If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!

Cyberbots: Fullmetal Madness (Arcade)

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

Title Screen

Cyberbots: Fullmetal Madness

Developer: Capcom
Publisher: Capcom
Platform: Arcade (CP System II)
Released internationally: April 1995


SoundIcon.png This game has unused sounds.
RegionIcon.png This game has regional differences.


After previously changing up the beat 'em up genre a bit, Capcom now does it with the fighting game genre so that instead of dudes slapping their meat around, it's a variety of cool-looking mechs with the pilots as cosmetics. This game became obscure with the time but it's yet another example of how Capcom used to try new stuff back then.

Regional Differences

Hmmm...
To do:
In typical Capcom tradition, the characters have multiple 2-Player match victory quotes in the Japanese version but only one in the international versions, list them and translate them.
Cacti speak Japanese.
...But what does it mean?
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then submit a translation!

In the Japanese version, some of the characters' victory quotes when winning a 2-Player match have voice-acted sounds accompanying the text. Some of these don't appear in the game at all, leaving the sounds unused.

ID Character Sound Transcript Notes
310 Bao & Mao
うん! (OK!) Unused.
311 Bao & Mao
兄ちゃん。 (Big brother.) Unused.
312 Bao & Mao
行こうぜ、マオ! (Let's go, Mao!) Unused.
313 Bao & Mao
どうだい? カッコ良かったろ?
(How was it? Wasn't that awesome?)
314 Bao & Mao
このおもちゃ、面白ぇ! (This toy is fun!)
317 Arieta
私に構わないで。 (Don't worry about me.)
318 Arieta
あなたの力、本物だったわ。 (Your strength was real.)
319 Arieta
呼んでいる。 (Someone is calling for me.)
31A Gawaine
まだまだ若いな。 (You're still young.)
31B Gawaine
伊達に修羅場は見ておらん。(I haven't seen a sight of pandemonium.)
31C Gawaine
お前の力、しかと見定めた。 (I pity your strength.)
31D Jin
俺は最強を目指す。 (I aim to be the strongest.)
31E Jin
我が身、既に不退転!(I am already unmatched!) Unused.
31F Mary
これがプロの強さだ! (This is the strength of a professional!)
320 Mary
容赦せん! (No mercy!)
321 Santana
お帰りはこちら…ってね。(This is the way home...)
322 Santana
なんてこったい! マシンが台無しだぜ。(What the hell?! My machine is wrecked!)