Also known as: Youkai Watch (JP)
This game has a prerelease article
Quite a bit.
Yo-kai Watch is Level-5's spiritual take on the monster-collecting genre that once gained popularity in Japan and and fared okay in other territories, despite the inconsistent localization. It was so popular back then, it paved way for a sequel and localization that has a cult following, even outside of Japan to this day.
- 1 Unused Graphics
- 2 Unused Text
- 3 Oddities
- 4 Revisional Differences
- 5 Regional Differences
Reupload the graphics in native resolution and not something stolen from the TheSpritersResource. Check the Japanese version too
Various placeholder effect textures. The first one says "effect temporary" and the second says "board".
There are 12 Japanese Soultimate Attacks leftover in the localized release. Determine if these are unused, or copies of used attacks.
Numbered placeholders for different facial expressions are included with most of the character portraits. Different portraits contain different combinations of each numbered chunk.
There exists item placeholder images from 309 to 512 (203 in total).
An unused chapter text, presumably intended to take place before the Infinite Inferno intro cutscene judging from the graphical order. It was strangely translated Spanish and French. It was probably scrapped because there is no real objective after the game is finished. The idea of a post-story Chapter would be brought back in Yo-kai Watch 3.
This image named "test_tlp" says "After School" in Japanese, with Ruby characters above the Kanji. "tlp" is likely short for "telop", a term used for signifying overlay text. It was possible that the game was supposed to take place during the school days, hence why Springdale Elementary School was the most complete shown out of prerelease media but in the final, it takes place during the summer vacation instead. The idea of a school-based routine would return in Yo-kai Watch Jam: Yo-kai Gakuen Y Waiwai Gakuen Seikatsu.
An unused Crank-a-kai coin, which judging from the design may have been intended for a Corocoro tie-in. No such distribution ever happened since then.
A BG image and arrow found within yw1_a.fa\data\event\ev_pic\test_cut.xa. When overlaying the arrow over the BG, the point of the arrow hits the center point on the BG precisely.
Two unused Soultimate Attack title graphics, which are slashed-out copies of Jibanyan's Paws of Fury (In Japanese) Soultimates.
A splash screen notice and controls overview screen leftover from the demo version.
A top and bottom splash screen for the end of the demo, and a debug menu screen for changing the time limit within the demo.
An icon left alongside the normal title screen graphics.
Two tiny debug fonts were left in the game alongside the standard game fonts. They are named "debug" and "debug-int" respectively.
|火に弱くなる||Weak against fire!|
|水に弱くなる||Weak against water!|
|雷に弱くなる||Weak against electricity!|
|土に弱くなる||Weak against earth!|
|氷に弱くなる||Weak against ice!|
|風に弱くなる||Weak against wind!|
|まもり小ダウン||Defence slightly down.|
|全ステータス超ダウン||All statuses mega down!|
|さぼりやすくなる||Slacks off more!|
|敵から狙われる||Targeted by enemy!|
|進化しなくなる||Can't evolve anymore!|
|土あそび||Playing with dirt.|
|土がくれ||Hidden in dirt.|
Most of the text seem to be related to placeholder status effects during battle, which are replaced with more creative messages in the final. interestingly, the last three lines relate to a scrapped status where Yo-kai may find themselves hiding within dirt.
Unused text containing references to various objects and items. The most logical explaination is that these match up to are likely the Yo-kai Spots found in the final game and may have been used for debugging purposes.
|小型貨物トラック||Cargo Pickup Truck|
|整理券の電光掲示板||Ticket Machine Screen|
|蚊取り線香||Bug Repellant Stick|
|地蔵||Jizo (a Japanese guardian statue)|
|絵本の回転棚||Rotating Book Shelf|
|テーブルの上のラーメン||Ramen on a Table|
|ドラム式洗濯機||Top-loading Washing Machine|
|はにわ||Haniwa (ancient Japanese terracotta figure)|
|三又ノヅチ・改||Slimamander - Revision|
|廃病院ボスハート（仮）||Hospital Boss Heart (Placeholder)|
|廃病院ボスハート色替え（仮）||Hospital Boss Heart Color Change (Placeholder)|
|ラスボス（変身前）イカ足1||Last Boss (Before Transformation) Tentacle 1|
|ラスボス（変身前）イカ足2||Last Boss (Before Transformation) Tentacle 2|
|ラスボス（変身前）イカ足3||Last Boss (Before Transformation) Tentacle 3|
|ラスボス（変身前）イカ足4||Last Boss (Before Transformation) Tentacle 4|
|ラスボス（変身前）イカ足5||Last Boss (Before Transformation) Tentacle 5|
|妖怪スポット配置用ダミーキャラ||Dummy Character for Yokai Spot Placement|
|さすらい荘配置用ダミーキャラ||Dummy Character for Wandering Manor Placement|
|おみせで一番やすいコーヒー。\nそれでも缶コーヒーの１０倍うまい。||The cheapest coffee in the shop. That said, it's 10 times nicer than canned coffee.|
|アフリカのサバンナを思わせる\n力強いふうみの定番コーヒー||A basic coffee with a powerful flavour that evokes the African savannah.|
|ジャマイカのげんせんされた豆を\nつかった かおりだかいコーヒー。||A strong smelling coffee made using beans sourced from Jamaica.|
|ジャコウネコのフンからとりだした\n豆だけを使った 幻のコーヒー。||An illusory coffee made using beans taken from the droppings of the civet cat.|
|卵ととり肉を使ったどんぶりりょうり。\n本当に親子かは定かではない。||A Donburi made using egg and chicken. We're not sure if they were really parent and child, though.|
|ジューシーなトンカツをふわっふわの\n卵でとじた一番人気の定番メニュー。||Juicy tonkatsu covered in fluffy egg, our most popular regular menu item.|
|ぶあついうなぎのかば焼きをのせた\nスタミナたっぷりのおいしいうな重。||A thick fried eel overflowing with stamina.|
|妖怪ガシャ用の特別なコイン。\n何がでるかはお楽しみ。||A coin used specially for the Crank-a-Kai. I'm excited to see what comes out!|
|親子丼||Chicken and Egg Bowl|
|サブクエスト用０１||For subquest 01|
There exists text strings relating to a scrapped coffee food category.
Ironically, an item called "Big Boss Coffee" would later make an appearance in Yo-kai Watch 4, under the Juice category.
The supposed coin for the Crank-a-kai was likely intended for the beginning of the game, where the player puts in a coin specifically made for the Crank-a-kai to free Whisper. A similar objective would be implemented in Yo-kai Watch 3, in That Other World...Somewhere! Quest.
たのみごと１２０（仮） たのみごと１２１（仮） たのみごと１２２（仮） たのみごと１２３（仮） たのみごと１２４（仮） たのみごと１２５（仮） たのみごと１２６（仮） たのみごと１２７（仮） たのみごと１２８（仮） たのみごと１２９（仮） たのみごと１３０（仮） たのみごと１３１（仮） たのみごと１３２（仮） たのみごと１３３（仮） たのみごと１３４（仮） たのみごと１３５（仮） たのみごと１３６（仮） たのみごと１３７（仮） たのみごと１３８（仮） たのみごと１３９（仮） たのみごと１４０（仮） たのみごと１４１（仮） たのみごと１４２（仮） たのみごと１４３（仮） たのみごと１４４（仮） たのみごと１４５（仮） たのみごと１４６（仮） たのみごと１４７（仮） たのみごと１４８（仮） たのみごと１４９（仮） たのみごと１５０（仮）
They all say "Favor XXX (Placeholder)", meaning that are thirty placeholder slots for Requests and Favors.
[匹/ひき] [匹/ぴき] [匹/びき] [人/り] [人/にん] [分/ふん] [分/ぷん]
This is a list of counters and their different pronunciations. Japanese pronounces counters differently depending on context.
|...But what does it mean?|
This game has text or audio that needs to be translated. If you are fluent with this language, please read our translation guidelines and then
Notes: This section onwards needs revising.
|ババーン||Babaan (a crashing sound effect)||Seems to be related to Tattletell's Japanese name Bakurobaa.|
|メガ滝おとし||Mega Waterfall Drop||Japanese name for Walkappa's Soultimate Move.|
|ツチノコスマイル||Tsuchinoko Smile||Japanese name for Noko's Soultimate Move.|
|おにび乱舞||Spirit Dance||Prerelease Japanese name for Komasan's Soultimate move.|
(Final name was ひとだま乱舞)
|ひもじインパクト||Hungry Impact||Japanese name for Hungramps' Soultimate Move.|
Text were likely used for Soultimate Moves before they were changed to separate graphics.
|※ダミーイベントを起動しました。\n ：該当するスクリプトファイルが有りません。||※ Dummy event activated. The corresponding script file is missing.|
|せっていを終了しますか？||Finalize these settings?|
|せっていを変更しないで\n終了しますか？||Exit without saving settings?|
|この日記を使用します。\nよろしいですか？||This diary will be used. Is this okay?|
|この日記のつづきをはじめます。\nよろしいですか？||The game will continue from this diary. Is this okay?|
|にっき%dを消します。\n<CR>※消してしまった日記は\n二度と元に戻りません！</C>||Delete diary %d. ※An accidentally deleted diary cannot be recovered!|
|本当によろしいですか？||Is it really okay?|
|にっき%dを消しました。||Diary %d deleted.|
Additional save data messages for the Diary, which were likely cut due to repetition.
|今日は 開いてないみたい…。||Looks like it's closed today...|
No shops are shown closed during the day with the exception of Whatta Find, which displays a different message when interacted with after hours.
Shiokaze Park Name Oddity
In the Japanese version during The Time Capsule Request, the girl mentions that the time capsule is buried at a place called "Shiokaze Park", near the café, but the location is actually called "Sazanami Park", which is Rolling Waves Park's Japanese name. This error was corrected in the English localization, but it wasn't fixed in Yo-kai Watch 1 for Nintendo Switch. Ironically, there's a real-life location of Shiokaze Park which was likely renamed to distance the location from it's real-life counterpart.
Earlier Tribe Remains
In the pause menu, the Medals icon show the earlier Kimagure and Mononoku Tribes. They were not kept for the Switch port, due to the menu being redesigned for it.
On the Defense and Speed Talismans, there exists of two tribes that were shown in prerelease media despite the first two being Brave and Mysterious. They were oddly kept in later games.
Released in July/August 2013?
- Cruncha's location in the Yo-kai Medallium originally said that it could be found on trees at Mt. Wildwood at night, which is false; it was found in the Crank-a-kai instead. The Yo-kai Medallium changes the location to "??????????" like other Rare Yo-kai.
Released in August 2013?
There's lots more.
On the title screen, there is some text on the roadway under the logo exclusive to the Japanese version which reads 止まれ ("stop") which was removed, as well as the background image being shifted one pixel down in the North American and European versions of the game. The copyright date was also updated in the European version.
The in-game currency is changed from Yen to Dollars in the North American and Australian versions, Pounds in the European English version, and Euros in the other European versions. This would be carried over until Yo-kai Watch 3, where the currency completely stays as dollars.
|The Yo-kai Watch series|
|Nintendo 3DS||Yo-kai Watch • Yo-kai Watch 2 • Yo-kai Watch 3|
Yo-kai Watch Blasters
|Nintendo Switch, PlayStation 4||Yo-kai Watch 4|
|iOS/Android||Yo-kai Watch: Wibble Wobble|