Bully (PlayStation 2)/Unused Text
This is a sub-page of Bully (PlayStation 2).
This page is loooong... Consider grouping related content into additional subpages to ease readability. |
To do: A LOT needs to be done:
|
Contents
Sub-Pages
Development Text Author: Bill Henderson Created 10/12/1999 |
Mission Text |
GENERAL.bin As per the name, this contains a little bit of everything. JUST A LITTLE BIT. |
British.img
In the PAL version Canis Canem Edit, British.img is included among other languages. Despite its presence, it's fully identical to American.img, and on top of that - it goes unused, as American.img is used instead.
It will later be used on the Xbox 360 and Wii versions of Bully: Scholarship Edition, where it also has some minor localization differences.
CLASSENGLISH.bin
String Label | American |
---|---|
MGCE_BADW02 | FUCK |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
BORDEL | FUCK | JODER |
This is part of the word list in the second class. The letters "U", "C", and "K" aren't available, though.
CLASSPHOTO.bin
String Label | American |
---|---|
C5_3_02 | Take a photo of the Bullworth statue. |
C5_3_06 | Take a photo of Bullworth City Hall. |
C5_3_08 | Take a photo of the burger joint. |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Prenez une photo de la statue de Bullworth. | Fotografiere die Bullworth-Statue. | Fai una foto alla statua di Bullworth. | Hazle una foto a la estatua de Bullworth. |
Prenez une photo de la mairie de Bullworth. | Fotografiere das Rathaus von Bullworth. | Fai una foto al Municipio di Bullworth. | Hazle una foto al ayuntamiento de Bullworth. |
Prenez une photo du fast-food. | Fotografiere das Burger-Restaurant. | Fai una foto al fast food. | Hazle una foto a la hamburguesería. |
Meant for the fourth class.
DODGEBALLGAME.bin
String Label | American |
---|---|
C2_01 | OK you feckless maggots. We're playing dodgeball. Here's how it's done. |
C2_02 | Keep throwing the ball at the other team (~x~) until you knock them out. |
C2_03 | The less fruity of you can combine this with running and jumping to get stronger throws. |
C2_04 | Stay on your side of the court. Try and dodge the ball! ~n~ It's called dodgeball, you twit. |
C2_05 | If you've got even a little skill, you can catch the ball when it comes to you (~x~). |
C2_06 | When you're knocked out, go to the other side of the court and assist your team. |
C2_07 | Don't hog the ball, especially if you suck. Pass it (~o~) to your teammates. |
C2_08 | Now, play ball! And no crying! |
C2_09 | Time to play some dodge ball. |
C2_10 | Hopkins, you're with the other weaklings. |
C2_11 | Try not to cry when you lose. |
C2_12 | It's you against those lazy greaser bums. |
C2_13 | It's too bad you both can't lose. |
C2_14 | Alright, so you've played those other losers. |
C2_15 | Now you'll have to face some real sportsmen. |
C2_16 | We'll see how good you really are. |
C2_17 | These guys are pretty nasty so be careful. |
C2_18 | I can't believe it! You've beaten all the other teams. |
C2_19 | There's no more matches right now, get lost! |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
OK, les bras cassés ! On joue à la balle au prisonnier. Voilà comment ça marche. | Okay, ihr nutzlosen Maden. Wir spielen Völkerball. Und so funktioniert's: | OK, vermi incapaci. Giochiamo a palla avvelenata. Ecco come si fa. | Muy bien, gusanos. Vamos a jugar al balón prisionero. Se juega así. |
Lancez le ballon sur l'autre équipe (~x~) pour tous les assommer. | Werft mit dem Ball auf das andere Team (~x~), bis ihr alle abgeworfen habt. | Continuate a lanciare la palla all'altra squadra (~x~) fino a quando non eliminate tutti i componenti. | Hay que lanzar el balón al otro equipo (~x~) hasta eliminarlos a todos. |
Les moins manchots peuvent combiner ça avec des courses et des sauts pour le lancer plus fort ! | Die Schmächtigeren von euch können meinetwegen laufen und springen, damit sie fester werfen. | I più bravi tra voi possono combinare il tiro con la corsa o un salto, per aumentarne la potenza. | Los menos afeminados podéis combinar los lanzamientos con carreras y saltos. |
Restez de votre côté du terrain ! Esquivez le ballon ! ~n~ C'est ça la balle au prisonnier ! | Bleib auf deiner Seite des Feldes. Versuch dem Ball auszuweichen! ~n~ Du bist hier nicht beim Kegeln. | State dal vostro lato del campo. Provate a evitare la palla! ~n~ Per questo si dice che è "avvelenata", idioti. | Quedaos en vuestra parte de la cancha. ¡Intentad esquivar el balón! |
Si vous êtes pas trop nuls, vous attraperez le ballon quand il viendra sur vous (~x~) ! | Wenn du nicht total unfähig bist, kannst du den Ball auch einfach fangen (~x~). | Se avete anche un po' di abilità, potete riuscire a prenderla al volo (~x~). | Si sois hábiles, podréis coger el balón cuando os lo tiren (~x~). |
Si vous êtes touchés, allez de l'autre côté du terrain pour soutenir votre équipe ! | Wirst du abgeworfen, gehst du auf die andere Seite des Feldes und hilfst deinem Team. | Quando venite eliminati andate dall'altra parte del campo e date una mano alla vostra squadra. | Cuando os eliminen, id al otro lado de la cancha y ayudad al equipo. |
Gardez pas le ballon, surtout si vous êtes nuls ! Passez-le à vos équipiers (~o~) ! | Halte den Ball nicht ewig fest. Passe (~o~) ihn zu deinen Mitspielern. | Non tenete la palla, specialmente se non siete capaci. Passatela (~o~) ai compagni di squadra. | No os quedéis el balón, sobre todo si sois malos. Pasádselo (~o~) a vuestros compañeros. |
On joue ! Et on pleurniche pas ! | Und jetzt los. Und keine Tränen! | E ora giocate! E non si piange! | ¡Ahora, a jugar! ¡Y no se os ocurra llorar! |
On joue à la balle au prisonnier ! | Spielen wir eine Runde Völkerball. | È ora di giocare a palla avvelenata. | Es hora de jugar al balón prisionero. |
Hopkins, t'es avec les autres mauviettes ! | Hopkins, du spielst bei den anderen Schwächlingen. | Hopkins, tu vai con quegli altri sfigati. | Hopkins, vas con los otros peleles. |
Evite de chialer quand tu perds ! | Und fang nicht an zu flennen, wenn ihr verliert. | Cerca di non piangere, quando perdi. | Que no se os salten las lágrimas al perder. |
Tu joues contre ces feignasses de blousons noirs ! | Ihr spielt gegen diese lahmen Greaser. | Siete voi contro quei pigri dei grezzi. | Os toca enfrentaros a esos macarras perezosos. |
Vous pouvez pas tous perdre, dommage... | Schade, dass ihr beide nicht verlieren könnt. | È un peccato che non possiate perdere entrambi. | Es una pena que no podáis perder los dos. |
Bon, t'as battu les autres minables ! | Okay, die anderen Loser waren kein Problem. | Va bene, così avete battuto quei perdenti. | Muy bien. Os habéis enfrentado a esos perdedores. |
Tu vas affronter de vrais sportifs, maintenant ! | Jetzt kriegt ihr es aber mit echten Sportlern zu tun. | Ora dovrete affrontare dei veri sportivi. | Ahora os toca jugar con deportistas de verdad. |
On va voir si t'es vraiment doué ! | Mal sehen, wie gut ihr wirklich seid. | Vedremo quanto siete bravi. | A ver lo buenos que sois. |
Ces gars sont méchants, alors fais gaffe ! | Diese Jungs sind übel, also gut aufpassen! | Questi tipi sono abbastanza cattivi, quindi state attenti. | Estos tipos son duros, así que tened cuidado. |
J'y crois pas ! T'as battu toutes les autres équipes ! | Das gibt's nicht. Ihr habt alle anderen Teams geschlagen. | Non posso crederci! Avete battuto tutte le altre squadre. | ¡No me lo puedo creer! Habéis ganado a todos los demás equipos. |
Y'a plus de match de prévu, dégage ! | Im Moment stehen keine Spiele an. Zisch ab! | Non ci sono altre partite, quindi sparite! | De momento no hay más partidos. ¡Lárgate! |
E.bin
String Label | American |
---|---|
S10584 | What are you waiting for? |
S10773 | You're so pathetic. |
S11008 | God the kids here are idiots. |
S11797 | I'm sorry Jimmy, but you're not allowed in the staff room. |
S11837 | "Come on, don't be a wimp." |
S1186 | You're such a moron Jimmy. |
S11945 | Just do it Jimmy. |
S12491 | Could you be any more of an idiot than you already are? I doubt it. |
S12837 | "It's obvious, you're an idiot." |
S13679 | "Oooh, I just had another brilliant idea." |
S14110 | Will you get on with it? |
S15560 | "Oh there he is, pretend nothing's going on." |
S16768 | I have a plan. |
S17736 | Did you hear what Jimmy said about you? |
S18701 | You know what Jimmy's problem is? His momma doesn't love him. |
S192 | "I agree completely with you, Jimmy's a moron." |
S19598 | What's that cologne? Essence of Idiot? |
S20591 | Later Jimmy. Don't miss me too much. |
S21343 | Did you ruin your life on purpose Jimmy? |
S21564 | I know just what to do. |
S22652 | Did you see that? What a moron. |
S22962 | You'll have better life if you learn to shut your stupid mouth. |
S2377 | Now you know why everyone's always laughing at you behind your back. |
S23919 | Hehehe, did you hear about Jimmy? |
S24576 | He's barely human you know. |
S24608 | You're ugly and stupid. How do you deal with that? |
S29364 | Well I don't know exactly what Jimmy was doing with those animals but... hehe... you know. |
S29962 | I have an idea. |
S30876 | No wonder you mom sent you away. She probably can't stand you. |
S31375 | Haha look at him. |
S31603 | People are such morons! |
S33844 | By-bye. |
S35862 | Jimmy's been saying the worst things about you. |
S36067 | You know what Jimmy's really like. |
S36569 | What a loser. |
S37832 | Say hi to your boyfriend from me. |
S4097 | Jimmy. You suck. That's all there's to it. |
S482 | Yeah, I'm not convinced by Jimmy's tough guy act either. |
S5502 | That's probably the most pathetic thing I've ever seen. |
S8579 | "You know, Jimmy's really 'confused' if you know what I mean?" |
S9235 | You should be embarassed. |
S9693 | While you were messing up your life at Bullworth your mom's off with her new husband... happy without you. How's that make you feel? |
S9981 | Hehehe. Do it. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Qu'est-ce que t'attends ? | Worauf wartest du noch? | Cosa stai aspettando? | ¿A qué esperas? | 何をちんたらやってる? |
T'es pathétique. | Und du bist so armselig. | Sei così patetico. | Das pena. | なんて惨めな奴だ |
Y'a que des nazes, ici ! | Gott, sind die Kinder hier dämlich. | Dio, i ragazzi qui sono degli idioti. | Dios, qué chavales más imbéciles. | ...ったく どいつもこいつも馬鹿ばっかりだ |
Désolé, Jimmy, vous ne pouvez pas entrer dans la salle du personnel. | Tut mir Leid, Jimmy, aber im Lehrerzimmer hast du nichts zu suchen. | Mi dispiace Jimmy, non puoi entrare in sala professori. | Lo siento, Jimmy, pero no puedes entrar en la sala de profesores. | 悪いなジミー 職員休憩室に~n~お前を入れることはできないよ |
Allez ! Fais pas ta mauviette ! | Komm schon. Sei kein Weichei. | "Coraggio, non essere un fifone." | Vamos, no seas nena. | 根性見せろよ |
T'es vraiment débile, Jimmy. | Du bist so ein Idiot, Jimmy. | Sei un tale idiota, Jimmy. | Eres imbécil, Jimmy. | お前は本当に馬鹿だな ジミー |
Bouge-toi, Jimmy ! | Mach es einfach, Jimmy. | Fallo, Jimmy. | Hazlo, Jimmy. | さあやれよ ジミー |
Est-ce que tu pourrais être encore plus bête que ça ? J'en doute. | Geht es noch dümmer also du ohnehin schon bist? Wohl kaum. | Potresti essere ancora più idiota? Ne dubito. | ¿Podrías ser más tonto? No creo. | お前以上の馬鹿は... さすがにいないか |
C'est clair, t'es qu'un idiot. | Es ist offensichtlich, dass du ein Idiot bist. | "È così ovvio: sei un idiota." | Es evidente. Eres idiota. | お前が馬鹿なのは一目瞭然だ |
Oh, je viens d'avoir une autre idée géniale. | Oooh, ich hab schon wieder eine glänzende Idee. | "Oooh, ho appena avuto un'altra brillante idea." | Oh, acabo de tener otra idea genial. | そうだ...また素晴らしいことを思いついたぞ |
Tu vas t'y mettre ? | Willst du das durchziehen? | Vuoi continuare? | ¿Quieres empezar de una vez? | さっさとやれよ |
Ah, le voilà ! Fais comme si de rien n'était... | Oh, da ist er. Tu so, als wäre nichts geschehen. | "Oh eccolo, fai finta di niente." | Oh, está ahí. Finge que no pasa nada. | 奴がきたぞ 何事もないかのように振舞えよ |
J'ai un plan. | Ich habe einen Plan. | Ho un piano. | Tengo un plan. | 見てろ |
Tu sais ce que Jimmy a dit sur toi ? | Schon gehört, was Jimmy über dich gesagt hat? | Hai sentito cos'ha detto di te Jimmy? | ¿Sabes lo que dijo Jimmy de ti? | ジミーがお前のことを何て言ってたか知ってるか? |
Tu sais ce que c'est, le problème de Jimmy ? Sa mère l'aime pas. | Weißt du, was Jimmys Problem ist? Seine Mama liebt ihn nicht. | Sai qual è il problema di Jimmy? La sua mamma non gli vuole bene. | ¿Sabes cuál es el problema de Jimmy? Su mamá no lo quiere. | ジミーがなんでグレてるかって?~n~母親の愛を受けずに育ったからさ |
Je suis entièrement d'accord, Jimmy est un naze. | Ganz meine Meinung. Jimmy ist ein Idiot. | "Sono completamente d'accordo con te, Jimmy è un idiota." | Estoy de acuerdo contigo. Jimmy es imbécil. | 俺もそう思うぜ ジミーはとんでもない馬鹿だ |
C'est quoi ton parfum ? Essence d'idiot ? | Was ist das für ein Deo? Eau de Idiot? | Cos'è questo profumo? Essenza d'Idiota? | ¿Qué colonia usas? ¿Esencia de idiota? | そいつは何て香水だ? "馬鹿のエキス"ってか? |
A plus, Jimmy ! J'espère que je te manquerai pas trop ! | Später, Jimmy. Vermiss mich nicht zu sehr. | A più tardi, Jimmy. Spero di non mancarti troppo. | Hasta luego. Jimmy. No me eches de menos. | 後でな ジミー あんまり淋しがるなよ |
T'as fait exprès de gâcher ta vie, Jimmy ? | Hast du dir dein Leben absichtlich ruiniert, Jimmy? | Hai fatto apposta a rovinarti la vita, Jimmy? | ¿Has arruinado tu vida adrede, Jimmy? | ワザと自分の人生を台無しにしたのか ジミー? |
Je sais exactement quoi faire. | Ich weiß eben, was zu tun ist. | So cosa fare. | Ya sé lo que tengo que hacer. | 任せとけって |
T'as vu ça ? Quel crétin ! | Habt ihr das gesehen? Was für ein Blödmann. | Hai visto? Che imbecille. | ¿Has visto eso? Qué tonto. | あれ見たか? ...馬鹿な奴だぜ |
Tu t'en sortiras mieux si t'apprends à la fermer. | Würdest du lernen, dein blödes Maul zu halten, hättest du weniger Probleme. | Avrai una vita migliore se imparerai a tenere chiusa la tua stupida bocca. | Si aprendieras a cerrar la boca, tu vida sería más fácil. | その口を閉ざすことを学べばマシな人生を送れるぞ |
Alors maintenant, tu comprends pourquoi tout le monde se paie ta tête dans ton dos. | Jetzt weißt du, warum hinter deinem Rücken alle über dich lachen. | Adesso sai perché tutti quanti ti ridono alle spalle. | Ya sabes por qué todo el mundo se ríe a tus espaldas. | みんなが陰でお前を馬鹿にしてる~n~理由がわかっただろう |
Hé hé, t'es au courant pour Jimmy ? | Hehe, hast du schon von Jimmy gehört? | Eheheh, hai sentito di Jimmy? | Je, je, je. ¿Sabes lo de Jimmy? | ジミーのことは聞いたか? |
Il est à peine humain, lui... | Der Typ ist doch kein Mensch. | È appena umano, sapete. | Apenas es humano. | あいつは人間かどうかも疑わしいよ |
T'es moche et débile. Comment tu vis ça ? | Du bist hässlich und blöd. Wie hältst du das nur aus? | Sei brutto e stupido. Cosa ci vuoi fare? | Eres feo y estúpido. ¿Cómo vives con ello? | 見た目は不細工 頭はからっぽ~n~どうしてそれで生きていけるんだ |
Je sais pas exactement ce que Jimmy faisait avec ces animaux, mais... hé hé... Tu vois, quoi. | Tja, ich weiß nicht genau, was Jimmy mit diesen Tieren getrieben hat, aber ... hehe ... du weißt schon. | Be', non so esattamente cosa Jimmy stesse facendo con quegli animali ma... eheh... lo sai. | No sé qué hacía Jimmy con esos animales, pero... Je, je... Ya sabes. | ジミーがその動物で何をしてたのかは知らないが... |
J'ai une idée. | Ich habe eine Idee. | Ho un'idea. | Tengo una idea. | 俺に考えがある |
Normal que ta mère t'ait envoyé ici. Elle pouvait sûrement plus te supporter. | Kein Wunder, dass deine Mom dich weggeschickt hat. Sie kann dich vermutlich nicht leiden. | Non c'è da meravigliarsi se tua madre ti ha mandato via. Probabilmente non ti sopporta. | No me extraña que tu madre se librara de ti. Seguro que no te aguanta. | お前がここに連れてこられたのは~n~お袋さんが我慢ならなかったんだろうよ |
Ha ha, regardez-le ! | Haha. Seht ihn euch an. | Ahah ma guardatelo. | Ja, ja, fíjate en él. | おい見ろよ |
Les gens sont si bêtes ! | Die Leute sind ja so dämlich! | La gente è così stupida! | ¡La gente es imbécil! | みんなノータリンばかりだ! |
Ciao ! | Und tschüss. | Ciao ciao. | Adiós. | じゃあな |
Jimmy a raconté des horreurs sur toi. | Jimmy hat schlimme Sachen über dich gesagt. | Jimmy ha detto delle cose orribili su di te. | Jimmy ha estado hablando fatal de ti. | ジミーが陰でお前のことをひどく言ってるぞ |
Tu connais Jimmy... | Du weißt, wie Jimmy wirklich ist. | Sai com'è davvero Jimmy. | Ya sabes cómo es Jimmy. | ジミーが本当はどういう奴か教えてやろう |
Quel loser ! | Was für ein Loser. | Che perdente. | Menudo fracasado. | なんて間抜けだ |
Passe le bonjour à ton petit ami ! | Grüß deinen Freund von mir. | Salutami il tuo ragazzo. | Saluda a tu novio de mi parte. | お前の彼氏によろしくな |
Jimmy. Tu crains. Y'a rien d'autre à dire. | Jimmy. Du nervst. Mehr gibt's dazu nicht zu sagen. | Jimmy. Fai schifo. E questo è quanto. | Jimmy, das asco. No hay nada más que decir. | ジミー お前は最低だ 最低以外の何者でもない |
Ouais, d'ailleurs le numéro de caïd de Jimmy me convainc pas non plus. | Ja, mich überzeugt Jimmys harter Kerl-Nummer auch nicht. | Già, nemmeno io sono convinto che Jimmy sia un duro. | Sí, a mí tampoco me convence la fachada de tipo duro de Jimmy. | ああ 俺にもジミーが強がっているようにしか見えない |
Je crois que j'ai jamais rien vu d'aussi pathétique. | So was Armseliges hab ich ja noch nie gesehen. | Probabilmente è la cosa più patetica che abbia mai visto. | Probablemente sea lo más patético que he visto en toda mi vida. | あんなに惨めな奴 見たことがない |
Tu sais, Jimmy est un peu 'perdu', si tu vois ce que je veux dire. | Weißt du, Jimmy ist echt verwirrt. Du verstehst, was ich meine? | "Sai, Jimmy è davvero "confuso". Sai cosa voglio dire?" | Jimmy está muy "confundido". Ya sabes a lo que me refiero. | ジミーはおかしいんだ わかるだろ? |
Tu devrais avoir honte. | Das sollte dir peinlich sein. | Dovresti essere imbarazzato. | Debería darte vergüenza. | お前 恥ずかしくてたまらないな |
Pendant que tu gâches ta vie à Bullworth, ta mère s'éclate avec son nouveau mari... heureuse sans toi. Ca te fait quoi ? | Während du dir in Bullworth deine Zukunft ruinierst, amüsiert sich deine Mom mit ihrem neuen Mann ... ohne dich. Wie findest du das? | Mentre tu incasini la tua vita a Bullworth, tua madre è in giro col suo nuovo marito... felice senza di te. Come ti fa sentire? | Mientras tú arruinabas tu vida en Bullworth, tu madre se lo pasaba de miedo con su nuevo marido... feliz sin ti. ¿Qué te parece? | お前がブルワースで人生を滅茶苦茶にしてる間~n~お袋さんは新しい夫と... 幸せにやってるだろう~n~どういう気分だ? |
Hé hé ! Fais-le ! | Hehehe. Tu es. | Eheheh. Fallo. | Je, je, je. Hazlo. | やれ |
Unknown.
FRONTEND.bin
String Label | American | French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|---|---|
DPADD_BIKE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
DPADU_BIKE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
R3_BIKE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
String Label | American | French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|---|---|
CR_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
DPADD_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
DPADU_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
L1_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
L2_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
R2_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
R3_VEHICLE | Unused | Non utilisé | Unbenutzt | Non usato | Sin uso |
A line that repeats multiple times, meant for Controls menu.
String Label | American |
---|---|
FEM_SL7 | Save File 7 |
FEM_SL8 | Save File 8 |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Fichier de sauvegarde 7 | Datei 7 | File salvataggio 7 | Archivo 7 |
Fichier de sauvegarde 8 | Datei 8 | File salvataggio 8 | Archivo 8 |
These lines imply the game might've originally have up to 8 save files, rather than 6 (or it's probably just a leftover from Grand Theft Auto: San Andreas).
String Label | American |
---|---|
CHAPTER7 | CHAPTER SEVEN : SUMMER |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
CHAPITRE SEPT : ETE | KAPITEL 7 : SOMMER | CAPITOLO SETTE: ESTATE | CAPÍTULO SIETE: VERANO |
The placeholder subtitle for the scrapped seventh Chapter.
String Label | American |
---|---|
FEL_PIG | Pig Latin |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Javanais | Slang | Latino maccheronico | Jerga |
A language that only exists (and is unused) on the Wii and Xbox 360 versions.
String Label | American |
---|---|
STAT0027 | Mailboxes Smashed |
STAT0034 | Total Value Of Destroyed Objects |
STAT0098 | Banana Skins Dropped |
STAT0099 | People Tripped By Banana Skins |
STAT0100 | Banana Skin Accuracy |
STAT0127 | Prefects Knocked Out |
STAT0128 | Busted By Prefect |
STAT0129 | Success vs Prefects |
STAT0186 | Times Slapped |
STAT0187 | Times Sacked |
STAT0211 | Orderlies Greeted |
STAT0212 | Orderlies Taunted |
STAT0215 | Earliest Bedtime |
STAT0216 | Latest Bedtime |
STAT0217 | Average Bedtime |
STAT0219 | Busted After Curfew |
STAT0301 | Yearbook Photos Added |
STAT0359 | High Striker High Score |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Boîtes aux lettres cassées | Zerstörte Briefkästen | Caselle di posta distrutte | Buzones destrozados |
Valeur totale des objets détruits | Gesamtwert der Zerstörung | Valore totale oggetti distrutti | Valor total de los objetos destruidos |
Peaux de bananes lâchées | Verteilte Bananenschalen | Bucce di banana lasciate cadere | Pieles de plátano esparcidas |
Glissades sur peaux de bananes | Auf Bananen ausgerutschte Personen | Persone fatte cadere con bucce di banana | Gente derribada con pieles de plátano |
Précision à la peau de banane | Bananenschalen-Treffsicherheit | Precisione con le bucce di banana | Precisión con pieles de plátano |
Pions assommés | KO geschlagene Präfekten | Prefetti stesi | Monitores tumbados |
Chopé par des pions | Von Präfekten erwischt | Beccato dai Prefetti | Pillado por monitor |
Victoires sur les pions | Erfolgsquote gegen Präfekten | Successo contro i Prefetti | Éxito vs monitores |
Baffes reçues | Eingesteckte Schläge | Schiaffi ricevuti | Bofetadas recibidas |
Coups reçus dans les parties | In Eier getreten | Numero calci nelle palle presi | Patadas en los huevos recibidas |
Infirmiers salués | Gegrüßte Pfleger | Inservienti salutati | Saludos a enfermeros |
Infirmiers raillés | Provozierte Pfleger | Inservienti sbeffeggiati | Mofas a enfermeros |
Couché le plus tôt | Früheste Schlafenszeit | Andato a letto più presto | Más temprano a la cama |
Couché le plus tard | Späteste Schlafenszeit | Andato a letto più tardi | Más tarde a la cama |
Heure moyenne du coucher | Durchschnittl. Schlafenszeit | Andato a letto (media) | Promedio de tiempo durmiendo |
Chopé après le couvre-feu | Nach Sperrstunde erwischt | Beccato dopo il coprifuoco | Pillado tras toque de queda |
Photos de classe ajoutées | Jahrbuch-Fotos hinzugefügt | Foto aggiunte all'annuario | Fotos del anuario añadidas |
Meilleur score au jeu de force | Hau den Lukas-Highscore | Record a Prova di forza | Mejor puntuación en Mazazo |
Each of these are meant for a stat.
GOKART_SR1.bin
String Label | American | Notes |
---|---|---|
GKART_INTRO_1 | Hey, I hear you're quite a racer. | Dialogue implies the race would only be available at night. |
GKART_INTRO_2 | What's it to you, loser? | |
GKART_INTRO_3 | Watch it, tough guy. We've got a challenge for you. | |
GKART_INTRO_4 | We've stolen some karts...we like to race at night. | |
GKART_INTRO_5 | Me and my friends will be waiting for you, chump. | |
GKART_SR1_1 | Hey, it's the chump again... | Dialogue implies this would've been a time trial to Old Bullworth Town. |
GKART_SR1_2 | I bet you can't make it to City Hall under my record time. | |
GKART_SR1_3 | No sweat. You drive like my grandpa anyway- see you down there. |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Hé, il paraît que t'es un sacré pilote ! | Hey, du sollst ja 'ne heiße Sohle fahren. | Ehi, ho sentito dire che sei un buon pilota. | Eh, he oído que no corres mal. | よお お前速いんだってな |
Qu'est-ce qu'il veut, le loser ? | Was geht dich das an, Loser? | E a te cosa importa, perdente? | ¿Qué quieres, perdedor? | だったら何だってんだ? |
Fais gaffe, le caïd. On a un défi pour toi. | Vorsicht, Großmaul. Wir haben 'ne Herausforderung für dich. | Occhio, amico. Abbiamo una sfida per te. | Cuidado, tipo duro, tenemos un desafío para ti. | 口には気をつけな お前に挑戦~n~してもらいてぇレースがあるんだ |
On a piqué des karts... On adore faire des courses la nuit. | Wir haben ein paar Karts geklaut ... und wollen heute Nacht fahren. | Abbiamo rubato dei go-kart e vorremmo correre di notte. | Hemos robado unos carts... para correr por las noches. | カートを何台か盗んできたんだ...~n~夜になったらレースをやるぞ |
On t'attendra avec mes potes. | Meine Freunde und ich erwarten dich, Blödmann. | Io e i miei amici ti aspettiamo, zuccone. | Mis amigos y yo te esperaremos, zoquete. | みんなであんたを待ってるぜ チャンプ |
Hé, revoilà ce mec... | Hey, da ist der Blödmann wieder ... | Ehi, c'è di nuovo lo zuccone. | Eh, pero si es el zoquete... | よお チャンプじゃねぇか |
Je parie que tu peux pas arriver à la mairie en moins de temps que moi. | Wetten, dass du's nicht in meiner Rekordzeit zum Rathaus schaffst? | Scommetto che non batti il mio record da qui al Municipio. | Apuesto a que no bates mi récord hasta el ayuntamiento. | 俺より速く市役所まで~n~たどりつけるわけがねぇ |
Y'a pas de lézard ! Tu conduis comme ma grand-mère. On se retrouve là-bas. | Kinderspiel. Du fährst ja wie mein Opa. Wir sehen uns dann dort. | Nessun problema. Guidi come mio nonno... ci vediamo là. | Cosa fácil. Conduces como mi abuelo. Nos vemos allí. | 偉そうに お前の運転は俺のジイさん並みだぜ~n~じゃあっちで待ってるぜ |
Strings for an intro for Go-Kart Street Race 1.
GOKART_SR2.bin
String Label | American |
---|---|
GKART_SR2_1 | What are you staring at? |
GKART_SR2_2 | You, slowpoke. Have a racing challenge for me? |
GKART_SR2_3 | Very funny. Yeah- the one's pretty technical. Think you can handle it? |
GKART_SR2_4 | Uh huh. Better stand back or you'll be run over... |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
Qu'est-ce que tu mates comme ça ? | Was glotzt du so? | Cosa stai fissando? | ¿Qué estás mirando? | 何見てんだ? |
Hé, l'escargot ! T'as un défi pour moi ? | Hey, Lahmarsch. Hast du 'ne Renn-Herausforderung für mich? | Te, lumaca. Hai una qualche sfida per me? | Tú, tortuga, ¿alguna carrera para mí? | お前みてえなノロマが~n~俺にレースで挑戦しようってのか? |
Très drôle ! Oui... Et c'est plutôt technique. Tu crois que t'as ce qu'il faut ? | Sehr witzig Ja, aber die ist ziemlich heftig. Kriegst du das hin? | Davvero divertente. Sì, una roba piuttosto tecnica. Pensi di potercela fare? | Muy gracioso. Sí, pero es algo técnica. ¿Crees que podrás? | おもしれえ あれはテクがいるぜ~n~お前に乗りこなせるのか? |
Tu ferais mieux de reculer, sinon je vais t'écraser... | Uh-huh. Geh lieber aus dem Weg, sonst wirst du überfahren ... | Uh uh. Fatti indietro o ti tiro sotto. | Ajá. Mejor apártate no vaya a arrollarte. | 轢かれたくなかったら下がってな |
Strings for an intro for Go-Kart Street Race 2.
GOKART_SR3.bin
String Label | American |
---|---|
GKART_SR3_1 | Racing time school boy. |
GKART_SR3_2 | This course will break you. I don't think you've got what it takes. |
GKART_SR3_3 | Not another comedian...Bring it on! |
French | German | Italian | Spanish | Japanese |
---|---|---|---|---|
C'est l'heure de la course, l'écolier ! | Zeit für 'n Rennen, Schuljunge. | È tempo di gare, scolaretto. | Hora de correr, chico. | レースの時間だぜ 学生さんよ |
Ce circuit va t'épuiser, ça m'étonnerait que tu sois à la hauteur... | Dieser Kurs bricht dir das Genick. Der ist dir 'ne Nummer zu groß. | Questa pista ti piegherà. Non credo che tu abbia quello che serve. | Este circuito podrá contigo. No creo que tengas lo que se necesita. | タフなコースだぜ お前に走り~n~こなすだけのテクがあるとは思えんがな... |
Encore un comique ? On y va ! | Noch so ein Komiker ... bringen wirs hinter uns. | Non un altro comico. Fatti sotto! | Otro gracioso no... ¡Vamos allá! | おふざけはいらねぇ...お前の力を見せてみろ! |
Strings for an intro for Go-Kart Street Race 3.
GRAFFITICLEANUP.bin
String Label | American |
---|---|
GRAF_ATTACK | "Dude: Why are you cleaning our tag jerkoff!" |
GRAF_FAIL | You failed to clean the tags in time |
GRAF_INSTRUC01 | Walk up to a tag and press ~t~ ... |
GRAF_INSTRUC02 | Then rotate the Left Stick clockwise until the tag is clean. |
GRAF_INSTRUC03 | Clean all the tags before your time is up. |
GRAF_OBJ01 | Clean all the tags on School grounds. |
GRAF_OBJ02 | Clean 7 tags Downtown |
GRAF_OBJ03 | Clean 10 tags in the Poor Area |
GRAF_PASS | You cleaned all the tags! |
GRAF_SETH01 | Seth: Well James, screwed up again! |
GRAF_SETH02 | Seth: Looks like local miscreants have messed up the School Wall. |
GRAF_SETH03 | Seth: You need to clean the Graffiti up and be prompt about it. |
GRAF_SETH04 | Seth: Seems the Business District needs some cleaning up. |
GRAF_SETH05 | Seth: The Poor District is no better off, there is tons of Graffiti about. |
GRAF_TAG_C | Tag Cleaned |
P_GRAF_01 | Leaving Graffiti Cleaning area |
P_GRAF_02 | Clean ~i~ tags ~a~ |
P_GRAF_COUNT | Cleaned:~n~~i~ / ~i~ |
P_GRAF_T1_01 | Seth: "Here's your brush. Get to work you peon." |
P_GRAF_T1_02 | "You'll be up against the wall when the revolution comes." |
P_GRAF_T2_01 | Seth: "You better run along and make yourself useful." |
P_GRAF_T2_02 | "You mean unlike you, you pompous jerk?" |
P_GRAF_T3_01 | Seth: "Time to clean up the city." |
P_GRAF_T3_02 | "I'd like to clean up your face, you smug bastard." |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Pourquoi tu nettoies notre tag, abruti ? | Alter: Warum putzt du denn unser Graffiti weg? | "Ehi, perché stai cancellando il nostro graffito, stronzo!" | "Tipo: ¿Por qué limpias nuestra pintada?" |
Vous n'avez pas nettoyé les tags à temps. | Du hast die Graffitis nicht rechtzeitig entfernt. | Non sei riuscito a ripulire in tempo i graffiti. | No has limpiado las pintadas a tiempo |
Marchez vers un tag et appuyez sur ~t~. | Stell dich vor ein Graffiti und drücke ~t~ ... | Avvicinati a un graffito e premi ~t~ ... | Acércate a la pintada y pulsa ~t~... |
Orientez ensuite le joystick analogique gauche dans le sens des aiguilles d'une montre pour nettoyer le tag. | Bewege den linken Analog-Stick im Uhrzeigersinn und das Graffiti ist weg. | Quindi ruota la levetta analogica sinistra in senso orario fino a quando non è sparito il graffito. | Luego gira el joystick analógico izquierdo en la dirección del reloj hasta limpiar la pintada. |
Nettoyez tous les tags avant la fin du temps imparti. | Entferne in der erlaubten Zeit alle Graffitis. | Ripulisci tutti i graffiti prima che scada il tempo. | Límpialas todas dentro del límite de tiempo. |
Nettoyez tous les tags dans l'enceinte de l'école. | Entferne alle Graffitis auf dem Schulgelände. | Ripulisci tutti i graffiti a scuola. | Limpia las pintadas de la escuela. |
Nettoyez 7 tags dans le centre-ville. | Entferne in Downtown 7 Graffitis. | Ripulisci 7 graffiti in centro. | Limpia 7 pintadas en el centro de la ciudad |
Nettoyez 10 tags dans le quartier pauvre. | Entferne im Armenviertel 10 Graffitis. | Ripulisci 10 graffiti nella zona povera. | Limpia 10 pintadas en la zona pobre |
Vous avez nettoyé tous les tags ! | Du hast alle Graffitis entfernt! | Hai ripulito tutti i graffiti! | ¡Has limpiado todas las pintadas! |
Alors, James... On a encore fait des bêtises ? | Tja, James. Du hast es wieder mal vermasselt! | Seth: Be' James, hai sbagliato ancora! | Seth: Bueno, James, ¡has vuelto a cagarla! |
Je crois que des vauriens du quartier ont sali le mur de l'école. | Seth: Diese Missgeburten haben die Mauer des Schulhauses beschmiert. | Seth: Pare che dei mascalzoni locali abbiano insozzato il muro della scuola. | Seth: Parece que los gamberros han vuelto a jorobar el muro de la escuela. |
Va nettoyer les graffitis et dépêche-toi ! | Du musst das Graffiti wegmachen und zwar plötzlich. | Seth: Devi ripulire i graffiti e devi farlo in fretta. | Seth: Tendrás que limpiar la pintada y deprisa. |
Je crois que le quartier des affaires a besoin d'un bon coup de nettoyage. | Das Geschäftsviertel könnte auch einen Großputz vertragen. | Seth: Pare che la zona commerciale abbia bisogno di pulizia. | Seth: El distrito empresarial necesita una limpieza. |
Le quartier pauvre n'est pas mieux loti, il est recouvert de graffitis ! | Im Armenviertel sieht's auch nicht besser aus. Dort ist alles voller Graffitis. | Seth: La zona povera non è messa certo meglio, ci sono tonnellate di graffiti in giro. | Seth: El distrito pobre no está mucho mejor, hay un montón de pintadas. |
Tag nettoyé | Graffiti entfernt | Graffito ripulito | Pintada limpiada |
Vous quittez la zone de nettoyage des tags. | Du verlässt den Graffiti-Säuberungsbereich | Stai lasciando la zona di pulizia dei graffiti | Zona de limpieza de pintadas abandonada |
Nettoyez ~i~ tags ~a~. | Entferne ~i~ Graffitis~a~ | Ripulisci ~i~ graffiti ~a~ | Limpia ~i~ pintadas ~a~ |
Nettoyés :~n~~i~ / ~i~ | Entfernt:~n~~i~ / ~i~ | Ripuliti:~n~~i~ / ~i~ | Limpiado:~n~~i~ / ~i~ |
Voici ton pinceau. Au travail, esclave ! | Hier ist deine Bürste. An die Arbeit, Knecht. | Seth: "Ecco il tuo spazzolone. Datti da fare, pezzente". | Seth: "Toma tu cepillo. A trabajar, peón." |
Vous serez contre ce mur quand la révolution éclatera ! | Wenn die Revolution kommst, stellen sie dich an die Wand. | "Ti metteremo contro il muro quando arriverà la rivoluzione". | "Estarás en el paredón cuando comience la revolución." |
Tu ferais mieux de te dépêcher et de te rendre utile ! | Komm lieber in die Gänge und mach dich nützlich. | Seth: "È meglio che tu vada e ti renda utile". | Seth: "Será mejor que te muevas y hagas algo útil." |
Il est temps de nettoyer cette ville. | Es wird Zeit, die Stadt zu polieren. | Seth: "È ora di ripulire la città". | Seth: "A limpiar la ciudad." |
C'est ta tronche que je voudrais nettoyer, espèce de tocard ! | Ich polier dir gleich die Fresse, du blasiertes Arschloch. | "Mi piacerebbe ripulirti la faccia, compiaciuto bastardo". | "A ti sí que te limpiaba yo la cara, so bastardo." |
Scrapped lines relating to the scrapped Graffiti Clean-Up minigame. Audio files for the lines exist, as well.
MGDARTS.bin
String Label | American |
---|---|
MGDA_01 | ~x~ Start |
MGDA_02 | Move dart to aim~n~~x~ to throw |
MGDA_03 | Substract your points to the total until you reach a perfect zero |
MGDA_04 | ~x~ to keep playing~n~~t~ to leave the game |
MGDA_05 | Sorry, better luck next time |
MGDA_06 | Score: ~i~~n~Darts: ~i~ |
MGDA_07 | Points: ~i~ |
MGDA_08 | Darts: ~i~ |
MGDA_09 | Excellent Job. Now try with ~i~ darts. |
MGDA_10 | Excellent Job |
MGDA_11 | Time Out |
MGDA_DART | Dart~n~~i~ / ~i~ |
MGDA_NUMBER | -~i~ |
MGDA_SCORE | Score |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
~x~ Commencer | ~x~ Starten | ~x~ Inizia | ~x~ Comenzar |
Déplacez la fléchette pour viser~n~~x~ Lancer | Bewege den Dart, um zu zielen~n~Werfen mit ~x~ | Muovi la freccetta per mirare~n~~x~ per lanciare. | Mueve el dardo para apuntar~n~~x~ Para lanzar |
Déduisez vos points du total pour atteindre exactement zéro. | Ziehe deine Punkte ab, bis du eine saubere Null erreichst | Sottrai i tuoi punti dal totale fino a quando arrivi a zero. | Ve restando puntos hasta quedarte con cero. |
~x~ Continuer~n~~t~ Arrêter | ~x~, um weiterzuspielen~n~~t~, um das Spiel zu beenden | ~x~ per continuare ~n~~t~ per lasciare la partita | ~x~ para seguir jugando~n~~t~ para abandonar |
Vous ferez mieux la prochaine fois. | Pech. Viel Glück beim nächsten Mal. | Peccato, sarai più fortunato la prossima volta. | Lo siento, otra vez será. |
Score : ~i~~n~Fléchettes : ~i~ | Ergebnis: ~i~~n~Darts: ~i~ | Punteggio: ~i~~n~Freccette: ~i~ | Puntuación: ~i~~n~Dardos: ~i~ |
Points : ~i~ | Punkte: ~i~ | Punti: ~i~ | Puntos: ~i~ |
Fléchettes : ~i~ | Darts: ~i~ | Freccette: ~i~ | Dardos: ~i~ |
Bravo ! Maintenant, essayez avec ~i~ fléchettes. | Ausgezeichnet. Versuch es jetzt mit ~i~ Darts. | Ottimo lavoro. Ora prova con ~i~ freccette. | Buen trabajo. Inténtalo con ~i~ dardos. |
Bien joué ! | Ausgezeichnet. | Ottimo lavoro | Buen trabajo. |
Temps écoulé. | Zeit ist um | Tempo scaduto | ¡Tiempo! |
Fléchette~n~~i~ / ~i~ | Dart~n~~i~ / ~i~ | Freccetta~n~~i~ / ~i~ | Dardos~n~~i~ / ~i~ |
-~i~ | -~i~ | -~i~ | -~i~ |
Score | Punkte | Punteggio | Puntuación |
Text files related to a scrapped Darts minigame. This was eventually implemented in Grand Theft Auto IV.
MGDUNKTANK.bin
String Label | American |
---|---|
MGDT_01 | Dunk Tank~n~Press ~x~ to start the throw |
MGDT_02 | Dunk Tank~n~As the meter fills press ~x~ again to get more power. |
MGDT_03 | Dunk Tank~n~When meter reaches yellow bar press ~x~ again to throw. |
MGDT_04 | The closer the bar to matching the fill level, the better your chances to hit. |
MGDT_05 | Carnie: Hey boy, have you tried throwing a ball? |
MGDT_06 | Carnie: I bet you do it like a girl! |
MGDT_07 | Player: Oh yeah? I hope you enjoy your bath! |
MGDT_08 | Press ~o~ for instructions, ~x~ to start the game |
MGDT_09 | Carnie: Come on Kid! Bring IT! |
MGDT_10 | Carnie: You make me laugh... |
MGDT_11 | Carnie: Ooo, look at the big boy... I am so scared. |
MGDT_12 | Carnie: Bah, I'm getting bored. |
MGDT_13 | Carnie: Whaaaaaa!!! |
MGDT_14 | Carnie: Bah! Take your ticket... |
MGDT_15 | Carnie: Haahahaha, see? You suck! |
MGDT_16 | Jimmy: How does it feel to finally take a well needed bath? |
MGDT_17 | Carnie: Whoooo boy, you throw like a sissy. |
MGDT_18 | Carnie: That just does it, Everyone come see this pathetic kid. |
MGDT_19 | Carnie: Close is not good enough ya know ? |
MGDT_20 | Carnie: You should just quit and stop making a fool of yourself. |
MGDT_23 | ~x~ throw ball~n~ ~n~Try to hit as near the center of the target as possible. |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Bassin-trempette~n~Appuyez sur ~x~ pour amorcer le lancer. | Tauchtank~n~Drücke ~x~, um zu werfen | Tuffo nel bidone~n~Premi ~x~ per cominciare a lanciare. | Tanque de agua~n~Pulsa ~x~ para lanzar |
Bassin-trempette~n~La jauge se remplit. Appuyez à nouveau sur ~x~ pour plus de puissance. | Tauchtank~n~Wenn sich die Anzeige füllt, drücke ~x~ erneut, um Kraft zu sammeln. | Tuffo nel bidone~n~Mentre si riempie il contatore premi ancora ~x~ per avere più potenza. | Tanque de agua~n~Cuando el indicador se llene, pulsa ~x~ otra vez para acumular más fuerza. |
Bassin-trempette~n~Quand la jauge atteint la barre jaune, appuyez à nouveau sur ~x~ pour lancer. | Tauchtank~n~Erreicht die Anzeige den gelben Balken, drücke erneut ~x~, um zu werfen. | Tuffo nel bidone~n~Quando il contatore raggiunge la linea gialla premi ancora ~x~ per lanciare. | Tanque de agua~n~Cuando el indicador llegue a la barra amarilla, pulsa ~x~ otra vez para lanzar. |
Plus la barre est proche du niveau de puissance, plus vous avez de chances de toucher la cible. | Je näher der Balken dem Füllstand kommt, desto größer sind deine Chancen, zu treffen. | Più arrivi vicino alla barra più sono le tue possibilità di colpire. | Cuanto más se acerque la barra al nivel de llenado, más probabilidades de acertar. |
Alors, gamin... T'as déjà lancé des balles ? | Hey, Junge. Heute schon 'nen Ball geworfen? | Carnie: Ehi ragazzo, hai provato a tirare una palla? | Feriante: Eh, chico, ¿por qué no lanzas una bola? |
Je parie que t'es pas plus doué qu'une gonzesse ! | Ich wette, du wirfst wie 'n Mädchen. | Carnie: Scommetto che lanci come una femminuccia! | Feriante: ¡Seguro que lanzas como una nena! |
Ah ouais ? J'espère que vous aimez les bains ! | Ach ja? Ich hoffe, du wirst gerne nass! | Player: Ma davvero? Goditi il bagno! | Jugador: ¿Ah, sí? ¡Espero que disfrutes con el remojón! |
~o~ Instructions ~x~Commencer la partie | Drücke ~o~ für eine Einführung oder ~x~, um das Spiel zu starten | Premi ~o~ per le istruzioni, ~x~ per iniziare la partita. | Pulsa ~o~ para instrucciones, ~x~ para comenzar |
Allez, petit ! On se lâche ! | Komm schon, Junge! Gib's mir! | Carnie: Coraggio ragazzo! Dacci DENTRO! | Feriante: ¡Vamos, chico! ¡Aquí estoy! |
Tu me fais rigoler... | Du bringst mich zum Lachen ... | Carnie: Mi fai ridere... | Feriante: Me parto contigo... |
Ooh, le gros dur que voilà... Je suis mort de trouille... | Ooh, da kommt Mr. Fürchterlich ... Ich krieg ja gleich Angst. | Carnie: Ooo, guardate che ragazzone... Ho tanta paura. | Feriante: Oh... mira el grandote... ¡Qué miedo! |
Je commence à m'ennuyer, moi. | Langsam wird's langweilig. | Carnie: Bah, mi sto annoiando. | Feriante: Bah, me aburro. |
Ouaaaaaah !!! | Whaaaaaa!!! | Carnie: Ueeeehhh!!! | Feriante: ¡Aaaaaghh! |
Bah ! Prends ton ticket... | Pah. Nimm deinen Bon ... | Carnie: Bah! Prendi il tuo biglietto... | Feriante: ¡Bah! Toma tu ticket... |
Haahahaha, tu vois ? T'es nul ! | Haahahaha, siehst du? Du bist beschissen. | Carnie: Ahahahaha, vedi? Fai schifo! | Feriante: Ja, ja, ja. ¿Lo ves? ¡Das pena! |
Ca fait quoi de prendre un bain ? Ca fait du bien, hein ? | Na, wie fühlt sich das an, wenn man Baden geht? | Jimmy: Come ci si sente a farsi finalmente un bagno? | Jimmy: ¿Qué tal se siente tras el chapuzón? Ya te hacía falta. |
Ouuuh, tu lances comme une mauviette ! | Whoooo, Junge. Du wirfst wie 'ne Schwuchtel. | Carnie: Uuuuuh ragazzo, tiri come una femminuccia. | Feriante: Oohh, chico, lanzas como un sarasa. |
Ca suffit comme ça. Venez tous voir ce môme pitoyable ! | Wahnsinn. Seht euch diesen armseligen Knilch an, Leute. | Carnie: Basta così. Venite tutti a vedere questo patetico ragazzo. | Feriante: Es la monda. ¡Vengan todos a ver a este patético chico! |
A côté, c'est pas sur la cible, tu sais ? | Knapp daneben ist auch vorbei, weißt du? | Carnie: Vicino non basta mica, non lo sai? | Feriante: Con acercarse no vale, ¿sabes? |
Tu devrais laisser tomber et arrêter de te ridiculiser. | Gib's einfach auf, bevor du dich noch länger lächerlich machst. | Carnie: Dovresti lasciar perdere e smetterla di renderti ridicolo. | Feriante: Deberías rendirte y dejar de hacer el ridículo. |
~x~ Lancer la balle~n~ ~n~Elle doit arriver le plus près possible du centre de la cible. | ~x~ Ball werfen~n~ ~n~Wirf möglichst genau in die Mitte des Ziels | ~x~ lancia la palla~n~ ~n~Cerca di andare il più vicino possibile al centro del bersaglio. | ~x~ Lanzar bola~n~ ~n~Trata de dar tan cerca del centro como puedas. |
MGHACKY.bin
String Label | American |
---|---|
MGSK_12 | The closer it is, the better your performance will be. |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
Soyez bien synchro pour une meilleure performance. | Je näher er ist, desto besser ist deine Leistung. | Più è vicina, migliore sarà la tua prestazione. | Cuando más cerca esté, mejor lo harás. |
MGSOCPEN.bin
String Label | American |
---|---|
MGSP_01 | Press ~o~ for instructions, ~x~ to continue |
MGSP_02 | Let's see your soccer skills. |
MGSP_03 | Power up your kick, aim your shot and let 'er rip. |
MGSP_04 | Hit all 6 red squares before you run out of balls to advance to the next stage. |
MGSP_F1 | You Lose |
MGSP_KICK | Hold and release ~x~ to kick. |
MGSP_TIME | Time: ~i~:~z~ |
MGSP_TOTAL | Total Score: ~i~ |
MGSP_W1 | You've advanced to the next level. |
MGSP_W2 | You Win |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
~o~ Instructions ~x~ Continuer | Drücke ~o~ für Anweisungen oder ~x~, um fortzufahren | Premi ~o~ per le istruzioni, ~x~ per continuare. | Pulsa ~o~ para instrucciones, ~x~ para continuar |
Voyons si vous savez jouer au foot... | Testen wir deine Fußballkünste. | Vediamo quanto sei bravo a calcio. | A ver cómo juegas al fútbol. |
Ajustez la puissance du tir, visez et shootez. | Hol zum Schuss aus, ziele und bumm. | Carica il calcio, prendi la mira e lascia partire il tiro. | Carga tu tiro, apunta y dale fuerte. |
Touchez les 6 carrés rouges avant qu'il n'y ait plus de balles pour passer au niveau suivant. | Wenn du 6 rote Felder triffst, bevor dir die Bälle ausgehen, kommst du weiter. | Colpisci tutti e 6 i quadrati rossi prima di finire le palle, per passare al livello successivo. | Dale a los 6 cuadrados rojos antes de quedarte sin pelotas para pasar al siguiente nivel. |
Perdu ! | Du hast verloren | Sconfitta | Has perdido |
Maintenez ~x~ et relâchez pour tirer. | ~x~ halten und loslassen, um zu schießen | Tieni premuto e rilascia ~x~ per calciare. | Mantén y suelta ~x~ para chutar. |
Temps : ~i~:~z~ | Zeit: ~i~:~z~ | Tempo: ~i~:~z~ | Tiempo: ~i~:~z~ |
Score total : ~i~ | Gesamt: ~i~ | Punteggio totale: ~i~ | Puntuación total: ~i~ |
Vous êtes passé au niveau suivant. | Du bist weitergekommen. | Sei passato al livello successivo. | Has pasado al siguiente nivel. |
Gagné ! | Du hast gewonnen | Vittoria | Has ganado |
TESTMISSIONLOG.bin
String Label | American |
---|---|
PARAM1 | P1 |
TEST1 | MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' |
TEST2 | MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' |
TEST3 | MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' |
TEST4 | MO4 |
TEST5 | MO5 |
TEST6 | MO6 |
TEST7 | MO7 |
TEST8 | MO8 |
TEST9 | MO9 |
TML01 | Mission Test Mission Log |
French | German | Italian | Spanish |
---|---|---|---|
NO NEED TO TRANSLATE | P1 | P1 | P1 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' | MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' | MO1: S1: '~a~' S2: '~a~' |
NO NEED TO TRANSLATE | MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' | MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' | MO2: I1: '~i~' I2: '~i~' |
NO NEED TO TRANSLATE | MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' | MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' | MO3: F1 '~f~' F2 '~f~' |
NO NEED TO TRANSLATE | MO4 | MO4 | MO4 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO5 | MO5 | MO5 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO6 | MO6 | MO6 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO7 | MO7 | MO7 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO8 | MO8 | MO8 |
NO NEED TO TRANSLATE | MO9 | MO9 | MO9 |
NO NEED TO TRANSLATE | Mission Test Mission Log | Mission Test Mission Log | Mission Test Mission Log |