If you appreciate the work done within the wiki, please consider supporting The Cutting Room Floor on Patreon. Thanks for all your support!
This article is marked as NSFW!

Duke Nukem Forever/Downloadable Content

From The Cutting Room Floor
Jump to navigation Jump to search

This is a sub-page of Duke Nukem Forever.

And you were just a scroll away from being fired too...
Oh dear, I do believe I have the vapors.
This page contains content that is not safe for work or other locations with the potential for personal embarrassment.
Such as: Audio of Duke (implied to be) getting a B.J. from a donkey.
Hmmm...
To do:
  • There is still a lot of stuff that needs to get added here, like audio.
  • There are leftovers from the Hail to the Icons maps in The Doctor who Cloned Me found in DLC03_smt_decorations/Nursery intended for the Daycare in Meat Grinder (the cloud cutouts from 2Forts1Bridge and several objects from the Sandbox map are used).
  • Other todos can be found here.
Elementary, my dear Cactus.
This needs some investigation.
Discuss ideas and findings on the talk page.
Specifically:
  • Are the .jpn files actually used?
  • Could the Doctor who Cloned Me maps not being numbered in order of appearance possibly indicate an earlier version of the campaign?

Duke Nukem Forever would see two DLCs released after the game's release in 2011; Hail to the Icons Parody Pack and The Doctor Who Cloned Me.

In addition to these two, there was also a DLC given for preordering the game called Duke's Big Package, but all it did was enable some on-disc content in-game.

Hail to the Icons Parody Pack

Hail to the Icons Parody Pack is the first DLC for the game, released on October 11th, 2011. It added four new maps and weapons to the multiplayer that are references and parodies (hence the name) of other popular first-person shooters. Pretty great for a game's online scene that is all but dead nowadays!

Internal Names

The DLC is internally referred to as "DLC01".

Maps

Internal In-game Notes
DLC01_DM-Forts, forts, Fort 2Forts1Bridge
  • "DLC01_DM-Forts" is the filename of the map.
  • "forts" is used in its .dtx and .dsm files.
  • "Fort" is used in the filename of the loading video or the map.
DLC01_DM-Hell, Hell, hell Inferno
  • "DLC01_DM-Hell" is the filename of the map.
  • "hell" is used in its .dtx and .dsm files.
  • "Hell" is used in the filename of the loading video of the map.
DLC01_DM-Sand, Sand, sand Sandbox
  • "DLC01_DM-Sand" is the filename of the map.
  • "Sand" is used in the filename of the loading video of the map.
  • "sand" is used in its .dtx and .dsm files.
DLC01_DM-Town, Town, town Call of Duke
  • "DLC01_DM-Town" is the filename of the map.
  • "Town" is used in the filename of the loading video of the map.
  • "town" is used in its .dtx and .dsm files.

Weapons

Internal In-game Notes
DukesBadAssGun, dbag, DBAG DFG
  • "DukesBadAssGun" is used in the names of folders and textures.
  • "dbag" is used in the filenames of its Hud graphics.
  • "DBAG" is used in the filenames of its crosshair and ammo count graphics.
stickyGrenade, StickyGrenade, sticky, Sticky Sticky Bombs
  • "stickyGrenade" is used in the filenames of its Hud graphics.
  • "StickyGrenade" is used in the filenames of its crosshair and ammo count graphics.
  • "sticky" is used in some filenames of particle effects and the folder they are stored in.
  • "Sticky" is used in some filenames of particle effects.
noobtube, NoobTube, N00B N00b T00b
  • "noobtube" is used in the filenames of its Hud graphics and a folder for particle effects.
  • "NoobTube" is used in the filenames of its ammo count graphics.
  • "N00B" is used in the filenames of particle effects.
Minigun, minigun, MiniGun Tittyana
  • "Minigun" is used for the folder storing its textures,
  • "minigun" is used in the filenames of its Hud graphics.
  • "MiniGun" is used in the filenames of its textures, crosshair and ammo count graphics.

Oddities

.jpn Text Differences

DLC01_game.jpn appears to feature early/alternative names of things in the DLC. Some differences include:

  • The DFG is referred to as "B-Fee G".
  • The Sticky Bomb is referred to as "Poop Bomb".
  • There is a mutator called "Naughty", what this mutator is supposed to do is not certain.
[MP_BFGPickup]
ItemName=B-Fee G

[BFGDamage]
DamageName=B-Fee G
DeathMessage=%o was disintegrated by %k's B-Fee G
SuicideDeathMessage=%o vaporized %s with a B-Fee G

[MP_StickyBombPickup]
ItemName=Poop Bomb

[StickyBombDamage]
DamageName=Poop Bomb
DeathMessage=%o was blown up by a Poop Bomb from %k
SuicideDeathMessage=%o blew %s up with a Poop Bomb

[dnMutator_Naughty]
MutatorName=NAUGHTY

DLC_DLC01_Maps.jpn also has an early/alternative description for the Call of Duke map.

DLC_DLC01_Maps.jpn DLC_DLC01_Maps.int
DLC01_DM-Town=A war ravaged foreign land that's mysteriously devoid of saturated colors.
DLC01_DM-Town=Warfare on a modern battlefield, where soldiers earn medals and honor.

Mark Skelton's Duke Design

Mark Skelton's Duke Design strikes again! As is with the base game, some assets in the DLC are rather obviously based on an earlier design of Duke by former artist Mark Skelton.

The Doctor Who Cloned Me

The Doctor Who Cloned Me is the second and final DLC of Duke Nukem Forever, released on December 13th, 2011. Packing a new single-player campaign loaded with new weapons, vehicles alongside four new multiplayer maps. It sees a lot of concepts and ideas through various stages of development like Area 51 as a location and the return of Doctor Proton implemented.

Unused Audio

Filename Audio Transcript Notes
DLC03_Duke_DonkeyLove_04.mp3
"Oh watch the teeth baby." A line for a cut joke related to the donkey from the level The Burning Bush.
DLC03_Duke_DonkeyLove_08.mp3
"Ooh right there, oh watch the teeth babe, watch the teeth." (Gasps before being cut off)
DLC03_Duke_DonkeyDisgust_01.mp3
(Audible disgust) Ditto, seems Duke learned the horrible truth.

Unused Text

In most of the DLC_DLC03_Maps language files in DLC03/System is mention of a test map that has been removed.

dm-DLCTest=precertDLC_ldscn

It also has a corresponding map hint description.

dm-DLCTest=MP Sample Downloadable Content Map

This text was also translated in the Spanish and Italian versions of the file.

dm-DLCTest=Mapa de ejemplo MJ de descarga de contenido

dm-DLCTest=Esempio mappa contenuto scaricabile MP

DLC_DlcInfo.ini has a developer message.

;; RAF @ BUCKEYEDLC-2665 - It doesn't really matter what goes here as long it's from DLC03_Game, 
;; so the package linker will be ready by the time we attempt to navigate to the menu.

Internal Names

The DLC is internally referred to as "DLC03".

Characters

Internal In-game
MoonBoss, moonBoss Alien Empress
Internal In-game
npc_girl_scientist Dr. Valencia

Singleplayer Maps

Note: The singleplayer maps are not numbered in order of game appearance in the files.

Internal In-game
DLC03_Map00 Rude Awakening
DLC03_Map04 Going Down
DLC03_Map05 In Security
DLC03_Map06 The Clone Carousel
DLC03_Map07 Me, Myself, and I
DLC03_Map10 Meat Grinder
DLC03_Map11 The Doctor Is In
DLC03_Map12 Magic Carpet Ride
DLC03_Map13 Drunken Crane Master
DLC03_Map01 All Your Base...
DLC03_Map02 Tunnel Vision
DLC03_Map03 The Burning Bush
DLC03_Map14 Teleportation Spire
DLC03_Map15 Duke Side of the Moon

Multiplayer Maps

Internal In-game Notes
DLC03_DM-Rooftops, lkr, LKR Sky-High
  • "DLC03_DM-Rooftops" is the filename of the map.
  • Rooftops" is used in the filenames of the map's assets.
  • "lkr" is used in filenames of some assets.
  • "LKR" is used in filenames of some assets (mainly ones stored in DLC03_dt_SkyHigh/props.)
DLC03_DM-Dropzone Drop Zone
  • DLC03_DM-Dropzone is the filename of the map.
DLC03_DM-Biohazard, Breston Biohazard
  • "DLC03_DM-Biohazard" is the filename of the map.
  • "Breston is used in filenames of the map's assets.
DLC03_DM-Command, edfbase Command
  • "DLC03_DM-Command" is the filename of the map.
  • "edfbase" is used in filenames of the map's assets.

Oddities

Hmmm...
To do:
  • Sources/notes about the second DLC (1, 2)
  • DLC_DLC03_loading.jpn also has early/alternative names for the levels.
  • The Doctor Who Cloned Me is referred to as "DLC03" in the files, this appears to be because a second DLC similar to Hail to the Icons was scrapped and merged into this DLC. The developers seemingly never bothered to update the DLC to account for this.
  • Unlike most videos from the base game and the DLC, DLC03_Intro_Movie.bik' and DLC03_15End.bik have sound. The later video only has sound effects and music and is found in Texture/bik.
  • Two of the .jpn files appear to feature an early or alternative name for the DLC, referred to as Dr. Proton's Robot Army.
  • DLC03_Game.jpn

    [UDukeSceneSinglePlayerDLC03]
    TitleText=DR. PROTON'S ROBOT ARMY
    

    DLC_DLC03_dnwindow.jpn

    [UDukeSceneDLC]
    Entries[1]=(Text="DR. PROTON'S ROBOT ARMY",Command="DLC03_Game.UDukeSceneSinglePlayerDLC03")
    

    Both DLCs

    This section discuss content that is found in or relevant to both DLCs.

    Language Text

    Unlike the base game, both DLCs contain all text from all languages of the game. The base game will only have one language present in its files depending on your settings when running the game on Steam (e.g. Having English as the selected language of the game).

    Empty Folder Oddities

    Both DLCs have a folder called PrecacheIndex, Hail to the Icons Parody Pack has an empty folder called sounds and The Doctor Who Cloned Me has an empty .txt file called NULL.txt. In addition, the Textures/bik and Music folders of Hail to the Icons are empty.

    Regional Names

    These names have been taken from stores and the DLC_DLC01_Dlcinfo and DLC_DLC03_Dlcinfo language files from the game.

    Cacti may speak Japanese, but do they speak it well?
    ...But does it make sense?
    The translations on this page need to be proofread. If you are fluent enough in this language, please make any corrections necessary!
    Notes: Also translate them please

    Hail To The Icons Parody Pack

    German French Italian Spanish Notes
    (Same as the English title) Gloire aux icônes pack parodie Pacchetto parodia "Saluta i classici" Paquete parodia: Saluda a los iconos
    • Strangely in DLC_DLC01_Dlcinfo.spa the DLC is referred to as "Paquete de coñas", roughly translated as "Cup package".
    • Unlike the other versions, the German version uses the English title.

    The Doctor Who Clone Me

    German French Italian Spanish Notes
    Der Doktor, der mich klonte Le Docteur qui m’a cloné Il dottore che mi clonava El doctor que me clonó Spanish storefronts refer to the DLC using its English title.