Quest 64
Quest 64 |
---|
Also known as: Holy Magic Century (EU), Eltale Monsters (JP)
![]() |
This page is loooong... Consider grouping related content into additional subpages to ease readability. |
To do:
|
Quest 64 was the first RPG for the Nintendo 64, with a lot of hype before its release. The game was rushed before its release and it shows, given the lack of many features that are core elements in other RPGs such as money and shops, though it does have some innovative elements as well.
Contents
Sub-Page
Notes |
Unused Music
This game has a bunch of unused tracks, many of which are remixes of used ones. Using the GameShark code 8008FCC1 00??, one can play a desired song by replacing the question marks with the values below that are in bold and parentheses.
(1C) A short jingle.
(1D) You can also use the GameShark code D008FCC1 001E 8008FCC1 001D to replace the game over music with this song. By doing so, you can see it fits perfectly with the timing.
(04) A much slower variation of Melrode's theme with a more melancholy instrumentation.
(10) A slower variation on the Melrode Monastery theme, using percussion instruments.
(11) A sinister tune resembling a minor-key version of the Melrode Monastery theme.
(13) Limelin's theme played on flutes.
(20) An alternate version of Mammon's theme.
(28) A very upbeat version of the ending theme when you talk to Shannon.
(2A) A song does not loop and sounds like it was meant to be for a credit sequence especially at the ending. This song was later used for the added Japanese ending despite it not looping, resulting in some awkward silence.
Unused Maps
Several unused maps were left in the game, including two that were meant to be part of the World of Mammon.
World of Mammon Monastery
This map is a copy of the Melrode Monastery outdoors map but with the World of Mammon's creepy atmosphere applied to it. It would seem that prior to creating the concept of the "Floating Monastery" which exists in the final game, the developers simply copied over the original monastery exterior and adjusted the scenery to place it within the World of Mammon environment. The door to the Monastery leads to one of the forest areas in the World of Mammon.
This map can be accessed with the following GameShark codes:
80084EEF 0004 80084EF3 0000
World of Mammon Windmills
These maps are similar to the interiors of the Normoon windmills except they were given a World of Mammon makeover as well. These maps feature different geometry from the final windmills, which suggests that prior to release, this is what the windmills in Normoon looked like (except without the World of Mammon lighting). These maps also don't have any collision data or doors and play the music for being indoors.
These two maps can be accessed with the following GameShark codes:
Windmill 1
80084EEF 0013 80084EF3 0000
Windmill 2
80084EEF 0013 80084EF3 0001
Celtland Map
This map is completely empty except for a model of a map of Celtland floating in space. This is an early version of the map model that can be found in Brannoch Castle. This map can be accessed with the following GameShark codes:
80084EEF 001E 80084EF3 000B
Unused Text
Two unused strings of text are found stranded at the following addresses. These do not appear anywhere in the game, and the escape text even has poor grammar. The pictures show the Grand Abbott's text modified to show the unused text in-game.
Address | Text |
---|---|
0x0004DE50 | "Brian escape from battle!" |
0x0004DE74 | "Brian won the battle!" |
Unused Japanese Text
Present in the English ROM starting at address 0x00D4B3C0 are the Japanese spell names. No other Japanese text appears in this ROM.
Regional Differences
To do: The Japanese version adds critical hits and has NPCs giving you different things. You can also examine objects. |
For the Japanese release, many changes were made to fix the little quirks in the gameplay.
Title Screen
US | Europe | Japan |
---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
The game was released under a different title in each region. The American version, Quest 64, was actually the first version released, despite the game's Japanese origins. Quest 64 was retitled Holy Magic Century in Europe and was eventually released in Japan as Eltale Monsters. Interestingly, the copyright for the Japanese version is dated 1998, despite the fact that it was published in 1999, a year after the other versions. The French and German versions have a mostly-identical title screen to the European one, with the "Press Start" text translated. That said, it was translated with a noticeable typo in the German version: the text should read "Start drücken"; "dücken", on the other hand, is nonsense.
Battle Octagons
In the international versions, octagons determine the boundaries of the battle field, Brian's movement, and the enemies movement. In the Japanese version, these octagons were changed to more pleasing circles, except for the battle boundary. The ball vertexes were removed from the Japanese version.
International | Japan |
---|---|
![]() |
![]() |
Stat Up
To do: The images below have been scaled up and need to be replaced. |
In the Japanese version, whenever a stat increases, a colored mist will surround Brian and a metallic sound will play to inform players of the increase. The color determines what stat was increased.
HP | MP |
---|---|
![]() |
![]() |
Defense | Agility |
---|---|
![]() |
![]() |
Ending
In the international versions, the ending consisted of a scene with Shannon and a text scroll; however, the Japanese version has a totally different ending.
Additionally, the Japanese credits are accompanied by places in the game, while the international versions just has a bland sky as the background.
Only a handful of people know that a 10 year old boy had saved Celtland from disaster. Everyone simply returned to their peaceful quiet lives completely unaware of what had happened. Abandoned towns would soon be revitalized and rebuilt, and eventually will become new towns. The injured would soon stand up, hand in hand, and begin to walk together.
Other Differences
- The first boss deals less damage in the Japanese version.
- Several of the towns and areas have different names in the Japanese version:
- Kennishire is called Stonia.
- Melrode is called Impaness. However, while the Melrode Monastery retains its name, it also has it slightly altered to Melrode Spirits Cathedral.
- Dondoran is called Darlam.
- Conor Forest is called Jeanbat Forest.
- Loch Kilderey is called Lake Lenos.
- Western Carmagh is called West Angulus.
- Cull Hazard is called Task Hazard.
- Normoon is called Haliel.
- Isle of Skye is called Aqua Island.
- East Limelin is called Rideen Suburbs.
- Limelin is called Rideen.
- Baragoon Tunnel is called Veragoon Tunnel.
- Dindom Dries is called Dingam Desert.
- Shamwood is called Sherwood.
- Greenoch is called Grinos.
- Boil Hole is called Boiled Hole.
- Baragoon Moore is called Veragoon Moore.
- Brannoch is called Blanick.
- Mammon's World is called the Floating Spirits Cathedral, and Epona is given additional dialogue stating it is the underside of the world, created from the evil in the people's hearts.
- Several monsters and enemies have been renamed in the Japanese version:
- Were-Hare is called Were-Rabbit.
- Merrow is called Unseelie Court.
- Scare Crow is called Bugbear.
- Termant is called Giant Ant.
- Arachnoid is called Spider.
- Multi Optics is called Hundred Eyes.
- Were-Cat is called Sabatina.
- Rocky is called Condensed Sand.
- Pin Head is called Nidhögg.
- Zelse and Tilly are made siblings hailing from Greenoch, and Zelse's motivation changes from becoming powerful out from ambition to obtaining enough power to kill King Beigis in revenge for destroying his hometown.
- Bosses give both HP and MP when defeated in the Japanese version, but only HP in the international versions.
- The Japanese version has new music for the save/load menu. The new music is somewhat of an arrangement of the game's Limelin Castle theme.
- Brian is called Aryon in the European version and Jean-Jacques in the Japanese version.
- In the international versions, the HP/MP meter goes away after you start moving around even if your MP/HP aren't full. In the Japanese version, the HP/MP meter doesn't disappear even when you are moving around.
- The Japanese version lets you mark a spot in the map. The compass will then have a big dot displayed on the direction the marked destination is, to make it easier to travel around.
- Signs cannot be read in the international versions, but they can be read in the Japanese version.
- The Japanese version allows you and the enemies to deal critical hits to each other.
The Quest series
| |
---|---|
Nintendo 64 | Quest 64 |
Game Boy Color | Quest: Fantasy Challenge • Quest RPG: Brian's Journey |
- Pages missing developer references
- Games developed by Imagineer
- Pages missing publisher references
- Games published by Konami
- Games published by THQ
- Games published by Imagineer
- Nintendo 64 games
- Pages missing date references
- Games released in 1998
- Games with unused areas
- Games with unused music
- Games with regional differences
- Long pages to be condensed
- To do
- Quest series
Cleanup > Long pages to be condensed
Cleanup > Pages missing date references
Cleanup > Pages missing developer references
Cleanup > Pages missing publisher references
Cleanup > To do
Games > Games by content > Games with regional differences
Games > Games by content > Games with unused areas
Games > Games by content > Games with unused music
Games > Games by developer > Games developed by Imagineer
Games > Games by platform > Nintendo 64 games
Games > Games by publisher > Games published by Imagineer
Games > Games by publisher > Games published by Konami
Games > Games by publisher > Games published by THQ Nordic > Games published by THQ
Games > Games by release date > Games released in 1998
Games > Games by series > Quest series