racing challenge for me?
GKART_SR2_3 Very funny. Yeah- the one's pretty technical. Think you can handle it?
GKART_SR2_4 Uh huh. Better stand back or you'll be run over...
French German Italian Spanish Japanese
Qu'est-ce que tu mates comme ça ? Was glotzt du so? Cosa stai fissando? ¿Qué estás mirando? 何見てんだ?
Hé, l'escargot ! T'as un défi pour moi ? Hey, Lahmarsch. Hast du 'ne Renn-Herausforderung für mich? Te, lumaca. Hai una qualche sfida per me? Tú, tortuga, ¿alguna carrera para mí? お前みてえなノロマが~n~俺にレースで挑戦しようってのか?
Très drôle ! Oui... Et c'est plutôt technique. Tu crois que t'as ce qu'il faut ? Sehr witzig Ja, aber die ist ziemlich heftig. Kriegst du das hin? Davvero divertente. Sì, una roba piuttosto tecnica. Pensi di potercela fare? Muy gracioso. Sí, pero es algo técnica. ¿Crees que podrás? おもしれえ あれはテクがいるぜ~n~お前に乗りこなせるのか?
Tu ferais mieux de reculer, sinon je vais t'écraser... Uh-huh. Geh lieber aus dem Weg, sonst wirst du überfahren ... Uh uh. Fatti indietro o ti tiro sotto. Ajá. Mejor apártate no vaya a arrollarte. 轢かれたくなかったら下がってな

Strings for an intro for Go-Kart Street Race 2.

GOKART_SR3.bin

String Label American
GKART_SR3_1 Racing time school boy.
GKART_SR3_2 This course will break you. I don't think you've got what it takes.
GKART_SR3_3 Not another comedian...Bring it on!
French German Italian Spanish Japanese
C'est l'heure de la course, l'écolier ! Zeit für 'n Rennen, Schuljunge. È tempo di gare, scolaretto. Hora de correr, chico. レースの時間だぜ 学生さんよ
Ce circuit va t'épuiser, ça m'étonnerait que tu sois à la hauteur... Dieser Kurs bricht dir das Genick. Der ist dir 'ne Nummer zu groß. Questa pista ti piegherà. Non credo che tu abbia quello che serve. Este circuito podrá contigo. No creo que tengas lo que se necesita. タフなコースだぜ お前に走り~n~こなすだけのテクがあるとは思えんがな...
Encore un comique ? On y va ! Noch so ein Komiker ... bringen wirs hinter uns. Non un altro comico. Fatti sotto! Otro gracioso no... ¡Vamos allá! おふざけはいらねぇ...お前の力を見せてみろ!

Strings for an intro for Go-Kart Street Race 3.

GRAFFITICLEANUP.bin

String Label American
GRAF_ATTACK "Dude: Why are you cleaning our tag jerkoff!"
GRAF_FAIL You failed to clean the tags in time
GRAF_INSTRUC01 Walk up to a tag and press ~t~ ...
GRAF_INSTRUC02 Then rotate the Left Stick clockwise until the tag is clean.
GRAF_INSTRUC03 Clean all the tags before your time is up.
GRAF_OBJ01 Clean all the tags on School grounds.
GRAF_OBJ02 Clean 7 tags Downtown
GRAF_OBJ03 Clean 10 tags in the Poor Area
GRAF_PASS You cleaned all the tags!
GRAF_SETH01 Seth: Well James, screwed up again!
GRAF_SETH02 Seth: Looks like local miscreants have messed up the School Wall.
GRAF_SETH03 Seth: You need to clean the Graffiti up and be prompt about it.
GRAF_SETH04 Seth: Seems the Business District needs some cleaning up.
GRAF_SETH05 Seth: The Poor District is no better off, there is tons of Graffiti about.
GRAF_TAG_C Tag Cleaned
P_GRAF_01 Leaving Graffiti Cleaning area
P_GRAF_02 Clean ~i~ tags ~a~
P_GRAF_COUNT Cleaned:~n~~i~ / ~i~
P_GRAF_T1_01 Seth: "Here's your brush. Get to work you peon."
P_GRAF_T1_02 "You'll be up against the wall when the revolution comes."
P_GRAF_T2_01 Seth: "You better run along and make yourself useful."
P_GRAF_T2_02 "You mean unlike you, you pompous jerk?"
P_GRAF_T3_01 Seth: "Time to clean up the city."
P_GRAF_T3_02 "I'd like to clean up your face, you smug bastard."
French German Italian Spanish
Pourquoi tu nettoies notre tag, abruti ? Alter: Warum putzt du denn unser Graffiti weg? "Ehi, perché stai cancellando il nostro graffito, stronzo!" "Tipo: ¿Por qué limpias nuestra pintada?"
Vous n'avez pas nettoyé les tags à temps. Du hast die Graffitis nicht rechtzeitig entfernt. Non sei riuscito a ripulire in tempo i graffiti. No has limpiado las pintadas a tiempo
Marchez vers un tag et appuyez sur ~t~. Stell dich vor ein Graffiti und drücke ~t~ ... Avvicinati a un graffito e premi ~t~ ... Acércate a la pintada y pulsa ~t~...
Orientez ensuite le joystick analogique gauche dans le sens des aiguilles d'une montre pour nettoyer le tag. Bewege den linken Analog-Stick im Uhrzeigersinn und das Graffiti ist weg. Quindi ruota la levetta analogica sinistra in senso orario fino a quando non è sparito il graffito. Luego gira el joystick analógico izquierdo en la dirección del reloj hasta limpiar la pintada.
Nettoyez tous les tags avant la fin du temps imparti. Entferne in der erlaubten Zeit alle Graffitis. Ripulisci tutti i graffiti prima che scada il tempo. Límpialas todas dentro del límite de tiempo.
Nettoyez tous les tags dans l'enceinte de l'école. Entferne alle Graffitis auf dem Schulgelände. Ripulisci tutti i graffiti a scuola. Limpia las pintadas de la escuela.
Nettoyez 7 tags dans le centre-ville. Entferne in Downtown 7 Graffitis. Ripulisci 7 graffiti in centro. Limpia 7 pintadas en el centro de la ciudad
Nettoyez 10 tags dans le quartier pauvre. Entferne im Armenviertel 10 Graffitis. Ripulisci 10 graffiti nella zona povera. Limpia 10 pintadas en la zona pobre
Vous avez nettoyé tous les tags ! Du hast alle Graffitis entfernt! Hai ripulito tutti i graffiti! ¡Has limpiado todas las pintadas!
Alors, James... On a encore fait des bêtises ? Tja, James. Du hast es wieder mal vermasselt! Seth: Be' James, hai sbagliato ancora! Seth: Bueno, James, ¡has vuelto a cagarla!
Je crois que des vauriens du quartier ont sali le mur de l'école. Seth: Diese Missgeburten haben die Mauer des Schulhauses beschmiert. Seth: Pare che dei mascalzoni locali abbiano insozzato il muro della scuola. Seth: Parece que los gamberros han vuelto a jorobar el muro de la escuela.
Va nettoyer les graffitis et dépêche-toi ! Du musst das Graffiti wegmachen und zwar plötzlich. Seth: Devi ripulire i graffiti e devi farlo in fretta. Seth: Tendrás que limpiar la pintada y deprisa.
Je crois que le quartier des affaires a besoin d'un bon coup de nettoyage. Das Geschäftsviertel könnte auch einen Großputz vertragen. Seth: Pare che la zona commerciale abbia bisogno di pulizia. Seth: El distrito empresarial necesita una limpieza.
Le quartier pauvre n'est pas mieux loti, il est recouvert de graffitis ! Im Armenviertel sieht's auch nicht besser aus. Dort ist alles voller Graffitis. Seth: La zona povera non è messa certo meglio, ci sono tonnellate di graffiti in giro. Seth: El distrito pobre no está mucho mejor, hay un montón de pintadas.
Tag nettoyé Graffiti entfernt Graffito ripulito Pintada limpiada
Vous quittez la zone de nettoyage des tags. Du verlässt den Graffiti-Säuberungsbereich Stai lasciando la zona di pulizia dei graffiti Zona de limpieza de pintadas abandonada
Nettoyez ~i~ tags ~a~. Entferne ~i~ Graffitis~a~ Ripulisci ~i~ graffiti ~a~ Limpia ~i~ pintadas ~a~
Nettoyés :~n~~i~ / ~i~ Entfernt:~n~~i~ / ~i~ Ripuliti:~n~~i~ / ~i~ Limpiado:~n~~i~ / ~i~
Voici ton pinceau. Au travail, esclave ! Hier ist deine Bürste. An die Arbeit, Knecht. Seth: "Ecco il tuo spazzolone. Datti da fare, pezzente". Seth: "Toma tu cepillo. A trabajar, peón."
Vous serez contre ce mur quand la révolution éclatera ! Wenn die Revolution kommst, stellen sie dich an die Wand. "Ti metteremo contro il muro quando arriverà la rivoluzione". "Estarás en el paredón cuando comience la revolución."
Tu ferais mieux de te dépêcher et de te rendre utile ! Komm lieber in die Gänge und mach dich nützlich. Seth: "È meglio che tu vada e ti renda utile". Seth: "Será mejor que te muevas y hagas algo útil."
Il est temps de nettoyer cette ville. Es wird Zeit, die Stadt zu polieren. Seth: "È ora di ripulire la città". Seth: "A limpiar la ciudad."
C'est ta tronche que je voudrais nettoyer, espèce de tocard ! Ich polier dir gleich die Fresse, du blasiertes Arschloch. "Mi piacerebbe ripulirti la faccia, compiaciuto bastardo". "A ti sí que te limpiaba yo la cara, so bastardo."

Scrapped lines relating to the scrapped Graffiti Clean-Up minigame. Audio files for the lines exist, as well.

MGDARTS.bin

String Label American
MGDA_01 ~x~ Start
MGDA_02 Move dart to aim~n~~x~ to throw
MGDA_03 Substract your points to the total until you reach a perfect zero
MGDA_04 ~x~ to keep playing~n~~t~ to leave the game
MGDA_05 Sorry, better luck next time
MGDA_06 Score: ~i~~n~Darts: ~i~
MGDA_07 Points: ~i~
MGDA_08 Darts: ~i~
MGDA_09 Excellent Job. Now try with ~i~ darts.
MGDA_10 Excellent Job
MGDA_11 Time Out
MGDA_DART Dart~n~~i~ / ~i~
MGDA_NUMBER -~i~
MGDA_SCORE Score
French German Italian Spanish
~x~ Commencer ~x~ Starten ~x~ Inizia ~x~ Comenzar
Déplacez la fléchette pour viser~n~~x~ Lancer Bewege den Dart, um zu zielen~n~Werfen mit ~x~ Muovi la freccetta per mirare~n~~x~ per lanciare. Mueve el dardo para apuntar~n~~x~ Para lanzar
Déduisez vos points du total pour atteindre exactement zéro. Ziehe deine Punkte ab, bis du eine saubere Null erreichst Sottrai i tuoi punti dal totale fino a quando arrivi a zero. Ve restando puntos hasta quedarte con cero.
~x~ Continuer~n~~t~ Arrêter ~x~, um weiterzuspielen~n~~t~, um das Spiel zu beenden ~x~ per continuare ~n~~t~ per lasciare la partita ~x~ para seguir jugando~n~~t~ para abandonar
Vous ferez mieux la prochaine fois. Pech. Viel Glück beim nächsten Mal. Peccato, sarai più fortunato la prossima volta. Lo siento, otra vez será.
Score : ~i~~n~Fléchettes : ~i~ Ergebnis: ~i~~n~Darts: ~i~ Punteggio: ~i~~n~Freccette: ~i~ Puntuación: ~i~~n~Dardos: ~i~
Points : ~i~ Punkte: ~i~ Punti: ~i~ Puntos: ~i~
Fléchettes : ~i~ Darts: ~i~ Freccette: ~i~ Dardos: ~i~
Bravo ! Maintenant, essayez avec ~i~ fléchettes. Ausgezeichnet. Versuch es jetzt mit ~i~ Darts. Ottimo lavoro. Ora prova con ~i~ freccette. Buen trabajo. Inténtalo con ~i~ dardos.
Bien joué ! Ausgezeichnet. Ottimo lavoro Buen trabajo.
Temps écoulé. Zeit ist um Tempo scaduto ¡Tiempo!
Fléchette~n~~i~ / ~i~ Dart~n~~i~ / ~i~ Freccetta~n~~i~ / ~i~ Dardos~n~~i~ / ~i~
-~i~ -~i~ -~i~ -~i~
Score Punkte Punteggio Puntuación

Text files related to a scrapped Darts minigame. This was eventually implemented in Grand Theft Auto IV.

MGDUNKTANK.bin

String Label American
MGDT_01 Dunk Tank~n~Press ~x~ to start the throw
MGDT_02 Dunk Tank~n~As the meter fills press ~x~ again to get more power.
MGDT_03 Dunk Tank~n~When meter reaches yellow bar press ~x~ again to throw.
MGDT_04 The closer the bar to matching the fill level, the better your chances to hit.
MGDT_05 Carnie: Hey boy, have you tried throwing a ball?
MGDT_06 Carnie: I bet you do it like a girl!
MGDT_07 Player: Oh yeah? I hope you enjoy your bath!
MGDT_08 Press ~o~ for instructions, ~x~ to start the game
MGDT_09 Carnie: Come on Kid! Bring IT!
MGDT_10 Carnie: You make me laugh...
MGDT_11 Carnie: Ooo, look at the big boy... I am so scared.
MGDT_12 Carnie: Bah, I'm getting bored.
MGDT_13 Carnie: Whaaaaaa!!!
MGDT_14 Carnie: Bah! Take your ticket...
MGDT_15 Carnie: Haahahaha, see? You suck!
MGDT_16 Jimmy: How does it feel to finally take a well needed bath?
MGDT_17 Carnie: Whoooo boy, you throw like a sissy.
MGDT_18 Carnie: That just does it, Everyone come see this pathetic kid.
MGDT_19 Carnie: Close is not good enough ya know ?
MGDT_20 Carnie: You should just quit and stop making a fool of yourself.
MGDT_23 ~x~ throw ball~n~ ~n~Try to hit as near the center of the target as possible.
French German Italian Spanish
Bassin-trempette~n~Appuyez sur ~x~ pour amorcer le lancer. Tauchtank~n~Drücke ~x~, um zu werfen Tuffo nel bidone~n~Premi ~x~ per cominciare a lanciare. Tanque de agua~n~Pulsa ~x~ para lanzar
Bassin-trempette~n~La jauge se remplit. Appuyez à nouveau sur ~x~ pour plus de puissance. Tauchtank~n~Wenn sich die Anzeige füllt, drücke ~x~ erneut, um Kraft zu sammeln. Tuffo nel bidone~n~Mentre si riempie il contatore premi ancora ~x~ per avere più potenza. Tanque de agua~n~Cuando el indicador se llene, pulsa ~x~ otra vez para acumular más fuerza.
Bassin-trempette~n~Quand la jauge atteint la barre jaune, appuyez à nouveau sur ~x~ pour lancer. Tauchtank~n~Erreicht die Anzeige den gelben Balken, drücke erneut ~x~, um zu werfen. Tuffo nel bidone~n~Quando il contatore raggiunge la linea gialla premi ancora ~x~ per lanciare. Tanque de agua~n~Cuando el indicador llegue a la barra amarilla, pulsa ~x~ otra vez para lanzar.
Plus la barre est proche du niveau de puissance, plus vous avez de chances de toucher la cible. Je näher der Balken dem Füllstand kommt, desto größer sind deine Chancen, zu treffen. Più arrivi vicino alla barra più sono le tue possibilità di colpire. Cuanto más se acerque la barra al nivel de llenado, más probabilidades de acertar.
Alors, gamin... T'as déjà lancé des balles ? Hey, Junge. Heute schon 'nen Ball geworfen? Carnie: Ehi ragazzo, hai provato a tirare una palla? Feriante: Eh, chico, ¿por qué no lanzas una bola?
Je parie que t'es pas plus doué qu'une gonzesse ! Ich wette, du wirfst wie 'n Mädchen. Carnie: Scommetto che lanci come una femminuccia! Feriante: ¡Seguro que lanzas como una nena!
Ah ouais ? J'espère que vous aimez les bains ! Ach ja? Ich hoffe, du wirst gerne nass! Player: Ma davvero? Goditi il bagno! Jugador: ¿Ah, sí? ¡Espero que disfrutes con el remojón!
~o~ Instructions ~x~Commencer la partie Drücke ~o~ für eine Einführung oder ~x~, um das Spiel zu starten Premi ~o~ per le istruzioni, ~x~ per iniziare la partita. Pulsa ~o~ para instrucciones, ~x~ para comenzar
Allez, petit ! On se lâche ! Komm schon, Junge! Gib's mir! Carnie: Coraggio ragazzo! Dacci DENTRO! Feriante: ¡Vamos, chico! ¡Aquí estoy!
Tu me fais rigoler... Du bringst mich zum Lachen ... Carnie: Mi fai ridere... Feriante: Me parto contigo...
Ooh, le gros dur que voilà... Je suis mort de trouille... Ooh, da kommt Mr. Fürchterlich ... Ich krieg ja gleich Angst. Carnie: Ooo, guardate che ragazzone... Ho tanta paura. Feriante: Oh... mira el grandote... ¡Qué miedo!
Je commence à m'ennuyer, moi. Langsam wird's langweilig. Carnie: Bah, mi sto annoiando. Feriante: Bah, me aburro.
Ouaaaaaah !!! Whaaaaaa!!! Carnie: Ueeeehhh!!! Feriante: ¡Aaaaaghh!
Bah ! Prends ton ticket... Pah. Nimm deinen Bon ... Carnie: Bah! Prendi il tuo biglietto... Feriante: ¡Bah! Toma tu ticket...
Haahahaha, tu vois ? T'es nul ! Haahahaha, siehst du? Du bist beschissen. Carnie: Ahahahaha, vedi? Fai schifo! Feriante: Ja, ja, ja. ¿Lo ves? ¡Das pena!
Ca fait quoi de prendre un bain ? Ca fait du bien, hein ? Na, wie fühlt sich das an, wenn man Baden geht? Jimmy: Come ci si sente a farsi finalmente un bagno? Jimmy: ¿Qué tal se siente tras el chapuzón? Ya te hacía falta.
Ouuuh, tu lances comme une mauviette ! Whoooo, Junge. Du wirfst wie 'ne Schwuchtel. Carnie: Uuuuuh ragazzo, tiri come una femminuccia. Feriante: Oohh, chico, lanzas como un sarasa.
Ca suffit comme ça. Venez tous voir ce môme pitoyable ! Wahnsinn. Seht euch diesen armseligen Knilch an, Leute. Carnie: Basta così. Venite tutti a vedere questo patetico ragazzo. Feriante: Es la monda. ¡Vengan todos a ver a este patético chico!
A côté, c'est pas sur la cible, tu sais ? Knapp daneben ist auch vorbei, weißt du? Carnie: Vicino non basta mica, non lo sai? Feriante: Con acercarse no vale, ¿sabes?
Tu devrais laisser tomber et arrêter de te ridiculiser. Gib's einfach auf, bevor du dich noch länger lächerlich machst. Carnie: Dovresti lasciar perdere e smetterla di renderti ridicolo. Feriante: Deberías rendirte y dejar de hacer el ridículo.
~x~ Lancer la balle~n~ ~n~Elle doit arriver le plus près possible du centre de la cible. ~x~ Ball werfen~n~ ~n~Wirf möglichst genau in die Mitte des Ziels ~x~ lancia la palla~n~ ~n~Cerca di andare il più vicino possibile al centro del bersaglio. ~x~ Lanzar bola~n~ ~n~Trata de dar tan cerca del centro como puedas.

MGHACKY.bin

String Label American
MGSK_12 The closer it is, the better your performance will be.
French German Italian Spanish
Soyez bien synchro pour une meilleure performance. Je näher er ist, desto besser ist deine Leistung. Più è vicina, migliore sarà la tua prestazione. Cuando más cerca esté, mejor lo harás.

MGSOCPEN.bin

String Label American
MGSP_01 Press ~o~ for instructions, ~x~ to continue
MGSP_02 Let's see your soccer skills.
MGSP_03 Power up your kick, aim your shot and let 'er rip.
MGSP_04 Hit all 6 red squares before you run out of balls to advance to the next stage.
MGSP_F1 You Lose
MGSP_KICK Hold and release ~x~ to kick.
MGSP_TIME Time: ~i~:~z~
MGSP_TOTAL Total Score: ~i~
MGSP_W1 You've advanced to the next level.
MGSP_W2 You Win
French German Italian Spanish
~o~ Instructions ~x~ Continuer Drücke ~o~ für Anweisungen oder ~x~, um fortzufahren Premi ~o~ per le istruzioni, ~x~ per continuare. Pulsa ~o~ para instrucciones, ~x~ para continuar
Voyons si vous savez jouer au foot... Testen wir deine Fußballkünste. Vediamo quanto sei bravo a calcio. A ver cómo juegas al fútbol.
Ajustez la puissance du tir, visez et shootez. Hol zum Schuss aus, ziele und bumm. Carica il calcio, prendi la mira e lascia partire il tiro. Carga tu tiro, apunta y dale fuerte.
Touchez les 6 carrés rouges avant qu'il n'y ait plus de balles pour passer au niveau suivant. Wenn du 6 rote Felder triffst, bevor dir die Bälle ausgehen, kommst du weiter. Colpisci tutti e 6 i quadrati rossi prima di finire le palle, per passare al livello successivo. Dale a los 6 cuadrados rojos antes de quedarte sin pelotas para pasar al siguiente nivel.
Perdu ! Du hast verloren Sconfitta Has perdido
Maintenez ~x~ et relâchez pour tirer. ~x~ halten und loslassen, um zu schießen Tieni premuto e rilascia ~x~ per calciare. Mantén y suelta ~x~ para chutar.
Temps : ~i~:~z~ Zeit: ~i~:~z~ Tempo: ~i~:~z~ Tiempo: ~i~:~z~
Score total : ~i~ Gesamt: ~i~ Punteggio totale: ~i~ Puntuación total: ~i~
Vous êtes passé au niveau suivant. Du bist weitergekommen. Sei passato al livello successivo. Has pasado al siguiente nivel.
Gagné ! Du hast gewonnen Vittoria Has ganado

TESTMISSIONLOG.bin

String Label American
PARAM1 P1
TEST1 MO1: S1: '~a~' S2: '~a~'
TEST2 MO2: I1: '~i~' I2: '~i~'
TEST3 MO3: F1 '~f~' F2 '~f~'
TEST4 MO4
TEST5 MO5
TEST6 MO6
TEST7 MO7
TEST8 MO8
TEST9 MO9
TML01 Mission Test Mission Log
French German Italian Spanish
NO NEED TO TRANSLATE P1 P1 P1
NO NEED TO TRANSLATE MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' MO1: S1: '~a~' S2: '~a~'
NO NEED TO TRANSLATE MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' MO2: I1: '~i~' I2: '~i~'
NO NEED TO TRANSLATE MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' MO3: F1 '~f~' F2 '~f~'
NO NEED TO TRANSLATE MO4 MO4 MO4
NO NEED TO TRANSLATE MO5 MO5 MO5
NO NEED TO TRANSLATE MO6 MO6 MO6
NO NEED TO TRANSLATE MO7 MO7 MO7
NO NEED TO TRANSLATE MO8 MO8 MO8
NO NEED TO TRANSLATE MO9 MO9 MO9
NO NEED TO TRANSLATE Mission Test Mission Log Mission Test Mission Log Mission Test Mission Log