This is a sub-page of Bomberman Hero.
Oh boy... A LOT was changed when Bomberman Hero was brought overseas. The International version is significantly more difficult; many enemies have more health, gold hearts and 1-ups are more scarce, more points are typically required per stage to unlock the Gossick Star, and items are rearranged in ways that frequently put Bomberman in harm's way. Additionally, certain parts of the game received some extra polish. Fortunately, the Star Wars story was left intact.
Level Differences
| Planet Bomber The beginning of Bomberman's quest to find regional differences save Princess Millian. Over 100 changes in the first world alone! |
| Primus Star Bomberman's quest into the regional differences princess' castle. |
| Kanatia Star One stage requires only 3500 points for a score of 5 in the Japanese version, but 9000 points for a score of 5 in the International version. What!? |
| Mazone Star As if Freeze Lake wasn't already annoying enough... |
| Bomber Star Bonus stages playable by quickly mashing the Start button when the game boots up. They all take place on the moon. Yes, really. |
General Differences
Gameplay
- Upon exiting a stage in the International version, the gems, firepower, bomb count, and HP are reset to what they were upon entering.
- Resetting the console in the International version clears the gems, firepower, bomb count, and HP values.
- Additionally, getting a Game Over in the International version resets the max HP to 4. The max HP remains the same in Japanese.
Startup
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
The Japanese version has the usual Hudson Soft screen. The International version replaces it with a rather generic copyright screen.
Title
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
- The title logo was completely changed.
- "Press Start Button" was shortened to "Press Start". The text was re-centered as a result.
- The copyright text is absent in the International version, as the info is already presented by the time this screen is displayed.
- The Japanese title has a subtitle. It translates to "Rescue Princess Millian".
- Interestingly, The "File Select" screen background, which makes use of the title logo, is unchanged in the International version.
File Select
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
The International version uses a different, cleaner font choice for its "No File" text.
Stage Scores
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
- The "Clear Points" text is (obviously) translated and colored orange.
- Most stages require a different amount of points to achieve a score of 5. This example in specific is from Hyper Room. Typically, the International version requires defeating all enemies and picking up all items to get a 5, whereas Japanese does not.
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
- The information at the top-left received a major overhaul, appearing to be less robotic and more cartoony internationally.
- The "Clear Points" text is revamped to match the changes to the "Stage Complete" screen.
- A banner has been added to the bottom, where the Bomber codename is displayed.
Sound Test
| Japanese |
International |
|---|
 |
 |
- The International version stylized the "Sound Test" font in a manner similar to the "Clear Points" changes.
- The "Exit" text has also been stylized.
- There are only 10 selectable tracks in the Japanese version. The International version adds 21 tracks to the "Sound Test".
Voice Differences
Bomberman
All of Bomberman's voice clips were dubbed into English, albeit in a different voice.