Clash at Demonhead
Clash at Demonhead |
---|
Also known as: Dengeki: Big Bang! (JP) This game has debugging material. This game has a prototype article |
To do: More regional differences (ex. graphical changes and text changes). |
A well respected cult-classic, Clash at Demonhead is an extended platformer more commonly known as a "metroidvania" these days.
Contents
Sub-Page
Prototype Info |
Test Password
TENS AIWA WASU RETA KOTO WOOM OIDA SUYO
The following password maxes out everything that can be maxed out in the Japanese version. Items, health, money, absolutely everything! Likely used by the programmers to test things out. In Japanese it would be written ("Tensai wa wasureta kotowo omoidasu yo"「天才は忘れたことを思い出すよ」) and means "(I) remember the things the genius forgot".
The US version has all passwords be two characters shorter, and since this secret password is the same here, it only lacks the last two symbols ("TENSA IWAWA SURET AKOTO WOOMO IDASU"), but can be used as well.
Regional Differences
Title Screen
The US title screen got a complete redesign and it's also missing the UFO that flies by when you start the game.
Japan | US |
---|---|
Intro
...But what does it mean? This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation! |
The Japanese version has a scene with Commander Hasslewine (Commander Winestuff in the US version) informing Bang about the mission. This was removed in the US version.
Names
- In the Japanese version, there are two sister Fairies named Faysha and Leticia. The US version turned them both into one character: Faysha.
- In the US version, the last boss is merely called "Boss", but in the Japanese version he's called MadGazer.
Japan | US |
---|---|
Dead-End Bomb | Doomsday Bomb |
Lawbreakers | Governors |
King Medals | Royal Medallions |
Commander Hasslewine | Commander Winestuff |
Jesus | Tom Guycot |
The Elder | The Hermit |
Leticia | Faysha |
Pii-Tan | Michael |
MadGazer | The Boss |
Shopkeeper
Japan | US |
---|---|
The shopkeeper's face was completely redrawn, becoming a lot less goofy and trading his slight stubble for a full blown moustache, gaining a nose in the process. His daughter Sally's face was also edited, removing the odd smirk and half-closed eyes in favor of a wide smile.
Route 4
In the Japanese version, Route 4 shows a small conversation between the last boss and Professor Plum. This conversation doesn't happen in the US version.
-Meanwhile, at the enemy's Headquarters... Professor Plum! Did you wake up? Make the 'Dead-End' already. What the heck is that? I don't know what's it. Gahahaha! Too late! You've been hypnotized now! Ooooh crap, no way!
Good Ending
The good ending is mostly the same in both regions, except for a little message that pops up after the ending and before the credits in the Japanese version.
P.S. All three of them forgot about Joe... Oh well!
Bad Ending
In the Japanese version, when you trigger the bad ending, you get a text screen followed by the "The End" screen. In the US version, the text screen has been removed and the "The End" screen is missing the mountain and the little UFO.
Japan | US |
---|---|
Scientific progress has been a double-edged sword for humanity. The road to ruin stands back-to-back with advanced civilization... Nothing, from the destruction of natural life on Earth, to the spreading of radioactivity, to abnormal weather events, to the development of murder weapons has stopped mankind from killing one another. The voices of the righteous are constantly drowned out, and those who lose themselves in this false peace, and continue to commit irreversible crimes, view it as little more than somebody else's problem... And so the super-photon bomb Dead End's flash has engulfed the Earth. July 199X -- At last, humanity's own culture has retaliated against it...
Staff Roll
To do: Is the data still in the US version or not? |
The Japanese version contains a staff roll of the game designers that was cut from the US version.
Game Design Outsider Hal Graphic Outsider Hal Gastank Yamaguchi Lindalinda Kinoshita Programming Zushudanji Hisamatsu Katsurachiyan XJ Watanabe Sugurahime Naruchan Kazeshitamatsu Sanoyan Sound Uncle Hasuya
Outsider Hal is Haruhiko Kawamura, Rindarinda Kinoshita is Kazuaki Kinoshita, Zushuudanji Hisamatsu is Norihiro Hisamatsu, Sugurahime Naruchan is Tomiko Narusawa, Kazeshitemasu Sanoyan is Mayumi Sano, and Ojisan Hasuya is Michiharu Hasuya. Most of the staff also worked on Golgo 13: Top Secret Episode and Kid Kool.
ROM Header
The internal ROM header in the Japanese version, Dengeki Big Bang!, identifies the game as "BIG VAN". The US version has the name as "DEMON HEAD", and also includes the original Japanese version header at the end of the second-to-last bank.
- Pages missing developer references
- Games developed by Vic Tokai
- Pages missing publisher references
- Games published by Vic Tokai
- NES games
- Pages missing date references
- Games released in 1989
- Games released in January
- Games released on January 27
- Games with debugging functions
- Games with regional differences
- To do
- Articles needing translation/ja
Cleanup > Articles needing translation > Articles needing translation/ja
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with debugging functions
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by developer > Games developed by Vic Tokai
Games > Games by platform
Games > Games by publisher > Games published by Vic Tokai
Games > Games by release date > Games released in 1989
Games > Games by release date > Games released in January
Games > Games by release date > Games released in January > Games released on January 27
The Cutting Room Floor > Unimportant Awards > NES games